• Ei tuloksia

Asiaa polysemiasta näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Asiaa polysemiasta näkymä"

Copied!
3
0
0

Kokoteksti

(1)

Asiaa polysemiasta

PENTTI LEINO Polysemia - kielen mo­

niselitteisyys. Suomen kielen kognitiivista kielioppia 1. Kieli 7. Helsingin yliopiston suomen kielen laitos, Helsinki 1993. 327 s.

ISBN 951-45-6585-1.

Kognitiivinen kielioppi on Ronald W. Lang­

ackerin pääasiassa 80- ja 90-luvuilla kehit­

tämä, kielitieteessä nykyisin vallalla olevis­

ta formalistisista teorioista radikaalisti poik­

keava kielioppimalli. Tätä mallia Pentti Lei­

no esittelee ja soveltaa uudessa teoksessaan Polysemia - kielen moniselitteisyys. Suo­

men kielen kognitiivista kielioppia 1.

Teoksen sivumäärästä lähes puolet (luvut 1-3 kokonaan ja luvut 4-5 osin) käytetään kognitiivisen kieliopin teorian esittelyyn.

Sen perusperiaatteet ja erot kielioppiteorian nykyisiin valtavirtauksiin tulevat Leinon esittelyssä hyvin esiin. Toisin kuin genera-

494

tuvmen kielioppiperinne Ua etenkin eks­

plisiittisen mentalistinen GB-teoria), kogni­

tiivinen kielioppi ei oleta kielioppia varten erillistä, kognitiivisesti autonomista »mo­

duulia»; itse asiassa se ei tee jyrkkää eroa edes kieliopin (syntaksin ja morfologian) ja leksikon välille vaan kohtelee näitä vain jat­

kumon eri päinä. Sen mukaan kieliopin si­

sältämät rakenteet voidaan - ns. sisällön vaatimuksen mukaisesti -jakaa jäännökset­

tä kolmeen tyyppiin: (1) kielellisissä il­

mauksissa esiintyviin fonologisiin, semant­

tisiin sekä symbolisiin rakenteisiin, joista jälkimmäiset ovat fonologisten ja semant­

tisten rakenteiden yhdistelmiä, (2) rakentei­

siin, jotka ovat skemaattisia kohdassa 1 mainituille, sekä (3) luokitussuhteisiin, jot­

ka vallitsevat kohtien I ja 2 elementtien vä­

lillä. Myös kognitiivisen kieliopin käsitys kieliopin yleisluonteesta poikkeaa täysin generatiivisen perinteen vastaavasta. Sen mukaan kielioppi on nimittäin »konventio­

naalisten kielellisten yksikköjen järjestynyt luettelo» (s. 61) eikä suinkaan aksiomaatti­

nen sääntöjärjestelmä, joka tuottaa kielen hyvämuotoiset lauseet ja vain ne. Juuri kog­

nitiivisen ja generatiivisen kieliopin vastak­

kainasettelu tuodaan etenkin teoksen alussa korostetusti esille, mikä onkin järkeen­

käypää; kognitiivinen kielioppihan on hy­

vin pitkälle syntynyt juuri vastareaktiona etenkin Chomskyn 80-luvun teorioille.

Kritiikkiä kognitiivista kielioppia koh­

taan Leino ei (muutamia alaviitteisiin sijoi­

tettuja huomioita lukuun ottamatta) juuri esitä, eikä tämä teos ehkä sille kovin otol­

linen esityspaikka olisikaan. Kuten kirjan esittelyjaksosta käy ilmi, on kognitiivinen kielitiede keskittynyt paljolti juuri sellaisiin tutkimusongelmiin (kuten esim. juuri po­

lysemiaan), joita generativistit ovat tottu­

neet pitämään perifeerisinä. Toisaalta var­

sinaiseen kognitiiviseen syntaksin tutki­

mukseen ei kovin paljon ole panostettu.

Tätä voi pitää ongelmallisena jo siitäkin syystä, että mikäli kognitiivinen kielitiede tai kielioppi aikoo yleismaailmallisesti val­

lata alaa generatiivispohjaiselta tutkimuk­

selta, on sen ennemmin tai myöhemmin näytettävä potentiaalinsa myös generatiivi-

(2)

sen kieliopin ydinalueilla. Generativistien yleisesti keskeisinä pitämiin syntaksin on- gelmiin on kognitiivisen kielitieteen piirissä pureutunut oikeastaan vasta Deane (1991, 1992; ks. kuitenkin Lakoff 1986), joka hän- kin analyyseissään tukeutuu varsin suuressa määrin funktionaalispohjaiseen lingvistiik- kaan (tästä ks. esim. Kuno 1987).

Kuten kieliteorioilla yleensä, kognitiivi- sella kieliopillakin on oma terrnistönsä, joka poikkeaa totutusta joiltain osin runsaastikin.

Leino kääntää nämä termit suomeksi taval- la, josta ei liiemmälti huomautettavaa löy- dy. Kuitenkin olisi toivonut, että suomen- kielisten termien ensiesiintymisen yhtey- dessä olisi annettu niiden alkuperäinen (eng- lanninkielinen) vastine. Teoksen alkuosa on nimittäin sinänsä oiva johdatus kognitiivi- seen kielioppiin, mutta mikäli lukija innos- tuu aiheesta ja haluaa perehtyä siihen tar- kemmin, on hänen ennemmin tai myöhem- min tutustuttava myös alan kansainväliseen kirjallisuuteen. Toki useimmissa tapauksis- sa suomalaisen ja englanninkielisen termin vastaavuus on itsestäänselvä: esim. symbo- lísaatio on alun perin symbolization, pro- sessi process ja entiteettí entity. Mutta entä muuttuja (engl. trajector), jonotarkastelu (sequential scanning) tai ankkurointi (grounding)?

Teoksen viimeiset kaksi lukua (6 ja 7) on omistettu polyseemisten elementtien analysoimiseen. Luvussa 6 käsitellään ad- positiona, adverbina ja partikkelina esiinty- vän läpi-sanan sekä elatiivisijan merkityk- siä, luku 7 taas keskittyy elatiivin yleisim- män käytön, osa/kokonaisuus-suhteen il- maisemisen, yksityiskohtaiseen analyysiin.

Erittäin kiintoisa on 7. luvun loppuun sijoi- tettu jakso, jossa esitetään erilaisten osa/ko- konaisuus-ilmausten keskinäinen työnjako.

Kyseistä suhdettahan voidaan suomessa il- maista elatiivin lisäksi myös kongruoivalla lausekkeella sekä genetiivin tai partitiivin sisältävillä ilmauksilla. Kongruoiva rakenne (esim. eräs vaalilupaus) hahmottaa Leinon mukaan vain yhden entiteetin eikä esitä ko- rosteisena sitä laajempaa kokonaisuutta (joukkoa tms.), jonka osa se on. Elatiivi- konstnıktio (eräs vaalilupauksista) eroaa

Kirjallisuutta

tästä siinä suhteessa, että sen ››edustamassa predikaatiossa on hahmotettu kaksi entiteet- tiä: joukko ja siitä spesifioitu osa›› (s. 285).

Elatiivi- ja genetiivirakenne puolestaan eroa- vat toisistaan siinä, että elatiivin hahmotta- massa osa/kokonaisuus-suhteessa on kyse joukon tai massan ja sen osan suhteesta (joku teistä, tärkeimmät kiinteistöistä, 6 % väestöstä), kun genetiivitapaukset hahmot- tavat tyypillisesti kahden rajatun olion vä- lisen suhteen (talon katto, kirjan kannet, vrt.

ovenkahva, päydänjalka). Partitiivi-ilmauk- sissa (paljon kuulijoita, osa väestöä, vähän vettä) sija osoittaa monikon yhteydessä

››täsmentämätöntä määrää olioita tai pikem- minkin rajaamatonta monikollista oliota - - ja yksikkömuotoon liittyneenä määrältään avointa massaa» (s. 292), josta kvantifioiva ilmaus rajaa tietyn osan. Elatiivikonstruk- tioissa sen sijaan kokonaisuutena toimii aina spesifınenjoukko tai massa; tämä nä- kyy mm. siinä, että elatiivin yhteydessä to- talitiiviset kvanttorit tai joukon tiettyä jä- sentä osoittavat ilmaukset ovat mahdollisia (vrt. kaikki líitoista - *kaikki liittoja, paras osanottajista - *paras osanottajía). Näitä havaintoja on syytä pitää merkittävinä kog- nitiivisen kieliopin kannalta. Sen peruspila- reihin kuuluu näet ehdottomana alussa mai- nittu ns. sisällön vaatimus, josta seuraa, että kieliopillisillekin sijoille oletetaan jokin (skemaattinen) merkitys. Juuri tämän kie- liopillisten sijojen merkityksellisyyden Lei- no osoittaa yllä referoidussa jaksossa varsin kouriintuntuvasti.

Kuten yllä totesin, ovat Leinon esittämät analyysit varsin perusteellisia. Eräissä koh- dissa kuitenkin yksityiskohtiin paneutumi- nen häivyttää aika ajoin näkyvistä teoksen laajemmat päämäärät. Jokaisen jonkin ele- mentin polysemiaa kartoittavan jakson lo- pussa on tosin hyvä yhteenveto, jossa poh- ditaan eri merkitysten keskinäisiä suhteita.

Teoksesta olisi uskoakseni tullut helpom- min luettava ja juohevammin etenevä, jos nämä olisi tuotu esiin jo varsinaisen ana- lyysin yhteydessä. Kyse on tietysti vain esi- tystekniikasta, mutta tässä yhteydessä esit- tämistavalla saattaa olla tavallista suurempi merkitys. On nimittäin luultavaa (ja myös 495

(3)

Kirjallisuutta

toivottavaa), että teos saa sellaisiakin luki­

joita, jotka eivät ole aiemmin asiaa pohti­

neet tai ovat tottuneet ideaan leksikosta ros­

kakorina, johon voidaan työntää esim.

idiomit ja muu sellainen, jota ei produktii­

visin säännöin saada kuvattua. Tällaiselle lukijalle saattaa helposti jäädä mielikuva leksikosta kaoottisesti joka puolelle rönsyi­

levänä, säännöttömänä merkitysverkostona.

Kognitiivinen kielioppi ja muut kognitiivi­

sen lingvistiikan virtaukset ovat kuitenkin monessa yhteydessä korostaneet leksikossa olevan runsaasti laaja-alaisia säännönmu­

kaisuuksia (ks. etenkin Lakoff - Brugman 1986; Leinokin mainitsee tämän, mutta vain ohimennen, ks. s. 217).

Hajahuomiona esitettäköön vielä se aina­

kin allekirjoittanutta hieman oudoksuttanut seikka, että teoksen vähälukuiset suorat lai­

naukset on - nähdäkseni virheettä - kään­

netty suomeksi. Käännökset olisivat epäile­

mättä tarpeen, jos lähdeteokset olisivat vaikkapa puolan- tai espanjankielisiä. Tässä tapauksessa niiden tarpeellisuus on kuiten­

kin kyseenalainen, koska alkukieli on kai­

kissa tapauksissa ns. kansainvälinen kieli (yleensä englanti). Erinomaisena seikkana sen sijaan pidän sitä, että teokseen on laa­

dittu varsin yksityiskohtainen asiahakemis­

to. Samoin varsin hyvin ajan tasalla oleva lähdeluettelo ansaitsee kiitoksen; sen avulla lukijan on hyvä lähteä perehtymään kogni­

tiiviseen kielitieteeseen laajemminkin.

Yhteenvetona voin todeta, että eräistä yllä olevista pikkuhuomautui<sista huoli­

matta teoksesta ei mitään vakavia puutteita löydy. Päällimmäiseksi siitä jää kuitenkin jonkinlainen hajanaisuuden tuntu Uonka te­

kijäkin tuntuu havainneen, ks. s. 26, 240).

Polysemia - kielen moniselitteisyys sisältää kyllä paljon arvokasta ja mielenkiintoista informaatiota, mutta paikka paikoin teoksen punaista lankaa on hankala nähdä yksityis­

kohtien paljouden takaa.

TIMO HAUK10JA

496

LÄHTEET

DEANE, PAUL D. 1991: Limits to attention:

A cognitive theory of island phenom­

ena. - Cognitive Linguistics 2 s. 1- -- 1992: Grammar in mind and brain: 63.

Explorations in cognitive syntax.

Mouton de Gruyter, Berlin.

KUNO, SusuMu 1987: Functional syntax:

Anaphora, discourse and empathy.

University of Chicago Press, Chicago.

LAKOFF, GEORGE 1986: Frame semantic control of the coordinate structure constraint. - Chicago Linguistic So­

ciety 22, Part 2 s. 152-167.

LAKOFF, GEORGE - 8RUGMAN, CLAUDIA 1986: Argument forms in lexical se­

mantics. -Berkeley Linguistic Society 12 s. 442-454.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Sitte siinä voi olla usein tarvetta purkaa sitä asiaa, eli muistan semmosia keskusteluja että se muistisairas ihminen jonka vieressä istuu ja ehkä pitää kädestä kii jos

[r]

Tämä yksittäinen ihminen, joka olisi ehkä ylpeä jo siitäkin, että kerran elämässään olisi keskustellut kuninkaan kanssa, tämä ihminen – – voi keskustella Juma-

ratkaistuksi. Valtiopäivät olivat s iinä omituisessa asemassa, että vaikka mitä tärkeimpiä kysymyksiä jo oli käsitelty, val- tiopäiviä ei vielä oltu edes

Pelkän taivutuskriteerin soveltaminen joh- taa nimittäin siihen, että polyseemisten sanojen ryhmään tulee monia sellai- sia sanoja, joiden eri merkitykset eivät ole sen

Voipa hän saada vihat niskaansa siitäkin syystä, että hän näkee asiat siten kuin opettajat eivät haluaisi asioita nähtävän, tai jos hän ei oivalla koulun käytännön

Viime vuosikymmenien kielitieteen kehitys on vaikuttanut etenkin kielentuntemuksen kasitteen tulkintaan: se on paitsi erittelevaa tietoa kielen rakentees ta myos tietoa kielen

Normatiivinen tieto, esimerkiksi kieli-intuitio, on mahdollista vain sosiaali- sessa kontekstissa, koska normit pysyvät voimassa vain sosiaalisen kanssakäymi- sen kautta j