• Ei tuloksia

Aamurusko N:o 13 1897 · DIGI

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Aamurusko N:o 13 1897 · DIGI"

Copied!
4
0
0

Kokoteksti

(1)

Aamurusko.

Ul», 13. Sortawalan

Gwankelisen

Tenra»

Lehtisiii

lapsille. 1897.

(2)

Aamurusko.

.»^

Kärstwällisyys. Seijan.

(Ph. Spltta'» tuukllau).

(Tähän tuma!.

Enkeli

tnimnhien Eräässä

kylässä

Etelä-Frnnsknssa

on

seijari eli

aurinto-tello,

jossa oii kir- joitus:

Käy mnilmnn polkujn, Teu

lohduks'

poloisien

Lähetti Jumala.

Ten

silmä rcnchaisasti

Loistan ja lempeesti.

Tit'

seuraa

kuoloon asti Nöyränä

sinäti!

„Minä

olen

oikeassa;

oletko

sinä

»ns?"

Seijari näyttää aina oikean ajan,

sillä siihen

mnikuttna

suorastaan

aurinko, jouta

mutaan

me mittaamme aitamme.

Toiset kellot asetetaan

seijarin

mutaan.

Uskollisesti

johtaa

Se

halki

maimain maan,

Jos

mikä

toma kohtaa.

Se

auttaa

moiiiamaan.

Se uuden toimon

antaa.

Näin

sua rohkaissen;

Ia ristiäsi

lantaa

Meidän sydämmessämlne on omatunto osoittaja, jotn näyttää meille

selmiisti,

että meidän

suhteemme Ininnlnan

ei

ole oikea.

Mutta Nanmntiu ou mintuin

seijari

jn näyttää meille aiman

selmästi,

mitä meidän pitää

tekemän,

jolta pääsisimme oikeaan

suhieesen Jumalaa».

Lue

seuraamat

raamattinpaitai:

Kuinka

siis olisi ihminen hurskas Jumalan edessä?"

(Job 25, 4).

„Kuka

ivoi

sanoa:

minä olen puhdas sydämmessäni ja mnpnn synnistäni?"

(Snn. 20, 9).

„Sillä

ei mnnn päällä ole yhtään

ihmisiä »vnnhurstllstn,

jotn tekee hymää.

Sua aina autellen.

Se

toman

tuskan hurjan Sulattaa

itkuksi.

Ia

sydämmesi nurjan Se

tekee

nöyräksi.

11l

synkät

hetket saawllt

Taas ivnloo

ruusaasti.

Se parantelee

haamat

Warmaan

maikk' hitaasti.

j eikä

tee

syntiä" (Snnrn. 7, 21).

Ei tyyneleitäs

soimaa „Ei

ole kenkään

manhurskas,

ci yksi- kään" (Noom. 3, 9).

„Kaikki omnt

poikenneet pois jaynnä

telivottoinitsi

tulleet, ei ole yhtään,

jota

hymää

tekee,

ei ainoatakaan" (Noom. 3,

12).

Te

lohduiellessaan ;

Te aniaa uutin

moimna.

Kuu

rupect

tllipnamnan.

Kun elo

saattaa huoleen Ia

kysyt:

miksikä?

Se miittaa taiivaan puoleen,

Waan

pysyy

mykkänä. Myöntääkö

omatuntosi

nämä tärkeät

sanat todeksi,

ja patoittaato

se sinua tunnustamaan: „niinii

olen syntiä

teh-

Ityi?"

Ei

heti

ivastllustll Se anna

ainiaan.

Waan neumoo:

uskallusta.

Koht'

pääset

satamaan!

Noin

tullee rinnallasi

Sitten lue eteenpäin.

„Mutta Jumala

ylistää

rakkauttansa

meitä

kohtaan,

että kosta me mielä

syn- tiset olimme,

on Kristus meidän edes-

tämme

kuollut"

(Noom. 5, 8).

Tuo

enkel'

ylemä

Ia

johtaa

tultuasi

Päämäärää likemmä. „Kristus uhrasi itse

meidän syntimme

omassa ruumiissansa

puun päällä" (1 N. —n.

Piet.

2, 24).

-303—

(3)

s^

Aamurusko.

51

>

.l^

Siellä riippuu ristinpuussa

Hän,

jota on

sinun

mapahtajasi ja somittajasi.

Woitko

käsittää, kuinka suuret hänen

ruii-

miillisei tuskansa

olimat? Mutta ne ei- mät tuitcntaan olleet mitään

mcrrattuna

niihin sanomattomiin sielun

tustiin, joita

Hän, Jumalan

ainoa

Poita, sai tiirsiä

ollen meidän syntiemme

tähden Juma-

lan hylkäämällä!

Ia

tnnle

nyt

mielä

hänen

armorik-

knita sanojansa:

„loka

janoo,

se

lnlkoon mi»un tyköni ja juokaa»!" (loh. 7,

37>.

„lotn

»uinnn tyköni tnlee,

sila

en

minä

heitä

ulos"

«loh.

0, 37).

„lotn

tuulee minun

sanaili

ja uskoo

sev,

joka minnn

lähetti, hänellä

on ian-

kaikkinen elämä, eikä tule tuomioon, maan menee kuolemasta elämään."

(loh. 5, 24).

Katso häneen!

Kuuntele

hänlii

!

Tnrmlludu

häneen!

Sillä lamalla ja ainoaslaan

sillä

la-

malla moit

sinä

iulla oikeaan

suhteesen Jumalaan.

Painakoon Jumalan

pyhä

Henki

näit-

ten sanain

totuuden

sinnn

sydännneesi.

Kuinka rakkaus tootuuteen

tuli palkituksi.

Nuori uötomainen mies oli puotipal- plllmelijana

isossa

kauppaliikkeessä. Ker- ran

lähetettiin heille

isompi

marasto

pi-

laantuneita

herneitä

myytämätsi. Kun ne olimat mastaanotetut, ostettiin »vä- hempi marasto parhaita

herneitä. Ia

nyt alettiin panna

herneitä

tynnöreihin,

siten,

että pohjalle ja päällepäin joka

tyn-

nyrissä pantiin

ohut kerros

hymiä

her- neitä,

leskelle

huonoja.

Kun

sitte tyn-

nyrit olimattäytetyt,alkoi omistaja mer- kitä niitä, ja kirjoitti päälle.

Herneitä

n:o 1. Kun

puoiipalmelijll näki sen.

sanoi hän isännälle: „Onto se

oikein

merkitä nämä

herneet

n:o l:llä?"

„Pidii sunsi", snnoi isäiitä, se nsin

ci

kuulu

sinnllc."

Pnlmclijn ci

sanonut

mitään.

Her-

neet merkittiin n:o I:llä ja ivietiin ma-

kasiiniin.

Joku

aika

sen

jälkeen tulee

Herra

kont-

toriin ja pyytää

saada

ostan

isomman mnraston herneitä. Hänelle

näytetään

niiyie parhaita

herneitä

ja

hän

oli nii-

hin

hymin tyytyminne».

„Taa»ko »iihdä herneet

tynnyrissä?" kysyi

ha».

„Ky!lä,

mnstnsi isäntä,

jn kiisti pnlmelijnn

seurntn

micrasta

inatasiiniin. Msi

tynnyreistä amaitii», ja

herneet

tnitittiin

tarttnan.

Ne olimat aiman

samanlaisia

kuin näyte

tonltorissa. Wicrns sanoi

palmelijalle:

„En

moi

missään saada

parempia

her-

neitä näin

huokeasta hinnnstn.

Muttn

olknn

nyt

hymä,

herrani,

ja

sanokaa suo-

raan, omatko

herneet samanlaisia

läpeen-

tynnyreissä."

Nuori

tonttoristi

epäili

hcitcn. Hiin

tiesi,

ettii

isäntä tahtoi häntä sanomaan

„owat;"

muita omatunto

sanoi,

eitä

hiin sanoisi „ei". Hän

päätti kuunnella

omaninnnon ääniä ja

sanoi:

ei, minun

herrani,

ne cimiil ole taitti yhtä hymiä."

„Siiie

en

tahdo

niitä,"

mastasi

ostaja ja

liitsi. Ia

nuori palmelija palasi kont- toriin.

„No,

ostiko

hän herneet?"

tysyi

isäntä.

„Ei hän

ostanut."

„Kuiuta

niin?"

Hän

kiisti minun

sanon rehellisesti, olimnito herneet

yhtä hymät läpeensä.

Minä

snnoin,

että ne eimät olleet. Sil- loin

hän

ci niitä

tnhionut,

mnan meni.

„Wcii

niin

— saai ottaa

nlos palt-

tasi

jn

mennä;

emme

inrmitse sinun

enää."

Tiis jäi tämä

rehellinen

nuori mies

ilman paikatta.

Nyi

sanot ehkä: „Muiia tämähän

oli

huono

paltta

hänen

jumalisuudestaan."

Odota

maha.

Et ole mielä tuullut loppua.

(4)

Aamurusko.

52

Ainoastaan muutamia pciimiä

sen

jäl-

teen, tuin tämä nuori mies oli jättänyt paikkansa,

sai hän

kirjeen

entiseltä isän-

nältään, pyynnöllä, että

hiin tulisi

käy-

mään

hänen

luonaan.

Hän

meni.

Ia

knn

hiin iuli, sanoi isäntä: „meillä

on

hymin tärkeä pniktn nmoiniin

konttorissa.

Me

iarmitsemme sitä »varten henkilön,

jonka kunniaan ja rehellisyyteen me moiminc täydellisesti luottaa.

Palkka

on 1,000 mk. suurempi tuin eu-

tisessä

paikassasi.

Tahdotko

ottaa

sen?"

„Kyllii

suurimmalla kiitollisuudella."

„Se

on

siis sinun."

Tämä miori mies peltiisi niin

Ju-

malaa, eitä

hän

mieluummin jäi pai- katta tuin

sanoi malhec».

Mntta

hän sai runsaan

palkan

rehellisestä

jumali-

suudestaan.

Miten wil)a woitetaan.

Kaksi sisarusta,

5 mnotias

Liisa

ja

7 muoiias

Anni,

leikkimiii ulkona, ja

silloin iiousi

riita

heidän

»viilillään. Knn Anni

tunsi,

eitä

iviha nousi hänen sy- dämmessänn, snnoi hnn:

„Minä

tiilen

mihaiseksi,

minnn täy-

tyy

mennä totiin

miihiitsi

aitaa." Mm

hän

tuli totiin, meni

hän

lastentam-

mariin,

lankesi

polmillccn ja rukoili

Ju-

malaa auttamani!

häntä,

että

hän

ei

tulisi mihaiseksi.

Titte

hau

meni takai-

sin sisarensa

tykö. Mutta koska ninn inrmiinnn

knksi riitelemään,

niin ei tullut riilnn

heidän mälilliiän,

knnciAnni

inh-

tonut

riidellä.

Wcntka Anni oli näin pieni, oli

hän

ymmärtänyt, milä

Ju,

ala

snuoo

Nan-

mattlssa:

Anotna, uiin

teille annetaan

(Mntt. 7,7). Äla peltää minä,

autan sinua."

(les. 41, i«>).

Uotinen tyytnmäisyys.

liskomainen

mies joutui

sattuman

kautta suureen

köyhyyteen, mutia tuiten-

taan hän

ei koskaan 'valittanut.

Osaa-

otillwainen naapuri

kohtasi hänet terran

kadulla ja

sauoi hauelle: Warmallnkin

olette

suuressa ahdisiutsessa,

en yin-

iniirrii, miten tulette toimeen

ison

per-

heenne kanssa,

ja tuitentinnäytätteaina

iloiselta."

„Emme

me ole

missään ahdistukses- sa", mastasi

tyyiymciinen

manhus.

„Mcilln

on rikas

isä,

eikä

hän tahdo,

ettii me näemme mitään puutetta."

„Onto mahdollista

että

isänne

mielä

elää?

Hän mahtaa

olla hymin

manha."

„Minnn isäni

ei kuole koskaan. Tar-

koitanhan isääni iaimaassn. Hän

pitää

aina

nnirhccn

minusta.

Tämä

manha

mies ymmärsi

Juma-

lan lupaukset ja uskoi

uiihin.

Tiimii teki

hiinei onnelliseksi. Ia iässä

on kyl-

liksi

tekemään jokaisen

onnelliseksi.

Kaamatullisia

KyslMllKsiä.

1. Antelias ompelijatar.

2. Telttaili tetijii.

3. Nacijcnikko erään kuliinkaan

ho- ivissa

4. Mies, jotn imi

loiselle

liimatun

tiimiltään tyttären.

5.

Wuori,

joka myyiiin 2:lla hopen-

seninerillii.

«'>.

Pnitkn,

johon

Paamali iahioi

pe-

lastan

itsensä

myrskyltä.

7. Pappi,

jota rakensi

alttarin

saman-

laisen

tuin

Tnmnskossn.

8. Kaupunki jossa

Nehabemn tehtiin kuninkaaksi.

Alkukirjaimista,

tun

ne

asete t

cvnn perätysten,

saa-

daan erään

pääkaupungin

nimi.

Ulkoa opittllma

llluse:

Jumalisuus

on tarpeellinen

kaikissa asioissa,

jolla on

setä

nytyisenettä

tu- lewaisen

elämä» l»»paus. 1 Tim. 4,8.

Hinta2Penniä.

>

2o ltc>wa!»nlirjaPainossa» 1897.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Kerran tuli Juliani asuntooni, ja niin pian kuin hän tuli sisään, laskeusi hän polmilleen

hestymän, kirjoitti hän äidilleen, tun- nusti syntinsä ja kysyi: »Rakas äiti, saanko tulla kotiin kuolemaan?" Äiti ei lähettänyt kirjettä mastaukseksi, maan matkusti

tään" putoa hänen kädestään", oli äiti mustannut hymysuin. Ia sitten oli pantu sellainen ehto, että jos Alli puoleen ivuo- teen ei särkisi mitään sekä muutenkin

Jos Anni Päimäpniste leikittelee huoneessaan, niin etsit turhaan sieltä Anni Pilmisäätä; tahi kun Anni Pilmisää pannaan muoteesen, niin ei.. Anni Päimäpllistetta ole missään

Aho pyhäkoulussa kerran kertoi, että tänä jouluna ei hän mnrmuunkuau saisi »ni-!. laan joulupuilla, kuu hänen

ju murhetta. Se oli poika, hymä ju ra- kastettu poika. Kun isä näki hänet, tahtoi hänen sydämmensä haljeta mur- heesta, luuttu mitä hän moi muuta tehdä. kuin rukoilin pojun

Joku mlltkustumllisistu luuli, ett'ei hän ymmärtänyt muurnn suuruuttu ja. anneli ioelmollisuudekseen huomuuttuu häntä siitä, sanoen: ~Eltö

kärsi, hänen kättensä työt, uni, jota häntä wirtisti, ilot ja kärsimiset, jotta häntä liituttimut, ystämyys, josta hän.. nautti, meri, jota hän hikoili