• Ei tuloksia

Murre, kieli ja kirjakieli näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Murre, kieli ja kirjakieli näkymä"

Copied!
2
0
0

Kokoteksti

(1)

Sananvuoro

Murre, kieli ja kirjakieli

Tämä Virittäjä on monikielinen. Kirjoituksia on suomeksi, viroksi, ns. meän kie- lellä ja livviksi eli aunukseksi. Suomella ja virolla on kiistaton status kielinä:

kumpikin on itsenäisen valtion kansalliskieli ja käytössä koko inhimillisen elämän leveydeltä, ja kummallakin on takana pitkä kirjallinen perinne. Meän kielen ja livvin asema on hiukan toinen.

Ruotsin länsipohjassa puhuttavaa meän kieltä pitää moni pelkkänä suomen murteena. Eihän se paljoakaan eroa siitä, mitä puhutaan joen itäpuolella. Yleis- suomesta kieli kyllä eroaa selvästi, etenkin sanastolta ja h-äänteen edustukselta.

Mutta jos meän kieltä ei katsota kieleksi, niin miten on vaikkapa karjalan laita?

Pohjoisin karjalan murre, vienankarjala, on varmasti yhtä lähellä suomalaismur- teita ja yleissuomea kuin meän kieli. Etelãän ja itään mentäessä karjala muuttuu vähittäin vierassointisemmaksi. Aunuksenkarjalassa eli livvissä on jo vanhaa vep- sälåisyyttä, ja nykyvepsään liwin yhdistää lyydin murrejatkumo. Mihin vetää kie- liraja? Samanlaisia siirtymäsarjoja on maailman kielikartta kirjavanaan.

Eikö kielirajan piirtäminen kuulu populaatiolle, joka tuntee kielen omakseen?

Jos länsipohjalaiset tai livviläiset tai vaikkapa etelälyydiläiset ovat alkaneet ar- vostaa äidinkieltään kieliyksilönä muiden samanarvoisten joukossa, miksei annet- taisi asialle täysi tuki ja kaikin tavoin edistettäisi kielen elpymistä ja kasvua?

Tutkimus voi pohtia ikuisuuskysymystä kielen ja murteen suhteesta, mutta tieteel- lisen epäröinnin ei pitäisi asettua etnisen ja kielellisen individuaation esteeksi.

Kirjakielen kehittyminen on kielen sosiaalisen varttumisen ratkaisevia vaiheita, etenkin nykymaailmassa. Siitä ei vielä kirjakieli synny, että valitaan kirjaimisto ja aletaan toistaa puhetta sen avulla. Näin syntyy vasta kirjoitettua kieltä. Kirjakieli on erikoislaatuinen, usein muuhun kieleen verraten sangen autonominen varieteet- ti, jonka kehkeytyminen voi viedä satoja vuosia. Vaateliaasti ottaen ei suomen kirjakieltä ollut ennen viime vuosisadan loppupuolta. Vasta tällöin kiıjasuomi al- koi olla kypsä toteuttamaan sille asetettavia moninaisia tehtäviä.

(2)

Kirjakielet syntyvät ja kasvavat toisiinsa nojaten. Tämä on yksi syy siihen, että kiıjakieli saattaa erota paljonkin kielen puhutuista varieteeteista. Numeromme meänkielistä artikkelia lukiessa voi pohtia, onko suomi vai ruotsi ollut hyvänä haltijana meän kirjakielen kehdon äärellä tai kumman pitäisi olla sen kasvun ensi- sijaisena tukena. Ero ei ehkä ole kovin suuri, onhan kirjasuomi varttunut ruotsin hellässä huomassa. Numeromme livvinkielinen kirjoitus ei varsinaisesti edusta ke- hitteillä olevaa livvin kirjakieltä vaan on runsaine venäjänlainoineen enemmänkin näyte puhutusta nykylivvistä. Mutta sellaisenakin se on kiintoisa kappale kieltä, jolla on muun ohessa kertynyt ansioita notkeana taidelyriikan välineenä.

Kiı jakielenteemaan liittyvät myös eräät numeromme fennistiset kirjoitukset.

Hyvin ajankohtainen on katsaus suomen kirjakielen ja puhuttujen varieteettien suhteisiin. Tuntuu siltä, että suomesta on tulossa lopullisesti täysikasvuinen kieli vasta nyt, kun aluemurteiden tilalle tai rinnalle on kehittymässä yleissuomalainen modemi puhekieli, jonka muodot ovat paljolti muut kuin kirjakielen mutta joka kyllä yhdistyy tämän kanssa rikkaasti erilaisiksi rekistereiksi.

MATTI LARJAVAARA

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Niistä ensimmäinen on kielen in- deksisyys, se että kaikki kielen ilmaukset, eivätkä vain esimerkiksi pronominit, saa- vat tulkintansa viime kädessä meneillään

(Matthew Dryerin WALS-kartta nro 85 luokittelee suomen postpositiokieleksi. Tätä voi juuri pitää sellaisena todellisuuden yksinkertaistuksena, josta mainitsin alussa.

Ensiksi: Ei ole totta, että sosiaalisesti suuntautunut tutkimus ottaa ihmisen yhtään sen paremmin huomioon kuin kognitiivi- sesti suuntautunut tutkimus. Ihmistä täytyy voida katsoa

Jako ei kylläkään ole selvä: onko karjalan katsottava jakautuvan kolmeen erilliseen kieleen (varsinaiskarjala, livvi, tverinkarjala) vai onko kysymys saman kirjakielen eri

Kielenhuolto ei pysty eikä myöskään pyri sekaantumaan joka tilanteeseen, jossa kieltä käytetään. Voidaan ehkä luonnostel- la seuraavanlainen nelikenttä, jossa

Ehkä he viisaudes- saan päätyivät siihen, että norsu on yhtä aikaa kuin käärme ja kuin sarvi ja kuin pylväs ja kuin pilvi ja kuin kallio ja kuin piiska ja kuin pelto. Jos he

Suuntauksen juuret ovat romantiikassa, ja romantikot yrittivät ensimmäisinä tutkia äidinkieltä. Individualistit ovat Vološinovin mielestä oikeassa siinä, että he pyrkivät

Shoren ja Kelomäen kirjoituksiin ver- rattuna kirjan alkupuoli on varsin hel- posti luettavaa tekstiä, mutta sen sisäl- töä ei saa erehtyä pitämään yksinkertai- sena tai