• Ei tuloksia

a) Die lange quantität, bzw. mit derselben wechselnde halblange.

U rural. *ã ~ *ö.

W eil in folgenden beispielen in den finnisch-ugrischen sprachen u n d im sam ojedischen V ertretungen sowohl des u ru ra l.

*ö (p. 6 ff.) als auch des u ru ra l. *5 (p. 9 f.) begegnen, m üssen w ir hier einen u ru ral. Wechsel * ä ~ *ö annehm en.

lp. duökke ’pars p o stica’, usw. (p. 7). — *ä > fi. a, sam .

*ō; *ö > lp. uö.

4 8 T. Le h t i s a l o.

lp. gālbm e ’cad av er’, usw. (p. 7). — *ā j> lp. ā ?, fi. a, m ord. u; *ö > sam . *ō.

lp. ja b m e t ’m o ri’, usw. (p. 8). — *ā j> lp. a, tscher. a,

1

syrj. a, sam. *ã; *ō > mord. o, (u reihenübergang), tscher. o.

lp. kāịŋŋeỉ ’achselhöhle’, usw. (p. 8). — *ā > lp. ā, est. a, m ord. a, sam . *ā; *ō >• tscher. o.

lp. čalos ’durus, rig id u s’, usw . (p. 8). — *ā > lp. a; *ō > lp.

uo!, sam. *ĕ.

lp. čuobm a ’pellis piscis’, usw. (p. 8). — *ā )> m ord. a, sam . *ā; *ō ]> lp. uo, fi. uo, (tscher. ü < i* u reihenübergang), sy ŋ - Çı °ì w oŧj. e, wog. *ā, *ệ, ostj. * a 1, (*m reihenübergang).

lp. vuoyjas ’c a p istru m ’, usw. (p. 8 f.). — tscher. *ả

< *a, sam . *ā; *ō j> lp. uo, mord. o, syrj. o, ç, (w oŧj. i re ih e n ­ ü b erg an g ?), (ostj. *0, *ố wohl reihenübergang).

lp. vîntỉm ’freier’, usw . (p. 9). —■ *ā )> m ord. a, sam.

*ā; *ō j> lp. *uo, sam. *õ.

lp. ču ö tte ’c e n tu m ’, usw. (p. 9). — *ā j> fi. a, m ord. a, ? ung. á, *ā; *õ ]> lp. uö, syrj. o, (u wohl reihenübergang, wie au ch w otj. u, ш, tscher. ü <C *u und. o stj. *u), wog. *ā, *f,

? ostj. *a.

U rural. bzw. *ò ~ *ü, bzw. *ù.

W eil in folgenden beispielen in den finnisch-ugrischen sprachen u n d im sam ojedischen V ertretungen sowohl des u r ­ u ral. *ō, *ò (p. 10 ff.) als auch des u ru ralisch en *ū, *ù (p.

18) begegnen, m üssen w ir hier einen u ru ra l. Wechsel *ö,

*ồ ~ *ū, *v, annehm en.

lp. oacce ’smpes in v a lid a ’, usw. (p. 11). — *ō, *ò > lp.

oa « *ò), m ord. o, ostj. *a, sam . *õ; *ü > wog. *ü.

lp. buolvva ’g en u ’ usw . (p. 18). —• *ō, *ồ > lp. uo, fi. o, (est. sekund, õ); *ū, *ù > mord. u, (sekund, ə), tscher. u, (â), sam . *ū.

lp. guorgga ’g ru s’, usw. (p. 11). — *ō > lp. uo, (mord.

a reihenübergang); *ŭ, *ù > fi. u, sam . *ù, *o « *u).

lp. guossa ’abies’, usw. (p. 11). — *ō, *ồ ]> lp. uo, tscher.

1 Ostj. *a u n d ung. á, a k ö n n e n sowohl u ru ra l. * ā als u ru ra l. *ō ver­

tr e te n , weshalb sie hier m it V orbehalt au fg en o m m en sind.

Zur geschichte des vokalism us der ersten silbe im uralischen. 49

o, syrj. o, e, wog. *a, ả, *o « *ò), ostj. *0 « *ò), sam . *<5;

*ü, *tt > fi. uu, m ord. u, w otj. i, î, sam. *ü-

lp. m uökse ’h ep a r’, usw. (p. 11 f.). —*ō^> lp. uö, (fi. m ord a re ih e n ü b erg a n gl ), tscher. o, wog. *ā, *ạ, *ē, (*ò » *a, å, *o, ung. á, (*«); *ũ, *ù > sy īj. u, w otj. u, ostj. *u, sam . (■— se­

k u n d . ţ-lau t).

lp. njoam m el ’lep u s’, usw. (p. 12). — *ō, *ò > lp oa « *ò), sam . *ō; *ū, *ù > mord. u, syrj. i « *i), ung. ctr. ú.

lp. vŪƏỹta ’k o p fh a ar’, uSw. (p. 12). — *õ, *ò j> lp. йэ, (fi. a reihenübergang), wog. *ã, *ẽ, sam. o ~ ç-laut ( ~ sekund, j-lau t); *ũ, *ù > tcher. ẅ < *u, ostj. *ọ.

lp. o ađ đ et ’dorm ire’, usw. (p. 12 f.). — *ō, *ò > l p . o a (<^ *ò), fi. uo, tscher. o, syrj. o, ostj. *a, ung. *«, *o; *ū, *ù > m ord. u, syrj. u, w otj. u, ỉ, wog. *ŭ, *ų, ostj. *u.

lp. g o atte ’te n to riu m ’, usw. (p. 13). — *õ, *ò > lp. oa

« *ò), fi. o, syrj. o, w otj. o, (syrj. w otj. a reihenübergang), ostj. *a, ung. á, a, (î o); *ŭ, *ù > m ord. u, tscher. u, syrj. u.

lp. kỉemte ’äussere fläche’, usw. (p. 13). — *ō, *ồ > lp. oa

« *ò), (fi. a reihenübergang), tscher. o; *ũ, *ù > m ord. u, syrj. u.

lp. čoarvve ’co rn u ’, usw. (p. 13). — *ō, *ồ > lp. oa « *ò), (fi. a reihenübergang), ung. a, *o; *ŭ, *ŭ ]> mord. u, tscher. u, syrj. u, w otj. u, ш.

b) Die halblange quantität.

U rural. *ò '—' *ù.

W eil in folgenden beispielen in den finnisch-ugrischen sprachen u n d im sam ojedischen V ertretungen sowohl des u r ­ ural. *ò (vgl. p. 19 ff.) als au ch des u ru ra l. *ù (vgl. p. 21 ff.) begegnen, m üssen w ir hier einen u ru ral. Wechsel *ò ~ *ù annehm en.

lp. o a iw e ’c a p u t’, usw . (p. 19). — *ò~ß> lp. oa, fi. o, wog.

ctr. *ā, sam . *a « *o); *ù > tscher.

u-1 Allerdings ist auch die möglichkeit vorhanden, dass im fi. und mord. *ö p> a, aber fi. uo, o, mord. o.

Finn.-ugr. Forsch. X X I. 4

5 0 T . Le h t i s a l o.

lp. gossat ’tu ssire ’, usw. (p. 21). — *ò > m ord. o, syrj. ę, sam . *ồ; *ŭ lp. sekund, o, syrj. w otj. i, ostj. *o, sam. *ẁ.

lp. jo k k a ’am nis, riv u s ’, usw. (p. 19). — *ò > fi. o, m ord.

o, tscher. o, wog. ctr. *ā, *ẽ, sam. *o; *ù ^> lp. sekund, o, syrj..

u, ostj. *ỗ, *ọ,4 ung. o, ó.

lp. m o arrat ’com m inuere’, usw. (p. 20). — *ồ > lp. oa, ung. a, *o, sam . *ò, *o; *ù > fi. u, ostj. *u, *ọ.

lp. njoallot ’lingere, lam bere’, usw. (p. 20). —■*ò > lp.

oa, fi. uo, mord. o, wog. *o, *a, ẵ, ostj. *ă, *o, ung. a, *o; *ù >

tscher. sekund. W ẫ, Ö u, syrj. w otj. u, sam. *ŭ.

lp. su k k a t ’rem igare’, usw. (p. 22). — *ồ j> fi. o, wog.

*o, *a; *ù > lp. u, tscher. u, syrj. i, ostj. sekund. *ỗ, sam. *ù.

lp. čodda ’g u ttu r ’, uSw. (p. 22). — *ò > wog. tą, ung. á, sam . *ò; *ù ^> lp. o (sekund.), u, fi. ctr. uu, tscher. u, w otj. u, wog. ũ, u, sam. *ŭ.

lp K Gen. tomte- V e rsteh en ’, tomdįte- 'erfahren, m erken’ ļ fi.

tu n te a 'kennen, erkennen, em pfinden’ | syrj. W ied, tö d n y 'wissen, erfahren, verstehen, begreifen, erkennen, einsehen, gew ahr w erden, e rra te n ’, W ichm . I tedni | w otj. W ichm . G todĩnî, J MU todịnị 'w issen, kennen, erfah re n ’ | ung. tu d -

’wissen, k ö n n en ’ || sam . L eht. 97 *ù: ju rO T Sj. tumtä 'k e n n e n ’ | taw g y tu m tu ’am a 'e rra te n ’ | jen. tu d d a b o 'erfahren, e rra te n ’ | kam . th ü m n äm 'wissen, sich erin n e rn ’, th im ń e lim 'e rk en n en ’ (i sekundär) | koib. K l. tym nem ym ’ich w eiss.’ — B eitr. 85;

S tuf. 77; Verw. 63. — *o )> syrj. e, w otj. o; *ù > lp. sekund, o, fi. u, ung. u, sam . *ù.

Aus dem sam ojedischen sind n ich t belegt:

lp. goaskem ’a q u ila ’, usw. (p. 20). — *ò > lp. oa, fi. o;

*ù > m ord. u, tscher. u, syrj. u, w otj. u, i.

lp. loabm e ’a p e rtu ra ’, usw. (p. 21). — *ò > lp. oa, fi. o, tscher. W o; *ù > m ord. u, tscher. Ö u.

lp. čoalle 'in te stin u m ’, usw. (p. 21). —• *ò > lp. oa, fi. uo, tscher. o, ostj. *o; *ù j> m ord. u, syrj. w otj. u.

Zur geschichte des vokalism us der ersten silbe im uralischen. 51

B. Zwischen den ururalischen vorderen vokalen.

a) Die lange quantität, bzw. m it derselben wechselnde halblange.

U rural.

~

*ē, *e.

W eil in folgenden beispielen in den finnisch-ugrischen sprachen u n d im sam ojedischen V ertretungen sowohl des u ru ral. als auch des u ru ral. *ē, *e begegnen, ist im u r u r a ­ lischen ohne zweifei ein Wechsel *ẫ ~ *ẽ, *è vorhanden gewesen.

In den finnisch-ugrischen sprachen begegnen dazu oft, u. a.

im lappischen zweimal, auch V ertretungen eines *ī, bzw. *?,, was wohl n u r so zu d eu ten ist, dass m an einen finnisch- ugrischen Wechsel ~ *ẽ, *è~ *ī, *i annehm en darf. Die frage m uss vorläufig offen bleiben, ob dieser Wechsel mög­

licherw eise auch im u ruralischen herrschte, denn in unseren etw as spärlichen beispielen kom m t ein г-lau t im sam ojedischen n u r in ju r. ńĩB'rè usw. ’n ad el’, kam . ńim i, m ot. im e id. vor, ab er hier stan d frü h er *-«$’- in der ersten silbe (vgl. fi. äim ä id.), u n d der sam. г-lau t ko n n te durch Wirkung des *j e n t­

stehen.

Dieses % *г v e rtre te n in folgenden beispielen: lp. i, ī, fi. ?, m ord. i, tscher. v, ı, i ; ẳ, г; a, â; г, ə, ə, (sekund, ŭ), syrj. w otj. i, wog. *г, ə, (? *ễ, 1*e, vgl. u n te r u ru ra l. *ẽ, *è p. 31), ostj. *г, ung. è , é, (? sam . *i).

H alblanges * г ist m it Vorbehalt angenom m en, weil kürzere q u a n titä t sekundär sein kann.

Auf g ru n d des ostjakischen *i ist es w ahrscheinlich, dass die q u a litä t dieses *

1

, *i n ic h t identisch m it dem *г, *г w ar, das im Wechsel *ē, *ệ~ *г, *г begegnet, denn d o rt kom m t im ostjakischen kein *i vor, sondern *é.

lpN F riis aibm e ’acus tr iq u e ta ’, Niels. Polm . àñbm ị' ’drei- k an tig e n ä h n a d e ľ | fi. äim ä ’grosse nähnadel, Stopfnadel’ | tscher. W ichm . K B im , U ѵтэ ’n ad e l’, B am st. K B i m ’nadel, nähnadel; Stachel; d o rn ’ | syrj. W ied, jem ’nadel, tangel, dorn, stachel’; O P im ’n ad e l’ || sam. L eht. 110 *i: jurO т в'Ге, Sj.

тв'гё, K ń Ỉ B re, U-Ts. n iß ß 'e ’n ad e l’ | taw g y mscr. njäim e | kam . ńim i id. | koib. K l. nem e ’n äh n a d el’ | m ot. K l. im e id.

5 2 T . Le h t i s a l o.

— B eitr. 16; S tuf. 17, 118; Yerw. 85 f. — *ó )> lp. a; *ẽ, *è ]>

fi. ä, syrj. e; (*г, tscher. syrj. ctr. i, sekund.? ctr. *г.) lp. d āt ’hic, haec, hoc’, usw. (p. 29). — *á^> lp. a, mord.

a, syrj. w otj. a, ostj. *å; *ẽ, * è > f i . ä, m ord. *e, tscher. e, ostj. *£, sam. *è; (*г, *ì > m ord. i, tscher. â, i, wog. * i , ə, o stj. *i, ung. ė, é.)

tscher. mat ’fam ilie’, usw. (p. 28). — *á > syrj. w otj. a, sam . *ď; *è > sam. *è; (*i > tscher. ə, ẫ).

lp. njalbm e ’os, o stiu m ’, usw. (p. 28 f.). — *á > lp. a, ostj.

*á, sam . *d; *ẽ, *è > ? wog. *e,ĩ ung. e, *e; (*г > tscher.

ı , Ə, Ə, sekund, ü , wog. * i , э).

lp. ńīpíẳas ’bratsp iess’, usw. (p. 29). — sam. *d;

*ệì ostj- *£, (syrj. o vielleicht sekundäre labialisation);

(*г > lp. ī , tscher. г, i , ostj. *i) .

Aus dem sam ojedischen sind nich t belegt:

lpK F riis daste ’stella’, Itk . T tảŝtE id. | fi. tä h ti id. | mord.

P aas. E İešİe, ỉeštẩę, M (eš(ễ ’stern; Zeichen, m erk m a ľ | tscher.

W ichm . K B J U M trstə ’hausm arke, hauszeichen, nam ens- zeichen, stem pel.’ — A st. 8. — *á )> lp. a; * ē ) > f i. ä, mord.

*e; (* ī ]> tscher. г.)

lpK F riis særgge ’cyprinus r u tilu s ’ ļ fi. särki id ., est. säŕy

’leuciscus ru tilu s ’ | mord. P aas. eV sęŕģe, M śäŕģầ ’cyprinus ru tilu s ’ I tscher. W ichm . U šere'ŋgə, M ểere-ŋвэ ’leuciscus ru tilu s ’ I wog. *ä: M unk. K tārkä, T tãru (st. tärk-), L tãri, K toąrei, P tãri ’perca ce rn u a’ | ostj. *ả, *i, *e (?): P aas. K tẫr

3

’acerina ce rn u a’, J hârəy', poss. 1. sg. ŭryym id ., A hlqv.

K lảr, P áp. V jero x id. — S-laute 51, 132 f. — *ẫ )> wog. *ạ, ostj. *ã; *ẽ ]> fi. ä, mord. *£, tscher. e; (*г > ostj. *i).

lp. čad n a ’fungus b etu læ ’, usw. (p. 30). — *á > lp. a, ostj. *á; *ē, *è > -fi. ie, tscher. e, w otj. e, wog. ? *ễ, ? *e; (*г,

*г > tscher. i, wog. *i, ostj. *г).

lpK F riis čaitne, čaihne, čainne ’picus trid a c ty lu s ’, Kiels.

Polm . İếăİNİ ’spech t’, Iŧk . T İ ế ẻ ä ŝ tŕ id. | fi. häh n ä, h ä ä h n ä

’b u n tsp e c h t’ I tscher. W ichm . K B J J U M švštə, U T ỉi-šťỉ, B šištį- ’sp ec h t’ I syrj. W ichm . J ẳìé, U d. V S L Le. P ŝ i ẻ id. ļ w otj. W ichm . M G ẳiể id., J ś i ẻ ’b u n tsp e c h t’, U śiể-kokiắạś id. — F U F 19 199. — *d )> lp. a; *ę, *è ]> lp. ea, fi. ä, ää;

(*ī ]> tscher. syrj. w otj. i).

Zur geschichte des vokalism us der ersten silbe im uralischen. 53 lpN F riis čik te t ’sarcire’ | syrj. W ied, śöktalny, śö k tav n y 'stochern, (bastschuhe) flicken’ ļ w otj. M unk, sikt- ’bastschuh flechten’, śiktal- id.; ’ausbessern, flicken’ | ostj. *ä, 4 : P aas.

K sâtəm, sảttàm 'flicken (netze u. dgl.)’, J s{ttəm, sàtLøm, sịìà id., H unf. N sadys- id. — s-laute 101 f. — *ẫ > ostj. *å; *c >

syrj. e; (*г > lp. i, w otj. t, ostj. *i).

U rural. *e, bzw. *ệ ~ *г, bzw. *i.

W eil in folgenden beispielen sowohl in den finnisch-ugrischen sprachen als auch im sam ojedischen V ertretungen des u ru ral.

*e, bzw. *ệ (vgl. p. 31 ff.) u n d des u ru ral. H, bzw. *i (vgl. p. 38) begegnen, m üssen w ir den obengenannten u ru ral. Wechsel annehm en. H ierher gehören:

lp. giella ’lingua’, usw. (p. 32 f.). — *ẽ, *ệ > lp. ie, fi. ie, m ord. *£, syrj. j 1, w otj. i, î, ostj. *õ, sam. *ẽ; H, *i > tscher.

э, э, i, ostj. *ẻ, sam . *i.

lp. m iehke- V erk au fen ’, usw. (p. 33). — *ẽ, *ệ )> lp. ie, syrj. e, w otj. e, wog. *ä, *ç; *ĩ, * г'> (fi. sekund, y), m ord. i, wog. *i, *e, sam . *t.

lp. m iek ta ’v erru ca’, usw. (p. 33 f.). — *ẽ, *ệ lp. ie, fi. ä, w otj. u, sam . *ẽ, *è; г*, г* > (tscher. sekund, ü).

lp. n jiella t ’d eg lu tire’, usw. (p. 34). — *ē, *ệ > lp. ie.

fi. ie, tscher. e, syrj. j, w otj. i, î, u, wog. *ä, *e, ostj. *ă, *e, ung. e, *£, sam . *ả < *e; *г, *ì > m ord. i, ostj. *ẻ.

lp. siegja ’p u s’, usw. (p. 34). — *ẽ, *ệ > lp. ie, syrj. i, wog. *§, ung. e, *s, sam . ctr. *ë; *ī, *ì j> m ord. ị, (tscher.

sekund, ü), syrj. i, w otj. i, sam . ctr. *ĩ.

lp. v i tta ’quin q u e’, usw. (p. 3 4 f.). — *ẽ, *ệ ^> mord. e, wog.

*£, *ä, ostj. *a, *e\ *

1

, *ì > lp. i, fi. ii, tscher. ə, i, syrj. i, w otj. i, ostj. *é, ung. *ü (wohl < *г), sam. *ỉ, *г, (sekund, m, Ỗ).

lp. v i w a ’gener’, usw. (p. 35). — *ẽ, ä, tscher. e, syrj. o, w otj. ị, Ị, ostj. *õ, ung. *£; *ī, *г ]> lp. i, (mord. sekund, o), tscher. i, sam . *ì.

lp. jiegTja ’glacies’, usw. (p. 35). — *ē, *ệ j> lp. ie, fi. ctr.

1 Vgl. anm erkung p. 32.

5 4 T . Le h t i s a l o.

ää, m ord. *£, syrj. i, w otj. ç, o, wog. *ä, ostj. *ỏ, ung. *£;

*ï, *ì ]> m ord. i, tscher. i, syrj. i.

lp. g ie tta ’m an u s’, usw. (p. 35 f.). — *ē, *ệ > lp. ie, fi. ä, m ord. *e, syrj. e, wog. *ẵ, *£, ostj. *«, *ỏ, ung. *e; % *ì >

tscher. i, syrj. i, w otj. i, wog. *i, ostj. *ė.

fi. k iv i ’ste in ’, usw. (p. 36). — *ē, *ệ > m ord. e, w otj. ę, wog. *ä, *£, ostj. *óļ *ī, * ì > f i . i, (tscher. sekund, ŭ), syrj. i, (wog. sekund. *ŭ), ostj. *é, ung. *i.

lp. m iẽ tta ’aq u a m u lsa’, usw. (p. 36), — *ē, *è > lp. ie, fi. e, m ord. e, (syrj. w otj. а reihenübergang in die *ẫ ~ *ē, *ẹ reihe), w otj. e, u; *ī, *ì > (tscher. sekund, ü), ung. *e (wohl

< *г).

lp. dikke ’pediculus’, usw. (p. 37). — *ẽ, *ę ]> fi. ä, syrj. o, w otj. e, wog. *£, *ẵ, ostj. *ỏ, ung. e; *г, *г > lp. i, tscher. i, ostj. *ẻ.

lp. viehk ’k ra ft’, usw. (p. 37). — *ē, *ệ > lp. ie, ! æ « fi. ?), fi. ä, wog. *ẫ, *e, ostj. *ó, 1 ung. e; *г, *г ]> m ord. i, tscher. i, w otj. i, ostj. *ė.

lp. čiefỏa ’falco h a lia ë tu s’, usw. (p. 37). — *ē, *ệ > lp. ie, fi. ää; *г, *г > syrj. г, wog. *г, э.

Ь) Die halblange quantität neben der kurzen.

U rural. *è ■—' *г.

W eil in folgenden beispielen in den finnisch-ugrischen sp ra­

chen u n d im sam ojedischen V ertretungen sowohl des u ru ral.

*è (vgl. p. 38 ff.) als auch des u ru ra l *i (vgl. p. 41 ff.) begeg­

nen, m üssen w ir hier einen u ru ral. Wechsel *è ~ *i annehm en.

lp. æ dnag ’m u ltu s’, uSw. (p. 39). —■*è > lp. æ, fi. e, syrj. u, w otj. u, Î, wog. *ä, *§, ostj. *e, *a, sam. *e; *i ]> m ord. г, wog. *i.

lp. æ llet ’vivere, v alere’, usw. (p. 39). — *è > lp. æ, fi. e, syrj. o, u, w otj. w; *i > tscher. W э, Ö i, ung. *e, sam . *г.

lp. b â lla t ’tim e re’, usw. (p. 43). — *e > fi. e, m ord. e1, syrj. o, u, w otj. щ *i > lp. ä, i, wog. *i, ə, ostj. *a,

1

ung. *e,

sam . *i.

lp. bæsse ’n id u s’, usw. (p. 39). — lp. æ, fi. e, syrj. o,

Zur geschichte des vokalismus der ersten silbe im uralischen. 55

w otj. u, i, ? ung. é; * i > m ord. i, tscher. W э0, Ö §, i, (n), wog. *i, ostj. *ə (?), sam. *г.

lp. m ä n n a t ’ire, a b ire ’, usw. (p. 42 f.). — * è > f i . e, syrj. u, w otj. w , i, г; *i > lp. ä, i, tscher. i, wog. *i, ə, ostj. *э, ung. ë, sam . *г, *г.

lp. mańńe- ’schw iegertochter’, usw. (p. 41). — syrj.

o, u, w otj. o, e, wog. *ä, *§, ostj. *e, sam. *è; *г > lp. a, i, fi. i, wog. *i, ung. ё, *i.

lp. n am m a ’nom en’, usw. (p. 41). — *è > m ord. e г, tscher.

W Э, Ö ü, wog. *ä, *§, ostj. *e, ung. é, e, *E, *£; *i > lp. a, i, fi. i, syrj. i , w otj. i, sam. *i.

lp. n jăm m āt ’sugere’, usw. (p. 42). — *e ostj. *e, *a, ung. e, *г; *г > lp. ä, i, fi. i, syrj. i, sam . *г.

lp. čalbm e ’oculus’, usw. (p. 42). — *è > mord. e 1, wog.

*ä, *§, ostj. *e, *a, sam . *e; *i ]> lp. a, i, fi. i, tscher. W ə, Ö i, syrj. i, w otj. i, ung. ё, *i, sam . *i.

lp. čæcce ’p a tru u s p a tre ju n io r’, usw. (p. 40). — *è > lp.

ae, fi. e, tscher. W э, Ö ü, syrj. o, w otj. u, wog. *g; * i > m ord. i, sam . *г.

L i t e r a t u r v e r z e i c h n i s . 1) E. N. S e t ä l ä , Über den vor­

finnischen vokalismus. JSFOu. 143 24 ff. — 2) K. B. W i k l u n d , Ent­

wurf einer urlappischen lautlehre Geschichte der hauptbetonten vo­

kale. MSFOu. 10j 124 ff. — 3) A r v i d G e n e t z , Ensi tavuun vokaalit suomen, lapin ja mordvan kaksi- ja useampitavuisissa sanoissa. Vä- häisiä kirjelmiä, julk. Suom. Kirj. Seura 232. — 4) Gombocz Z o l t a n , A magyar a-hangok történetéhez. NyK 39 229 ff. — 5) T. I. I t k o n e n , Lappalais-suomalaisia sanavertailuja. Äänneseikkoja. Vokaalit. JSFOu.

323 85 ff. 6) Y r j ö W i c h m a n n , Rez. von »Türkische lehnwörter im tscheremissischen». FUF 16 Anz. 39 ff.

T. Lehtisalo. 1 Mord, e mit Vorbehalt, weil es auch *i vertreten kann, vgl. p. 41.