• Ei tuloksia

Tiivistettyä oppihistoriaa näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Tiivistettyä oppihistoriaa näkymä"

Copied!
3
0
0

Kokoteksti

(1)

I T T E E SE

SÄ

TA

PAHT UU

59

Tiivistettyä oppihistoriaa

Klaus Karttunen

Päiviö Tommila ja Aura Korppi-Tommola (toim.): Suomen tieteen vaiheet. Yliopistopaino kustannus ja Tieteellisten seurain valtuuskun- ta, Helsinki 2003. Nid. 324 s.

Neliosainen Suomen tieteen historia (STH) il- mestyi Tieteellisten seurain valtuuskunnan ja WSOY:n toimesta 2000–2002 (ks. arviot Tietees- sä tapahtuu -lehdessä 2/2001, 2/2002 ja 7/2003).

Ilmestyessään tämä suurteos täytti huomatta- van puutteen; vastaavanlaista laajaa yleisesitys- tä Suomen tieteestä ei ole oikeastaan koskaan ai- kaisemmin ilmestynyt. Yli satavuotias Åbo Akade- mis lärdomshistoria on kyllä yksityiskohtaisuudes- saan yhä vielä korvaamaton lähde, mutta päättyy jo 1800-luvulla. Suomen tiedeseuran sarja History of Learning and Science in Finland 1828–1918 ulot- tuu itsenäisyyden kynnykselle, monet osat sen ylikin, mutta on yhä keskeneräinen ja sisältää edeltäjänsä tavoin vain tieteenalakohtaisia mo- nografi oita. Yleisesitys puuttui.

Nyt käsillä oleva yksiosainen teos (STV) on lyhennetty versio tästä suurteoksesta.

Kirjoittajia ei ole vaihdettu, mutta heidän lu- kumääräänsä on supistettu. Asioiden järjestys- tä on hieman muutettu: vanhempaa oppihisto- riaa käsittelevien alkulukujen (STH 1) jälkeen käsitellään 1900-luvun kehityksen yleisiä linjo- ja (STH 4) ja vasta sitten lyhyesti eri alojen kehi- tystä (STH 2–3). Muutos on perusteltu, itse asi- assa perusteoksen järjestys taisi johtua pikem- minkin toimituksellisista kuin sisällöllisistä syistä. Tunnollisimmat kirjoittajat yrittävät ku- roa umpeen perusteoksen ilmestymisestä kulu- neen lyhyen väliajan. Kuvitusta on paitsi kar- sittu myös jonkin verran uudistettu. Kirjasta on tekeillä englanninkielinen ja mahdollisesti myös ruotsinkielinen versio.

Jokainen omaa tekstiään muokkaamaan jou- tunut tietää, että drastinen lyhentäminen on usein turhauttavaa puuhaa, eivätkä kaikki ole siinä nytkään onnistuneet. Joissakin luvuissa kerrotaan viittauksenomaisesti asioita, joita ul- kopuolinen ei näin pysty ymmärtämään. Koska STV on kuitenkin tarkoitettu itsenäiseksi teok- seksi ja jopa oppikirjaksi, yritän seuraavassa pi- kemminkin tarkastella tekstin toimivuutta kuin verrata sitä perusteokseen. Samasta syystä ole-

tan, ettei lukijalta voida edellyttää kovin paljon taustatietoja.

Pätevästi varhaisista ajoista ja tiedepolitiikasta

Koko ruotsalainen aika on nyt Jussi Nuortevan pätevissä käsissä. Kiehtova aihe on jouduttu tii- vistämään melko lyhyeksi, mikä on kyllä ym- märrettävää. Suomen tieteen vaiheissa aika en- nen Turun akatemian perustamista on pelkkää esihistoriaa, eikä 1600-luvustakaan kannata tie- teen suhteen juurikaan ylpeillä. Akatemia kou- lutti maalle pappeja ja virkamiehiä, siinä kaikki.

1700-luvulla tilanne alkoi nopeasti muuttua, var- sinkin luonnontieteiden osalta, ja nyt maassam- me esiintyi jo myös yliopiston ulkopuolista tut- kimusta (Julin, Lexell). Asiaa tuntematon nykylu- kija hyötyisi varmasti ’palkkapitäjäjärjestelmän’

selityksestä (s. 22).

Turhaa optimismia edustaa maininta 1700- luvulla kehitellyistä suomalais-ugrilaisista ide- oista (s. 34). Itse asiassa kysymyksessä oli täysin epämetodinen haavekuva, jolla ei ollut paljon- kaan painoa, kun Gyarmathi, Sjögren ja Castrén ryhtyivät kehittämään suomalais-ugrilaisten kielten vertailevaa tutkimusta.

Koko teoksen päätoimittaja Päiviö Tommila käsittelee autonomian aikaa kattavasti ja asian- tuntevasti. Juuri tuohon aikaan yliopisto ke- hittyi olennaisilta osiltaan nykyisen kaltaisek- si instituutioksi. Saksalaisen sivistysyliopiston mallin soveltaminen, seminaari- ja laboratori- oharjoitukset, tutkinto- ja virkajärjestelmän ke- hittäminen, suomen kielen käyttöönotto ja nais- ten opinto-oikeus kuuluvat kaikki tähän kau- teen. Teologia menetti erityisasemansa ja tie- teellinen ajattelu kuten darwinismi omaksut- tiin. 1900 luvun alussa alettiin jo perustaa am- matillisia korkeakouluja ja muita erityisoppi- laitoksia.

Seikko Eskola kirjoittaa 1900-luvun korkea- koulu- ja tiedepolitiikasta asiantuntevasti ja ulottaen esityksensä aivan viime vuosiin. Juuri tältä osalta jo perusteos täytti tärkeän aukon.

Uusien yliopistojen, korkeakoulujen, tutkimus- laitosten ja tiedekuntien perustaminen, Suomen

(2)

T I ET EE

S S

ÄTA

P H A U T U

60

Akatemian värikkäät vaiheet, kiista hallinnon- uudistuksesta ja Itä-Saksasta kopioitu tutkin- nonuudistus käyvät selviksi. Tosin Eskola pa- hoittelee tutkinnonuudistuksen vesittymistä humanististen tieteiden osalta. Allekirjoittanut istui tuolloin opiskelijajäsenenä alan tutkinnon- uudistuskomiteassa, eikä siellä juuri kukaan jaksanut innostua tuosta ylhäältä tyrkytetystä Itä-Saksan mallista.

Vanhan Akatemian jäsenten taulukossa (s.

75) Yrjö Väisälästä on tehty meteorologi.

Arto Nevala tarkastelee korkeakoululaitok- sen vaiheita yhteiskunnallisesta näkökulmas- ta ja tarjoaa muun muassa joukon hyödyllisiä tilastotietoja. Hieman ihmettelen tekijän tapaa painottaa toistuvasti, että ”alueellisesti katta- va ja usealle paikkakunnalle sijoittunut korkea- koululaitos on kansainvälisesti harvinainen”

(s. 176). Minusta tilanne näyttää kyllä kovas- ti samanlaiselta vaikkapa Ruotsissa, Norjassa, Saksassa ja Italiassa.

Marjatta Hietalan näkökulma kansainväli- syyteen on paikoin kummallinen. Alussa pai- notetaan suomenkielisten julkaisujen tärkeyt- tä, mutta kyllä yliopistoväki osasi kieliä ennen- kin. Nykyisin tilanne onkin muuttunut, eikä esimerkiksi Saksaan löydy edes riittävästi läh- tijöitä. Sivulla 131 esitetty taulukko professori- en ulkomaanmatkoista tarjoaa kovin puutteel- lista informaatiota. Kun mukana ovat vain 1875 ja myöhemmin nimitetyt henkilöt on kummal- lista väittää, että aineisto on edustavin vuosi- en 1860–1960 osalta. Eiköhän edustavuus saa- vuteta vasta paljon mainittua alkuvuotta myö- hemmin. Matkan tyyppiä – opinto, kenttätyö, konferenssi – ja kestoa ei huomioida ollenkaan.

Vajaan viikon vierailu ja jopa useita vuosia kes- tänyt oleskelu näyttävät olevan samanarvoisia.

Euroopan ulkopuolelle suuntautuneesta kent- tätyöstä löytyisi kyllä tieteellisesti paljon mer- kittävämpiä esimerkkejä kuin Aapeli Saarisalo (s. 133).

Kulttuurihistoriasta tökerösti

Niiniluoto avaa eri tieteenaloja käsittelevän toi- sen osan eräänlaisella fi losofi apainotteisella yh- teenvedolla ensimmäisestä osasta. Yksittäisten tieteenalojen esittelyn avaa Markku Heikkilän teologia. Päiviö Tommilan historia olisi hyödyl- listä luettavaa maallikoille, jotka yhä kuvittele- vat tutkimuksen keskittyvän pelkästään politiik- kaan ja sotiin.

Yleisen kielitieteen professori Fred Karlsson

kirjoittaa jäl leen kaikista kieliaineista, mikä joh- taa toisinaan painotuksiin, joita aineen sisäl- lä ei eh kä kannateta. Poikkeuksellista kanta- vuutta artik ke lille antavat kyllä alussa annetut tilasto tiedot, joista aikaisempi versio on julkais- tu painettunakin (ks. arvio Tieteessä tapahtuu -lehdessä 5/1998). Eri tieteenalojen katsauksis- ta slavistiikka loppuu kesken, V. Kiparskyyn (k. 1983), kun muiden alojen historiaa seura- taan uusimpaan aikaan saakka. Oudolta tuntuu myös, että tutkimuksessa yhä aktiivisesta eme- ritusprofessorista (Jorma Koivulehto) puhutaan pelkästään mennessä aikamuodossa (s. 181).

Ulkoeurooppalaisten kielten osalta Itä-Aasian kielten ja Japanin tutkimuksen oppituolit unoh- tuivat lyhentämisen myötä.

Kulttuurientutkimus (Ilkka Herlin) kertoo kovin vähän itse asiasta, ja senkin varsin töke- röllä suomenkielellä ja huonolla tyylillä. Idän ohella kuulemma tutkittiin myös länttä ja ete- lää (s. 185) – kirjoittajalla lienevät mielessään Värmlannin metsäsuomalaiset ja Viro, mutta kuinka moni sen ymmärtää. Westermarckista huolimatta on kummallista väittää, että ”au- tonomian aikana Keisarillisen Aleksanterin yliopiston kasvatteja lähti länteen, lähinnä Englantiin ja Saksaan” (s. 186, kursivointi mi- nun). Samalla sivulla kuvateksti Wallinista on asian ymmärtävällekin lähes toivoton hah- mottaa oikein. Tarkistus perusteoksesta paljas- ti, että kysymyksessä on yhden ainoan kirjai- men virhe. Lyhyen arkeologiakatsauksen kir- joittajan kannattaisi kerrata uralistiikan histo- riaa. ”Kantaurali” ei edellytä suomalais-ugri- laisten kielten yhteistä alkukotia, vaan uralilais- ten, eikä samojedikielten uralilaisuutta osoitet- tu vielä 1700-luvulla, vaan vasta Castrénin toi- mesta (s. 188).

Hyvää ja huonoa

Yhteiskuntatieteet avaa Erik Allardtin asiantun- teva historiallinen katsaus. Oikeustieteestä en osaa paljon sanoa, kysyn vain sopiiko Mommse- nin kaltaista kuuluisaa historioitsijaa luonnehtia pelkästään juristiksi (s. 203). Valitettavasti sama kirjoittaja ansaitsee toisenkin näpäyksen. Vaikka Allan Tiitta onkin itse tutkinut Topeliusta maan- tieteilijänä, on hieman kummallista leimata To- pelius maantieteen professoriksi (s. 250). Henki- löhakemistosta sentään selviää, että virka kuului ensi sijassa historiaan.

Humanistille luonnontieteiden ja teknillis- ten tieteiden osuudet ovat kiintoisaa, joskin vä-

(3)

I T T E E E S

SÄ

TA

PAHT UU

61

lillä vaikeaa luettavaa. Metsätieteiden kohdal- la maallikko panee oitis merkille, että tutkijat ja jopa viranomaiset olivat huolissaan pohjoisen metsärajan säilymisestä jo varhain 1800-luvulla (s. 255). Elintarviketiede on saanut osakseen pi- kemminkin esittelyn kuin historian.

Biologia (Kari Lagerspetz) on kaikesta tär- keydestään huolimatta joutunut eräänlaiseen lapsipuolen asemaan. Toisin kuin useimmis- sa muissa alakohtaisissa luvuissa, alkuvai- heet puuttuvat kokonaan ja myös 1800-luku on kömpelösti lyhennetty. Autonomian ajan tutki- musmatkat kuitataan yhdellä lyhyellä lauseella (s. 274). 1900-luvulta on sitten valittu ilmeises- ti juuri ne tutkimussuunnat, jotka kirjoittajan mielestä ovat keskeisiä. Eikö esimerkiksi Timo Koposen mittava kansainvälinen ura kasvitie- teilijänä olisi ansainnut mainintaa, puhumatta- kaan uusista kehitysmaaprojekteista. Tässä tai- taa kuvastua biologien piirissä valitettavan laa- jalle levinnyt skisma. Paikallaan olisi ollut jakaa koko hoito kolmeksi: kasvitiede, eläintiede ja yleinen biologia.

Myös lääketieteessä olisin kaivannut lyhyt- tä yhteenvetoa aikaisemmasta historiasta; nyt esitys alkaa vasta 1800-luvun jälkipuoliskolta.

Hammas- ja eläinlääketiede olisivat mielestä- ni ansainneet itsenäisen käsittelyn, mutta nii- den alistettu asema on kyllä peräisin jo perus- teoksesta.

Lopussa kiitos seisoo: kirja täyttää tehtävänsä

Viimeinen luku on ylpeästi otsikoitu ”Suomen tieteen kasvu”. Kasvun kiittelyn ohella Lausi Sa- xén pohtii aiheellisesti tiedevilpin ongelmia, itse olisin kaivannut huomiota myös liiallisen riman madaltamisen vaaroille. Esimerkiksi kieliaineis- sa tästä on tullut todellinen ongelma. Kun vaati- mukset eivät saa vähääkään ylittää metoditietei- tä, meidän on kai pakko joko luopua metodiope- tuksesta kokonaan tai tyytyä välttävään kielitai- toon. Siellä missä opiskelijoilla on takanaan kie- len pitkä koulukurssi, asiat vielä järjestyvät, mut- ta tilanne on toinen, kun opetus joudutaan aloit- tamaan alkeiskurssista.

Hieman jään ihmettelemään, huomaako lu- kija etsiä tiedot STV:n eri lukujen kirjoittajista sinänsä mainiosta henkilöhakemistosta. Itse en sitä ainakaan oitis käsittänyt.

Itse tekstissä mukaanpääsyn kriteerit näyt- tävät vaihtelevan: Monelta alalta puuttuu tun- nettuja professoreja, kun vaikkapa fi losofi assa näyttää riittävän pelkkä väitöskirja. Habent sua fata libelli, mutta näiden pikkumoitteiden jäl- keenkin toivotan STV:lle ilman muuta runsas- ta käyttöä. Mielestäni teos täyttää hyvin tarkoi- tuksensa muun muassa oppikirjana, jollaiseksi sitä esitetään.

Kirjoittaja on Suomen Oppihistoriallisen Seuran pu- heenjohtaja ja dosentti Helsingin yliopiston Aasian ja Afrikan kielten ja kulttuurien laitoksella.

Vierailla kielillä Suomessa

H. K. Riikonen

Vieraskielinen kirjallisuus Suomessa Ruotsin vallan aikana. Toim. Tuija Laine. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, Helsinki 2003. 197 s.

Kolmisenkymmentä vuotta sitten julkaisi ruotsa- lainen tutkija Emin Tengström edelleenkin käyt- tökelpoisen teoksen Latinet i Sverige. Laajan alaot- sikkonsa mukaan se oli selvitys latinan käytöstä oppineiden, diplomaattien, runoilijoiden ja kau- nopuhujien keskuudessa. Kyseessä oli eräänlai- nen kulttuurihistoriallinen katsaus siihen, millä tavoilla ja missä yhteyksissä latinaa oli Ruotsis-

sa käytetty ja miten siihen on suhtauduttu. Vas- taavanlainen suppea yleisesitys latinan käytöstä yleensä Euroopassa on Bo Lindbergin teos Europa och latinet (1993), joka ilmestyi suomenkielisenä käännöksenä nimellä Latina ja Eurooppa (1997; ks.

myös Klaus Karttusen arvostelu, Tieteessä tapah- tuu 1/1998). Suomen osalta aihepiiriä on käsitel- lyt Iiro Kajanto teoksessaan Latina, kreikka ja klas- sinen humanismi Suomessa keskiajalta vuoteen 1828 (2000). Viimeksi mainitussa teoksessa keskity- tään kuitenkin etupäässä yliopistomaailmaan.

Tuija Laineen toimittama Vieraskielinen kir-

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Vastaajien mielestä runsaatkaan muutokset eivät masentaneet jos niille löytyi järkiperusteet ja ne toteutettiin yhdessä henkilöstön kanssa, eikä niin, että työskenneltiin

Vaikka monet puhujat kertasivat perusasioita, ja yritysmaailman optimistit ja akateemiset pessimistit puhuivat enimmäkseen toistensa ohi, seminaari kuitenkin vakuutti siitä,

Priiki 2017; Uusi tupa 2017), mutta aiem- paan verrattuna uutta Karttusen tutki- muksessa on vuorovaikutuksen analyysi erityisesti puhe toimintojen kannalta: pu- hujan

Seminaarin järjestivät Helsingin yliopiston suomen kielen, suomalais-ugrilaisten ja pohjoismaisten kielten ja kirjallisuuksien laitos sekä Koti- kielen Seura ja

Suomalais- ugrilaisten kielten lähihistorian kannalta suhteellisen uutena mutta erityisen vitaa- lisena teemana oli esillä toisen kielen op- pijan näkökulma; erityisesti suomi, viro

Itämerensuomalaisten ja suomalais- ugrilaisten kielten tutkimus on 2000-luvun Suomessa lähtökohdiltaan huomattavan erilaista kuin 150 vuotta sitten, jolloin näi- den

Selvästi harvempia ovat yksittäisten itämerensuomalaisten kielten yhtäläisyydet muiden suomalais-ugrilaisten kielten kanssa ja näin ilmenevät erot itä- merensuomalaisten

Suomalais-ugrilaisten kielten professorina on Bela Kalman, jonka_ tie- teelliset työt 1950-luvulla ovat kohdistu- neet toisaalta unkarin murteisiin - hän on