• Ei tuloksia

Kuvitettu klassikko näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Kuvitettu klassikko näkymä"

Copied!
3
0
0

Kokoteksti

(1)

T i e T e e s s ä Ta pa h T u u 4 – 5 / 2 0 1 0 73 lestuneisiin nuoriin tarinat eivät

uponneet. Porvarillisen yhtenäis- kulttuurin murtuminen näkyy sel- västi taideteollisuuden kentällä.

Sankarimuotoilijoista Kaj Fran ck julkaisi vuonna 1966 artikkelin

”Anonymiteetti”, jossa hän tarkas- teli tuotemuotoilua palvelutehtävä- nä. Hän legitimoi tärkeällä taval- la anonyymin suunnittelun ihan- teen. Franckin yleisen sommittelun opetus oli ihan muuta kuin Brum- merin kurssit, mutta omana aika- naan kummallakin oli vastaava ar- vo. Koulutus politisoitui.

Korvenmaan väliotsikko osuu asiaan: ”Taiteilijasta tuotekehit- täjäksi”. Kuvituksessa Antti Silta- vuoren Sisu-kuorma-auto vuodel- ta 1980 ja Jussi Aholan UPO-pesu- koneet 1960-luvulta edustavat tuo- teympäristöä, joka ei monenkaan käyttäjän kohdalla muistuta suun- nittelijastaan. Korvenmaa pystyy kirjassaan siihen, vaikka mitä lä- hemmäksi tätä päivää tullaan, si- tä harvemmat tuotteet ympäris- töstämme osuvat hänen otantaan- sa. Teksti painottuu koulutukseen ja yhteiskuntaan. Nyt yleistykset herättävät varmasti nuoremmis- sa suunnittelijoissa erimielisyyttä.

Lähihistorian kirjoittaminen on aina hankalaa. Arvostan kuitenkin talous- ja sosiaalihistorian painot- tamista. Tarjottu kokonaiskuva on selkeä kehys, johon sopii kirjoit- taa lisää.

Kulutusyhteiskunnan tavara- kirjo on suuri. Tekstiin tulee uusia termejä: muotoilu laatu- ja kilpai- lutekijänä, kuluttajatietoisuus, ta- varaidentiteetit, muotoilujohtami- nen ja brändit, kulttuuriteollisuus, luovat toimialat, elämysyhteiskun- ta yms. markkinavetoista retoriik- kaa. Herkulliset kuvat herättävät lukijassa huvittuneisuutta tai nos-

talgiaa, ikäluokan mukaan. Taide- käsityö saa kuitenkin materiaaleit- tain huomion massatuotannon rin- nalla. 1970-lukua koskevan luvun päätöslause on tärkeä: ”Veistokou- lua perustettaessa tehty rajanveto ylempiin ja alempiin taiteisiin ei ollut kadonnut.”

1980-luvun kulutusjuhlat oli- vat taideteollisuudelle antoisat.

Korvenmaa antaa tilaa näyttelyil- le ja kansainvälistymiselle. Insti- tuutioiden historia jatkuu uusis- sa merkeissä. Tietotekniikka nou- see 1990-luvulla Nokian merkeissä aiheeksi, matkapuhelimet ilmesty- vät mukien ja lasien rinnalle. Ret- ro nousee rinnan uusien tuotteiden kanssa markkinoille, joiden koko- naisuuden hahmottaminen alkaa lopuksi olla lähes pitelemättömis- sä. Lukijan on hyvä muistaa, että Korvenmaa pyyteli jo varhain an- teeksi sitä, että kirjan ulkopuolel- le jää paljon. Kansallinen muotoi- lupoliittinen ohjelma ei ehkä kui- tenkaan olisi tarvinnut aivan niin suurta huomiota, vaikka hanke si- too kieltämättä 140 vuoden tarinan somasti paketiksi.

Jokaisen yleisesitystä kirjoitta- van on ratkaistava suhteensa edel- täjiin. Jotkut lähtevät rymistellen liikkeelle ja korostavat oman työn- sä tärkeyttä hakeutumalla mahdol- lisimman kauas kaikesta ennen kir- joitetusta. Toiset hakevat näkökul- maansa nöyremmin. Kiitän Kor- venmaata maltillisesta asenteesta ja muiden tutkijoiden arvostamisesta.

Lopussa ovat tärkeät asia- ja henkilöhakemistot sekä kirjalli- suusluettelo. Henkilöhakemistoon on helppo toivoa lisää nimiä. Var- sinkin viimeisten vuosikymmeni- en monialainen ja -ilmeinen muo- toilu on jäänyt Taideteollisen kor- keakoulun valtavirran varjoon.

Ajattelin ensin ehdottaa, että ulko- maisen taustan vähentäminen olisi antanut tilaa suomalaisille tekijöil- le, mutta myönnän, että oppikirjak- si ja johdannoksi tarkoitetussa kir- jassa se ei olisi ollut viisasta.

Nyt kirjallisuusluettelo ohjaa kiinnostuneet tuoreiden tutkimus- ten pariin ja jatkuvasti ilmestyvien alan julkaisujen seuraaminen pitää uusien trendien tuntumassa. Kirja on kaunis, kuvitus erinomainen ja painojälki mallikelpoista.

Kirjoittaja on Helsingin yliopiston tai- dehistorian professori (emerita).

Kuvitettu klassikko

Anssi Sinnemäki

Agneta Rahikainen (toim.): Jag är ju utlänning vart jag än kommer.

En bok om Henry Parland.

Svenska Litteratursällskapet i Finland 2009.

Henry George William Parland (1908–30) syntyi Viipurissa ja viet- ti lapsuutensa Kiovassa, Pietarissa ja Karjalan kannaksella, kunnes perhe muutti Kauniaisiin 1920-lu- vun alussa. Henryn kotikielet olivat saksa ja venäjä, katukieli suomi ja koulukieli ruotsi. Tosin ruotsi tuli hänen neljänneksi kielekseen vasta 14-vuotiaana, ja ruotsiksi hän kir- joitti muutamaa vuotta myöhem- min tuotantonsa. Henry kävi Vii- purissa ja Helsingissä ensin suo- menkielistä koulua, mutta joutui pakenemaan vuonna 1922 Norssin koulukiusaajia Grankulla svenska samskolaan.

Venäjän vallankumous oli köyh- dyttänyt nelilapsisen (Henry s. 1908,

(2)

74 T i e T e e s s ä Ta pa h T u u 4 – 5 / 2 0 1 0

Oscar 1912, Ralf 1914, Herman 1917) Parlandin perheen. Insinöö- ri-isä Oswald ei pystynyt hankki- maan Suomessa kunnon toimeen- tuloa kielivai keuksien vuoksi. Esi- koiseen kohdistettiin suuria odo- tuksia oloja helpottamaan. Piankos lahjakas poika valmistuu, hankkii viran ja elättää perheen.

Tilannetta ei helpottanut se, et- tä Henry oli tynnyrissä kasvanut poika. Asema labiilin äidin silmä- teränä koitui hänelle rasitteeksi, jo- ka purkautui rajulla tavalla sen jäl- keen kun Henry oli kirjoittanut yli- oppilaaksi keväällä 1927 ja aloitta- nut syksyllä lakiopinnot Helsingin yliopistossa. Lainluku jäi alkuun- sa, kun hän samana syksynä tutus- tui suomenruotsalaisen Quosego- ryhmän modernisteihin, Gunnar Björlingiin, Elmer Diktoniukseen ja Rabbe Enckel liin. Henry ikään kuin vaihtoi tiedekuntaa ja ryhtyi opiskelemaan elämää. Aineyhdis- telmänään viina, tango ja naiset hän alkoi pörrätä päätoimisesti Helsin- gin huvielämän pyörteissä ja vek- selikierteessä.

Ohessa puhkesi esiin myös hä- nen kirjallinen lahjakkuutensa, ja keväällä 1929 hän julkaisi runoko- koelman Idealrealisa­tion (Ihanne- alennusmyynti), jossa esittäytyi

”traaginen ironikko”, kuten hän- tä on luonnehdittu. Sen kätilö- nä oli Henryä 21 vuotta vanhem- pi Gunnar Björling, joka oli jo ta- hollaan vakiinnuttanut maineensa ankkalammi kon rauhaa häiritse- vänä rabulistirunoilijana. Björling oli rakastunut Henryyn, mutta hän tajusi myös tämän potentiaalin ja toimi hänen mentorinaan. Hieman kärjistäen: Björling oli Johannes Kastaja, joka näki Henryssä Mes- siaan, jonka kengänpaulaa hän ei ollut arvollinen päästämään.

Sanomattakin oli selvää, että kaikki tämä herätti Henryn van- hemmissa suurta pelkoa ja levotto- muutta. Keväällä 1929 hänet lähe- tettiin pakoon tuhoisaa boheemi- elämää Liettuan silloiseen pääkau- punkiin Kaunasiin, missä hänen enonsa Vasilius Sesemann toimi filosofian professorina. Henry sai osapäivätyön Ruotsin konsulaatis- ta. Samalla alkoi Henryn kiihkeä luomiskausi, jolloin syntyi kään- teentekevien esseiden sarja ja pos- tuumiksi jäänyt romaani Rikki, jos- ta on julkaistu kolme versiota vuo- sina 1932, 1966 ja 2005 (kriittinen laitos).

Rikki on taiturillinen (meta-)ro- maani mottonaan ”Tämä teos saat- taa olla Proust-plagiaatti”, mikä voi tuntua liioittelulta kun kyseessä on vähän yli satasivuinen teos, varsin- kin kun sitä pitkään pidettiin kes- keneräisenä. Sitä se ei kuitenkaan ole, vaan valmis kone, ikiliikkuja, jo- ka noudattaa da­capo­al­fine­-raken- netta, kuten Escherin kuvat. Hen- ry Parlandin eräässä runossa sano- taankin jo muutamaa vuotta aikai- semmin: ”Romaani / joka ei koskaan pääty / koska sankarin rakkaus / on toivoton / ja sankarittaren / vailla päämäärää.” Rikki on viime vuosina löytänyt tiensä käännök sinä suuril- le kielialueille, mikä kertoo osaltaan sen kestävästä kvaliteetista.

Henry Parland kuoli äkillises- ti 10. marraskuuta 1930, jotenkin epäselvissä oloissa. Hän oli kuol- lessaan vain 22-vuotias. Kuolin- syyksi on mainittu tulirokko. Suo- mesta hautajaisiin saapui isä. Äidin mielenterveys romahti lopullisesti tiedon tultua Henryn kuolemasta.

Henryn hautaa ei enää ole, paikalla on neuvostoajan asuntoalue. Enon kuvaus Henryn kuolemasta on tu- hottu, mutta läheisen ystävän Vera

Sotnikovan kirje Sven Grönvallille on säilynyt. Se noudattaa joidenkin detaljien osalta kuin suoraan Hen- ryn romaanin kuvausta Amyn (eli Amin) poismenon vaiheista (ks.

Stam 1998, 91; kirje ei ole mukana Rahikaisen valikoimassa).

Kirjeitä ja kuvia

Agneta Rahikaisen valikoima ei käsittele Parlandin tuotantoa vaan elämää sanoin ja kuvin. Sellaise- naan se on hieno kooste, joka muo- dostuu aukeamittain kirjeistä ja vä- hän muistakin teksteistä ja niihin liittyvistä kuvista. Käytössä on ol- lut runsaasti valokuvaharvinai- suuksia. Näin saadaan aineksia ja avaimia Henry Parlandin arvoituk- seen. Tosin entistä oikolukijaa kir- paisee heti avauksessa opuksen tit- telisivun motto, joka alkaa ikään kuin anti kliimaksina: ”Min ung- doms fylla skall efterföljas / av en stor karpula…” Mitähän Henry tuohonkin sanoisi!

Teosta on arvosteltu mielival- taisesta valikoinnista ja kirjeiden pätkimisestä. Silti se toimii tällai- senaankin eikä estäne kaiken Hen- ryyn liittyvän aineiston julkaise- mista myöhemmin täydellisenä kriittisenä laitoksena.

Järkyttävintä on valikoimasta välittyvä tragedia. Henryn ja ko- ko Parlandin perheen tarina osuu kipeästi suoraan hermoon. Henry oli kieltämättä vaikea tapaus, jo- ka valehteli ja vedätti, petti ja käyt- ti härskisti hyväksi läheisiään, sa- malla kun kätki sisimpänsä naami- oiden taakse. Vaikka muutto Kau- nasiin pidättelikin Henryn elämän pahinta luisua, velat ja niiden jär- jestelyt eivät jättäneet häntä rau- haan. Ihmeen kylmäverisesti hän niitä pyrkii järjestelemään ystävi- ensä avulla.

(3)

T i e T e e s s ä Ta pa h T u u 4 – 5 / 2 0 1 0 75

”Pappa on huvittava tapaus.

Hän on niin naiivi eikä hänellä ole hajuakaan asioiden oikeasta lai- dasta, niin että suorastaan tunsin sääliä häntä kohtaan kun kirjoitin hänelle toissapäivänä kirjeen, jo- ka panee häneen vauhtia”, hän kir- joitti Sven Grönvallille ja antoi täl- le samalla yksityiskohtaisia neuvo- ja, miten pappaa pitää kiristää lan- keavan vekselin maksamiseksi.

Ei isäkään kaikkea niele eikä hä- nellä ole edes varaa kustantaa po- jan hummaa mista. Pienestä pitäen sairaalloisena hemmotellun Hen- ryn esiteltyä fantastisen suunnitel- mansa kouluttautua Italiassa lentä- jäksi isä vastaa, että pojalla ei ole alkeellisia kaan kykyjä alalle vaan pikemminkin päinvastoin – ”ellei sitten lasketa sen varaan, että tar- koituksesi onkin taittaa niskasi”.

Sitä paitsi, milläs koulutus makset- taisiin, isä kysyy ja lisää: ”…mut- ta henkivakuutuksesi olen tähän mennessä maksanut”.

Isän kirjeet ovat järjestään hyy- tävää luettavaa, katkerasti petty- neen isän kostoa esikoispojalleen.

Henryn Idealrealisation-runot hän haukkuu epäsympaattisiksi ja käyt- tää erikseen lyömäaseena Hagar Olssonin Björling-kritiikkiä. Bon- nierin kirjoituskilpailussa palkitun novellin hän sanoo jättäneen sur- kean vaikutelman. Hän lukee sen puhtaasti omaelämä kerral lisena tekstinä, josta paljastuu Henryn petos kaikessa alastomuu dessaan.

”Eihän tämä ole mitään bohemiaa, vaan jotain aitosuomalaista, latteaa (…) Enimmäkseen vaikenevia ih- misiä, joita (…) yhdistää vain ryyp- pääminen ja tilaisuus tyydyttää kii- mansa yleisen naisen kanssa. (…) Säälin sinua.”

Kyseisessä novellissa ’Jag och min fars glasögon’ sanotaan: ”Kaik-

kea, jolla on minulle arvoa, joka pi- tää minua pystyssä ja vie eteenpäin, tullaan käyttämään minua vastaan syytteen perusteena.” (Den­ stora­

Dagenefter, 160).

Eniten vanhempia suututti Henryn Björling-suhde. Isän suh- tautuminen huipentuu tilitykseen 14.–15.12.1929 päivätyssä syyte- kirjelmässä. Isä oli lukenut Alfred Douglasin teoksen Meine­Freund- schaft­ mit­ Oscar­ Wilde ja kuvaa, miten hänen mielestään kump- panien perverssi suhde piinallisia yksityiskohtia myöten vastaa täy- dellisesti Björlingin ja Henryn vä- listä suhdetta. Vähän tätä ennen äiti oli kirjoittanut Henrylle serkkunsa Ernest Pin goudin kertoneen, että Henry ja Björling ovat ”pederaste- ja” ja että Henry on halunnut riistää hengen itseltään velkojensa vuoksi (ks. Stam 1998, 53; äidin kirje ei ole mukana Rahikaisen valikoimassa).

Joulukuulle 1929 on myös päi- vätty Henryn runo, joka on kuin rukous, puhelu Isä Jumalalle Get- semanesta sinne jonnekin: ”Sinä / joka näet minut koko ajan / anna anteeksi! / että silmäni välillä / ovat ikään kuin itkettyneet / että hou- suni / ovat kauttaaltaan liassa / ja minä itse / vain pelokas / häpeile- vä silmänräpäys / kun en enää roh- kene kohdata / sinun nuhtelevanle- vollista katsettasi.”

Leppymätön isä oli langettanut Kafka-Henrylle hylkäystuomion.

Jos isän menetelmä oli mitätöinti, äiti käytti kaksoissidosta. Sitä Hen- ry oli kommentoinut jo Idealreali- sationissa: ”Eräs äiti tuli luokseni: / sano / mitä puuttuu / minun rak- kaudestani? / minun lapseni eivät rakasta minua / niin kuin minä hei- tä. // Minä sanoin: / välinpitämättö- myyttä, / hiukan vilvoittavaa välin- pitämättömyyttä / puuttuu sinun

rakkaudestasi / – silloin hän meni pois / katse maahan suunnattuna.”

Kivityksen kohteeksi joutu- nut Stefanus-Henry oli omissa kir- jeissään pidättyväinen eikä liiem- min puolustautunut. Harvinai- nen on hänen vetoomuksensa isäl- le joulukuisen ryöpytyksen jälkeen 10.1.1930: ”Sinun täytyy ottaa huo- mioon että olen täällä aivan yksin”.

Provinsiaaliseen kaupunkipaha- seen karkotettu runoilija – Ovi- dius-Henry! – kertoo Sven Grön- vallille elokuussa 1930 tuntevansa koti-ikävää ja kaipaavansa Helsin- kiin, vaikka: ”Minähän olen ulko- maalainen minne ikinä tulenkin.”

Kirjallisuutta ja huomautuksia Henry Parland: Den­ stora­ Dagenefter.­

Samlad­ prosa­ I.­Red. av Oscar Parland. Söderströms 1966.

Henry Parland: Hamlet­sanoi­sen­kau- niimmin.­ Kootut­ runot.­ Suo- mentanut Brita Polttila. WSOY 1967.

Per Stam: Krapula.­Henry­Parland­och­

romanprojektet­ Sönder.­Skrifter utgivna av SLSF 612, Helsing- fors 1998.

Runositaattien suomennokset Brita Polttila, muut AS. – Kotikaupungis- taan karkotettu roomalainen runoilija Ovidius ja prahalainen prosaisti Franz Kafka olivat koulutukseltaan juristeja, jotka vastoin isiensä ambitioita ja tuo- mioita eivät voineet vastustaa kutsu- mustaan kirjailijoina.

Kirjoittaja on filosofian maisteri ja kir- jallisuuskriitikko, joka on kustantanut Henry Parlandin romaanin Rikki suo- mennoksen (Tamara Press 1996).

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

[r]

[r]

Oletetaan, että kommutaattori [a, b] kommutoi alkion a kanssa.. Oletetaan, että [a, b] kommutoi alkioiden a ja

Olkoon G äärellinen ryhmä, jolla on vain yksi maksimaalinen aliryhmä.. Osoita, että G on syklinen ja sen kertaluku on jonkin

[r]

(8) Todista, että epätasakylkisen kolmion kahden kulman puolittajat ja kolmannen kulman vieruskulman puolittaja leikkaavat vastakkaiset sivut pisteissä, jotka ovat samalla suoralla.

Alla olevat taulukot määrittelevät joukon

Taulukosta nähdään, että neutraalialkio on 0, kukin alkio on itsensä vasta-alkio ja + on vaihdannainen, sillä las- kutaulukko on symmetrinen diagonaalin suhteen.. Oletuksen