• Ei tuloksia

Aamurusko N:o 2 1895 · DIGI

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Aamurusko N:o 2 1895 · DIGI"

Copied!
4
0
0

Kokoteksti

(1)

Aamurusko.

U:o

2. Sortawalan

Gwankelisen

Seuran

Lehtisiä

lapsille. 1895.

(2)

Aamurusko.

6

>^

Kotini ariuas.

On koti kallis,

armahin

viiluilla

mickkusella.

Ia rattans se

puhtahin

Tääll' lcinuiaapi lämpöisin 2iis, syyl' un

ricmahdclla.

Tää» tudin muistu milloinkaan Ci häädy unhccn alic:

Juo

juiidii»

myroty»

pauhinaan, Tai unucn tyynen nautintaan

sciiraa

laiiiiallc.

Jos

maitta halli maailman Mun läyiyis matlaella, siiiii ludi» miiisiuu aiitiau»

7>a

isä», iiidi» raitahan 'Uia

lahdu»

aritiaoiella.

Oi luliiii,

tliliaiitcn!

«un turiviosas' saa»

olla,

lvic ci »virta

hiiiiuicn

Miia alle

siirmaii

pyörtehcn:

Ma

seison

kalliolla

. . .

Ei läällä iiiyrolyl rajiiiiiui, Ei »uälipiiiistat, pauhaa:

Tääll' lcmuic» hclllytauucl sui, Mi mielet lämmilellä »vuiTääll' v v

»

e a ja r a

» h .

aa!

.

Minkä arwoinen

on

linnun

pesä?

Ajatteles peipposen, leppäkertun,

ras-

taan tai

kottaraisen

pesää, jossa on

»viisi

poikasta. Kuteinns osoittaa, että jokainen linnnnpoita

tarmitscc

keskimäärin "><» tuut-

taa

päimässä

raivinnotseen,

jota tekee pe- sää

tuhti tuuttaa

päimässä. Linnun- puitien syöttämiucu

testaa

nuin 3N päi-

»vää, joten siic'

tanvitsnvat

yhteensä

tonkkaa.

Joka

toukka syö

lehtiä

ja kuk-

kasia

yhdessä päimässä

sen

»verran, »ii»la

se itse

painan. Otaksukaamme, että jota oukka syö omenapuiltamnic ainoastaan

yhdc» kuka» päiwässä, »ii» nuo 75uli toiitlaa 30 päiivässä

olisilvat

syöiiccl 225UM» tlitlaa.

Jos olaksuuinlc,

että sadasta kiilasta »väittävä aiuoastaun yksi olisi laittanut hedelmä», »ii»

ulisi

t»o

toiittapiNivi, jo»la yhdc» ainoa» pitkiiliu-

»iiil perhe käyltää ramiiiiluksccn, riislänyt mciiiä 22l><> umciiaa. 3ama kuskcc »iilä lvahiilluja, joita toukat tetemät wiljatas- iveilleuliiie.

>t»la ivui laskea, t»i»la paljun Iva-

hiutua isiin misiuille

ja lyliin tuiiuillc lual- lalluiiiat

ia

pahal lyläiilapset ielemät, jutta

leiviiisi»

ryöolämiit ja

hiiiviitäwät

pittn-

liuiuje» pesiä?

Jota toiselle kuoppaa kaiwaa,

hän laukeaa fiiheu itse.

Isni!kertomus lapsilleen.

Nii» wielä uli»

les!c»lasm»isc»a

lava,

lähdin

lerra»

tuhdeil

lolverin

luussa

muolillaau. Tiellä iiili meiiä Masia»»

lailiiiiie»,

isäiillätö»!

luira, jota

huisluiii

meille ysläiuälliseoli

hä»lää»sä

ja liillyi

nicidä»

sciiraammc.

a»»oii!imc loi-

ralic »ime» „Viurri," juula

se heti

was-

!

liislelcmatla omisti

omalscc». Iloisesli

!

hyppi

se

edellämme ja me

hiiuniasimme

pia», ella

se usasi

mo»ta

sumaa

luirau-

lulislia. Emme jatsanccl wislata liiviä ja leppiä niin kauas, ellei Murri

ulisi

niitä löytänyt. Sylvien ivesiiätäkkujenki»

pohjalla toi

ha»

tilvet

suussaan

meille

talaisiil.

Mi» tiili Murrisia ja meisiä pian parhaimmat ystämät ja mc jauimmc

häncllclin

muilleipiiimme.

Wihdoin saawuinimc

mustikkamcisään, auriulumpaisieise» uiiicn ri»iccllä. kiellä löysinnuc anipiaiscn pesän ivicttäiviin lul- liun

laidassa.

En ollut koslaan »viclii niitl

suurta

ampiaisin pcsiiä nähnyt. >>cti johtui mieleeni pahanilkinen ajatus. „«allc ja Wille, tulkaa tiinnc",

huusin

minä,

täällä tapahtuu lysti lcmppu." Sitte

»valitsin suurcnlaiscn

pyörciin liivcn ja

suustniuime

taitti siitä, ctlä Murrin pili periä tuo kiwi ampiaispesästä. Kiwipan-

(3)

ZamltrnsKo

7

X .^

tiin »vierimään ampiaispesää

luhti,

sittc piiästcttiin Murri irti. Aiwan oikein!

Ilusta haiikliicn kiiruhti

Murri kiweii ta- ivuittamaan juuri kun

se

tupsahti amvi- aispcsään. Wui Murri paran

hämmäs-

tystä ja säikähdystä, k»n kuku anipiais- parivi

lensi hänen turkkiinsa.

Äiauroim-

nic Murrin kiireelle jaliikkeille, että olim- me pakahtua. Waan Pahaujuonincn ilom- me Päättyi pian

surkeasti. Kehcnkäs

Murri

hädissään

turMautui, ellei

meihiu,

sen

ystämiin. Kun näin Murrin juokse- man meitä

tohti, huusin

pahaa aamistaen:

Wille, Kalle, jn

osukaa! Waan mitä

auttoi juoksumme, pian oli Murri

seu- rassamme

ja

samassa

hyökkäsi ampiaisia

suuri

joukko Murrin turkista meidän nis- kaamme. Kun Murri näki, ettei mcistn apua ollut,

keksi se itse

keinon ja hyppäsi symään nuitakuoppaan, joka oli täynnä wetlä ja

sutiisi »seila

kertoja wede» alle.

Mnrrin

esimerttiä

»oudatlaen hyppäsimme iiicliu »uiiakuuppaan pääslätsciiimc irli ampiaisista, jotta

surlciiiimalla

taivalla

meitä pislimäl, »liiloin niskaan, »lilluin puslccn, milluin

täsilvarsiin.

Nanan inylleröimnie nuilahaudassa, en- nentliin

iviinicisel

ampiaiset

latsoiluat

hy-

»uiitsi

jättäänieitii

rauhaan.

Läpimärtiuä ja

likaisina ilousimme sille

mutaknopan

äyräälle. Kasinot ja kädet oliwal aiwan turwoksissa, ja ampiaisen pistokset pultti- ivat tuin llili. Murri parka islui »uie-

ressäinnie. Sehän

oli aiman syytön

sii-

hen, niitä oli tapahtunut.

Msinkertaises- sn, uskollisessa mielessään

ei

se

mcidän-

kiiän pahanilkisyyltäninic läsiltä»yt, »vaan tilnti

häntäänsä huiskuttaen

nicitä liki ja nuoli niin

säälimäisrsti

»leidän tilriuottn- neitakäsiämme,

katsoen llslolliscsti silmiim-

me, ikääntliin

ulisi tahtonut sanoa:

„Wui,

poikaparat, niiten pahasti meille »yt käwi!"

Silloin

heräsi

nukkiuua omatuntoni ja minä

sanoin:

~Pojat, tämä oli

tuhma

ja paha teko: me olemme täydellisesti an-

sainneet

tämänrangaistuksen!"

Haveissamme lähdimme sitte

astumaan

kotia päin. Musia

muiaivesi

tippuitvaat-

tcistanunc, jotka tuntuimat iiiin taiikeilta ja cpämiellyttiimiltä. Aänetöiuiä kuljiniuic kylää

tohti,

ja sydämmessäuuue päätininte, ctiemiue enää tuskaa» harjuittaisi ilkeyttä, ci

hal>ui>itataan

luontokappaletta

kohtaan.

Jumala

on

heikoissa wiilewä.

Jumala

on

heiloissa

mäkcmä" ja

lasten ja imcmäistcn

suusta

olet

sinä tiitotscn itsclles

Ivalniislanut"

sanotaan raanintussa.

Äiiimä

sanat

toteutuimat erään lähetysascmantin

suhteen,

juta tänään un tärkeimpien juiikkuun luettama ja kuitenkin

saa uleuiassa

ulusluan kiiltää erästä kym- menlvuutiasta poikaa. Tämä poika oli rikkaitten

manhcmvain

lapsi, mutta

sairas,

hyivin

sairas. Hiin

oli

sekä

kuullut pu-

huttaman

että myöskin lukenut paljon pa- kanaparoista, ja

se

oli herättänyt

hänessä halii»

tekemään jotakin

heidän eteensä.

Eräänä päilvänä pyysi

hän

Paperia ja

kynän. Sittc lirjoiili

hän

innuliaasli ja sulapcräisesti juutu» lippusia, anloi ne

wanhemmillecn

ja pyysi

harlaasli hcilä lähctiämäiiu

uuu lippusel patanuillc.

Pie-

net paperipalaset

sisälsiiuät

ainuastaun

har-

»voja sanoja. Multa kuinka

liiiuletuilsi

tulimatkaan

wanhemmat lukiessaan:

„Ra°

kas pakanamics, rupea kristityksi!"

tahi

„Ratas patanamaiino, rupea kristityksi!"

tahi

taas „Rakas, rakas pakanalapsi, ru- pea

sinäkin

kristityksi!"

Kun poikanen oli kuollut, elivät wan-

hemmat

»voineet olla kyynelsilmin muiste- lematta

hänen

pyyntöään, ja nuo paperi- lippuset

kehoittiwat heitä alituisesti

lap-

sensa

pyynnön täyttämiseen.

He

päiitti-

wätti»

liihcttiiii

omalla

kustannuksellaan

lähetyssaarnaajan pakanoille. Tiimiin

saar-

naajan johdatuksella onkin omistanut kris- tinuskon useampi

sekä

täysi-ikäinen että pakanalapsi kuin mitä tuo pieni poikanen ymmärsi ajatellakaan.

Ia se

lähetysase- ma, jonka nuo

suremat wanhemmat

pe-

rustuvat, on nykyjään mitä

siunatliilnftia

ja suurimpia.

(4)

Aamurusko.

8

1 .1^

Pieni eläinrääkkääjä.

„Auui, joko Martti on tullut kotiin?"

~Io."

„Räitlu

siuä

ju

hänet?" —

„Eu."

Mistas ticdiit

hiiucu

ju tuliin tul-

lcctsi?"

„Nissa un piiluuluuut uuuin

taakse."

Älä liioittele!

57i, äiti, kulu lattia un läynuä »up- pineuluia."

-

„Hy»vä, lapseni, miiiii tar-

wilse»

juuri

lviisi lähi kuusi tiiuniltäälseui

tämä tanivn tnulaasen; avua

siis

niinlillc puuli

tusiuaa!" —

„Minä löydän »vaan k—a -i." „M»tta, lapseni, tnn luku lattia on täynnä, niin »voinet tai löytää minulle

siellä useamman

tui»

lalsi."

„Oi, aili,

tiedäthiiu,

ett'e» minä tar-

tuiltanul jiiuri uiin."

Mntta »ii»-

hiin sinä

tumminkin

sanuil. Jus

udutat,

että

sinua

usluttaisiin, uiiu täytyy

siuun

aa

sanoa

juuri siiä, miia tartuitut,

sillä

mliuiuin tiiy niin, että

„luta

terran lelsitää»

Sitä aina arwellaan."

Rukoile

Herralla

apun

wuidalscsi

aina

pysyä

tutuudessa,"

Mitä muurahaiset opettamat

meille.

Muuau mies

seisahtui

eräänä päimänä hajoitetun muurahaispesän »viereen ja»iäti

siinä

pienen

muurahaisen,

joilta molem- mat takajalat olimat »vahiugoittuuect, mut-

ta jotakumminkin tuetti

parastansa, saa-

duksensa

korjuuseen

turmalliselte

paikalle

picuoisiaan.

Ia

raajariktoisen raukan on- nistuikin auttaa kymmenen pientä muura-

haista.

Mitä

ihmeellinen

testämäisyys!

Usein

on tämä

muurahaisen

testäiväi-

syys tehuittanut

ihmisiä, jotta jo olimat cpätoimoon

antaumaisillaau, uusiin

pon-

nistuksiin

ja

saanut

aikaan tärkeämpiä

seu-

rauksia, kuin kukaan

olisi

»voinut aamis-

taataan.

Erään

kuuluisan

kuninkaan, nimeltä

Timur, juka

sodassa

oli tullut »voitetuksi, täytyi paeta ja piiloutua muutamaan man-

haan

raunioon, jossa

sitten sai

»viettää

monta tuutia yksin.

Alakuloisena

ja lan- nistuneena

makasi hän

tolvalla maalla ja mietti onnetonta, tuimutunta

tilaansa.

Sil-

lain

huumasi hän »vieressänsä

pienen muu-

rahaisen,

jota

laahasi

oman

itsensä

ko-

toista

esinettä.

Hiljalleen pääsi

se

tien

luo ja toetti tiimetä

sille.

Mutta kuor- ma oli liian rastas,

muurahaiucn tellahti

uurin. Siitä

huolimatta

ryhtyi pieni

eläin niiteen yritykseen, mutta yhtä

huo-

llolla meucstytscllä. Timur

katseli

nluu-

rahaista

yhä liiutymämmällä

huomiolla,

sillä

eläin ci luopunut toimosta, että mii- meinlin

onnistuisi. Mä

uudelleeu ja

taasen

uudelleen loetti

se. Knnsi t

ym-

m entä y

h

d ek

s a

»l kertaa tuetti

se,

ja yhtä munta kertaa

tellahti se tataisin.

Vielä

seitsemänuen tymmcuenucu

terran

tuetti

se

ja

uilnistili. Timnr

sanoi

jälestäpäin ystäluilleen: „3ämä pieni tapalis

rahtaisi

minun mieltäui."

Ha»

oli pieneltä

mnurahaisclta

oppinut

test

a »v a

i

syy

t t

a,

ja

sitä

un

sutaisen

täytynyt uppia, juta un

saanut

aitaan jo-

takin

maailmassa.

Sen

tähden

jos

tah-

domme hyödyttää

kanssaihmisiämme,

niin tulee meidän oppia testäwaisyyttä: me

emille

saa sanoa

mistään, joka näyttää

meistä

»vaikealta:

mi nä enM oi. Ei,

Jumalan

amulln ja testäwäisyydellä pää-

semme

nielin

tarkoituksemme

perille.

Kaamatun lauseita.

Itämä

luontokappaleen

iliiwöitse-

»uys odottaa

Jumalan

lasten ilmoi-

tusta, toiwossa,että myös

itse

luonto- kappale pitää

turmeluksen

orjuudesta

wapaalsi tuleman

Jumalan

lasten kun- nian wapautecn. Ruum. 8, 1!)—21.

Wanhurslas armahtaa

juhtaansa,

mutta

jmnalattoman sydän on

halu-

ton. San. 12. 10.

Hint»3Penniä.

Sortawalan kirjapainossa, 1885.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

hestymän, kirjoitti hän äidilleen, tun- nusti syntinsä ja kysyi: »Rakas äiti, saanko tulla kotiin kuolemaan?&#34; Äiti ei lähettänyt kirjettä mastaukseksi, maan matkusti

tään&#34; putoa hänen kädestään&#34;, oli äiti mustannut hymysuin. Ia sitten oli pantu sellainen ehto, että jos Alli puoleen ivuo- teen ei särkisi mitään sekä muutenkin

Jos Anni Päimäpniste leikittelee huoneessaan, niin etsit turhaan sieltä Anni Pilmisäätä; tahi kun Anni Pilmisää pannaan muoteesen, niin ei.. Anni Päimäpllistetta ole missään

Aho pyhäkoulussa kerran kertoi, että tänä jouluna ei hän mnrmuunkuau saisi »ni-!. laan joulupuilla, kuu hänen

ju murhetta. Se oli poika, hymä ju ra- kastettu poika. Kun isä näki hänet, tahtoi hänen sydämmensä haljeta mur- heesta, luuttu mitä hän moi muuta tehdä. kuin rukoilin pojun

Joku mlltkustumllisistu luuli, ett'ei hän ymmärtänyt muurnn suuruuttu ja. anneli ioelmollisuudekseen huomuuttuu häntä siitä, sanoen: ~Eltö

kärsi, hänen kättensä työt, uni, jota häntä wirtisti, ilot ja kärsimiset, jotta häntä liituttimut, ystämyys, josta hän.. nautti, meri, jota hän hikoili

kotiin järjestämään pejhe-asiansa. Ku- ningas lupasi hänen matkustaa sillä eh- dolla, että hän panisi toisen siksi uikaa mankeuteeu, sellaisen, joka olisi mulmis kuolemaan