• Ei tuloksia

Itämerensuomalaisen verbitaivutuksen kysymyksiä näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Itämerensuomalaisen verbitaivutuksen kysymyksiä näkymä"

Copied!
16
0
0

Kokoteksti

(1)

L A U R I P O S T I

Itämerensuomalaisen verbitaivutuksen kysymyksiä

1

Eteläviron murteissa j a k a a n t u v a t verbit, kuten tunnettua, kahteen konjugaatio- tyyppiin, j o t k a eroavat toisistaan vain aktiivin indikatiivin kolmannen persoonan muodoissa. Toiselle näistä tyypeistä — k ä y t ä m m e siitä nimitystä tyyppi I — on ominaista, että kolmannen persoonan muodoissa ei esiinny varhaiskantasuomalaisen -.rere-päätteen jatkajaa. Toisessa tyypissä — tyyppi I I — sen sijaan on t ä m ä n p ä ä t - teen edustaja.

Eron havainnollistamiseksi mainitsen aluksi m u u t a m i a esimerkkejä kummastakin tyypistä.2

T y y p p i I

prees. yks. 3. p. prees. mon. 3. p, jagä 'jakaa' jagäva

?

pidä 'pitää' pidävä?

anD 'antaa' andva

?

saiz 'seisoo' saizva

?

nägis 'näkee' nägivä

?

tule 'tulee' tuleva

?

läi 'menee, lähtee' läivä

?

jusk 'juoksee' juskva

?

mesk 'pesee' meskva

?

köhi 'yskii' köhivä?

1 Kotikielen Seurassa 20. 10. 1960 pidetty esitelmä. Esitetty suppeammassa muodossa myös Budapestin kansainvälisessä fennougristikongressissa 21. 9. 1960.

2 Tässä jätetään huomioon ottamatta pohjoisviron murteille ominainen yksikön 3. persoo- nan -Moppuinen preesens, joka on osittain levinnyt etelävironkin alueelle ja rajaseuduilla paikoin kokonaan syrjäyttänyt alkuperäisen etelävirolaisen t edustuksen. Pääpiirteittäisen kuvan tämän -6-loppuisen (eteläviron murteissa -B-, -p- tai -^-loppuisen) tyypin nykyisestä

esiintymisestä eteläviron alueella antavat Saaresten Väike eesti murdeatlas teoksen kartat 68 (loeb), 71 (läheb) ja 104 (sajab). Pohjois-ja eteläviron murteiden välinen raja on esitetty esim. Saaresten kartoissa Eesti Keel 1932 ss. 24 ja 25 välissä, Die estnische Sprache s. 23 ja Kaunis emakeel (I) s. 97).

(2)

352 L A U R I POSTI

T y y p p i I I

prees. yks. 3. p . prees. m o n . 3. p . eläs ( < *elä-k-sen) 'elää' eläze? ( < *elä-k-set) palas ' p a l a a ' paläze ?

kazvas 'kasvaa' kazvaze ?

imes 'imee' imize? .

kaes 'katsoo' kaeze7

nezes 'nousee' nezeze?

istus 'istuu' ^ istuze?

nääs 'näkyy' näuze ?

oppis 'oppii' oppize?

salis 'rakastaa' saliz^

murehtas ' m u r e h t i i ' murehtaze ?

palles 'pyytää' palleze ?

värizes 'värisee' värizeze?

N ä m ä k a h t a erilaista tyyppiä edustavat kolmannen persoonan m u o d o t ovat j o k a u a n olleet tunnettuja. Ensimmäinen yksityiskohtainen esitys siitä, missä t a p a u k - sissa tyyppi I I esiintyy, on F . J . W i e d e m a n n i n V ö r u n m u r r e t t a koskevassa tutki- muksessa.3 W i e d e m a n n j a k a a tässä esityksessä verbit ulkonaisten tunnusmerkkien m u k a a n kolmeentoista taivutusluokkaan. J a k o pyrkii o t t a m a a n huomioon myös kolmannen persoonan eri tyyppien esiintymisen, m u t t a täysin johdonmukaiseksi W i e d e m a n n ei k u m m i n k a a n edes deskriptiiviseltä kannalta ole t ä t ä j a k o a saanut.

Niilo Ikola ei eteläviron murteiden persoonapäätteitä käsittelevässä tutkimuksessaan4

l ä h e m m i n p u u t u kysymykseen, k u m p i tyyppi kussakin verbissä esiintyy. H ä n tyytyy tältä osin vain v i i t t a a m a a n W i e d e m a n n i n esitykseen: »Kysymykseen, milloin k u m - pikin tyyppi esiintyy, en pidä tarpeellisena kajota, sillä W i e d e m a n n i n V ö r u m a a n m u r t e e n tutkimus sisältää siitä yksityiskohtaiset tiedot.»5 Viimeksi on n ä i t ä muotoja käsitellyt Mihkel Toomse m u u t a m a vuosi sitten ilmestyneessä mielenkiintoisessa j a ansiokkaassa tutkielmassaan.6 H ä n on käytettävissään olleista lähteistä kerännyt laajan k u m m a n k i n tyypin esiintymistä valaisevan materiaalin. H ä n on myös yrittä- nyt päästä selville siitä, mikä on ollut syynä kahdenlaisten kolmannen persoonan muotojen käyttöön. T ä h ä n kysymykseen W i e d e m a n n ei ollut ollenkaan p u u t t u n u t . VViedemannilla on vain, kuten j o mainitsin, ulkonaisiin muodollisiin tunnusmerk-

3 Versuch ueber den Werroehstnischen Dialekt (Memoires de PAcademie Imp. des Sciences de St.-Petersbourg, V I P Serie, Tome V I I , N° 8; St. Petersburg, 1864).

1 Eteläviron verbien persoonapäätteistä (Suomi V 13: 2).

5 Mts. 19.

6 Zur dritten Person Singularis im Stidestnischen (Commentationes Balticae II, 6; Bonn, 1955).

(3)

Itämerensuomalaisen verbitaivutuksen kysymyksiä 353 keihin perustuva luokitus, j o t a h ä n ei kuitenkaan ole saanut joka suhteessa tyydyt-

täväksi. Suuressa viron kieliopissaan7 h ä n indikatiivin preesensin persoonapäätteistä puhuessaan on viitannut siihen, että T a r t o n m u r t e e n kolmannen persoonan -p- päätteen sijasta käytetään V ö r u n murteessa -j-päätettä, milloin vahva m u o t o ei voi tehdä eroa (so. eroa ensimmäisen j a kolmannen persoonan muotojen välillä L.P.), m u t t a j o samassa virkkeessä h ä n e n on todettava, että kolmannen persoonan muoto voi olla myös ensimmäisen persoonan m u o d o n kaltainen. W i e d e m a n n i n tarkoittama muotojen erillään pitäminen ei siis voi kaikissa kohdin selittää edes tyyppien ny- kyistä esiintymistä, koska myös yhteensattumista esiintyy. Vielä v ä h e m m ä n on mahdollista, että t ä m ä syy olisi ollut aiheena koko -£-.y#«-muodostuksen syntyyn, koska 1. j a 3. persoonan yhteensattumisen mahdollisuus syntyi vasta suhteellisen m y ö h ä ä n , sen jälkeen k u n 1. persoonan sananloppuinen -n oli k a d o n n u t .

Toomse tekee näiden k a h d e n erilaisen kolmannen persoonan muototyypin syn- tyä pohtiessaan ensinnäkin seuraavan p ä ä t e l m ä n : »Logisch darf vorausgesetzt werden, dass beide morphologischen G r u n d t y p e n urspriinglich ihrem I n h a l t nach nicht d e m gleichen Zweck des Ausdrucks dienten, sondern in verschiedener Funktion gebräuchlich waren. Dieser Voraussetzung gemäss ist die heutige Lage in den siidestnischen M u n d a r t e n , in denen unterschiedliche T y p e n in unterschiedlichen formalen V e r b e n g r u p p e n auftreten, von sekundärem Charakter.»8 Toomse edellyt- t ä ä siis, että jokaisesta verbistä on alunperin voinut esiintyä k u m p a a n k i n tyyppiin kuuluvia muotoja. M i t ä näiden kahden tyypin esiintymisen perussyyhyn tulee, käytettävissä oleva aines ei Toomsen mielestä a n n a suoranaisia viitteitä t ä m ä n ky- symyksen ratkaisemiseen: »Soweit m a n aus d e m gegebenen Material schliessen kann, bleibt die Frage offen, was die V e r w e n d u n g derartig unterschiedlicher F o r m e n prinzipiell veranlasste. Auch scheint es unmöglich zu sein, direkte Hiraveise zur Beantvvortung dieser Frage in den ostseefi. Sprachen zu finden.»8 H ä n katsoo kum- minkin, että on olemassa välillisiä viitteitä, joiden avulla voidaan päästä alkuperäi- sen k a n n a n rekonstruktioon. N ä i t ä välillisiä viitteitä ovat h ä n e n mukaansa seuraavat:

»(1) D e r morphologische Charakter der beiden prinzipiell verschiedenen Aus- drucksweisen.

(2) Der Gebrauchsusus der urfinnischen Personalsuffixe.

(3) Der funktionelle Charakter der dritten Person in der Sprache im allge- m e i n e n . »8

N ä i d e n välillisten viitteiden perusteella Toomse tulee seuraavanlaiseen loppu- tulokseen: -tere-suffiksia, joka sisältää kolmanteen persoonaan viittaavan aineksen, on alunperin käytetty sellaisissa tapauksissa, joissa on ollut kysymyksessä n i m e n - o m a i n e n viittaus kolmanteen persoonaan (kolmannen persoonan ns. persoonallisissa muodoissa); toinen muototyyppi taas on rajoittunut tapauksiin, joissa ei ole esiin-

7 F. J. Wiedemann, Grammatik der ehstnischen Sprache (St.-P^tersbourg, 1875) s. 469.

8 Toomse mts. 42.

(4)

354 LAURI POSTI

tynyt m i t ä ä n nimenomaista viittausta kolmanteen persoonaan (kolmannen persoo- n a n ns. impersonaalisissa muodoissa).9

Tässä ei ole tilaisuutta esittää yksityiskohtaisesti niitä kriitillisiä huomautuksia, joihin Toomsen teoria saattaa a n t a a aihetta. H u o m a u t a n lyhyesti vain m u u t a m i s t a näkökohdista. M i t ä eteläviron murteiden nykyiseen edustukseen tulee, j ä ä vaille selitystä, miksi *-£fOT-muodostus olisi yleistynyt j u u r i niihin verbeihin, joissa se nykyisin esiintyy. P u u t e on myös se, että Toomse on ratkaisuyrityksessään o t t a n u t huomioon vain aktiivin indikatiivin preesensin kolmannen persoonan muodot, m u t t a ei vastaavia imperfektin muotoja, joissa t a v a t a a n periaatteessa samanlaista kahtalaisuutta. K o k o n a a n vaille huomiota ovat j ä ä n e e t eräät m u u t k i n tapaukset, joissa *-sen-pääte on verbiparadigmassa v a n h a s t a a n esiintynyt. T ä h ä n kuuluva t ä r -

keä m u o t o r y h m ä on esim. passiivi. Myös potentiaali on etelävirossa säännöllisesti

*-ksen-loppuun palautuva. Lopuksi on todettava, että Toomse ei ole edes yrittänyt eri tyyppeihin kuuluvien verbien merkityssisällön analysoimista.

Ensi sijassa on nähdäkseni j u u r i verbien merkitykseen kiinnitettävä huomiota, k u n r y h d y t ä ä n ratkaisemaan kysymystä, miksi toisissa verbeissä esiintyy *-sen-pääte, toisissa taas ei. Pyrkiessämme selvittämään, onko olemassa merkityseroa eri tyyppei- hin kuuluvien verbien välillä, on sopivinta aloittaa sellaisista verbityypeistä, joiden piirissä t a v a t a a n k u m p a a k i n edustusta. Tällöin muodostavat kaksitavuiset a-, ä- j a e-, e-vartaloiset eteläviron verbit p a r h a a n lähtökohdan. N e edustavat v a r m a a n k i n alkuperäisintä verbityyppiä. Seuraavassa tarkastelussa o t a n yksinkertaisuuden vuoksi huomioon vain indikatiivin preesensin yksikön 3. persoonan muodot.1 0

a-, <ä?-vartalot

Tyyppi I Tyyppi II

jagä 'jakaa' eläs 'elää' pidä ' p i t ä ä ' kazvas 'kasvaa'

kudä 'kutoo' (laajalti analog. kazuf) kiidzä 'paistaa, kypsentää' kiidzäs 'kypsyy'

ajä 'ajaa' palai ' p a l a a ' vida 'vetää' sulas 'sulaa'

9 Toomse mts. 45.

10 Aines, joka seuraavassa esitetään, on pääasiassa peräisin ylempänä mainitusta paine- tusta kirjallisuudesta. Jonkin verran poimintoja olen tehnyt myös muusta kirjallisuudesta.

Omia muistiinpanoja minulla on Koivan (Leivun) ja Lutsin kielisaarekkeiden edustuksesta, jota on eteläviron alkuperäisten suhteiden kannalta pidettävä varsin tärkeänä, koska näillä kielisaarekkeilla ei ole vuosisatoihin ollut sanottavaa kosketusta viron yleiskieleen tai muiden murrealueiden kansankieleen. Eräitä arvokkaita tietoja ovat henkilökohtaisesti antaneet professorit Julius Mägiste ja Andrus Saareste. Lopuksi mainitsen, että olen saanut käytettä- väkseni Viron Tiedeakatemian Kielen ja Kirjallisuuden Instituutin (Eesti NSV Teaduste Akadeemia Keele ja Kirjanduse Instituut) kokoelmien perusteella laaditun täydellisen luette- lon Koivan ja Lutsin murteen verbien yksikön 3. persoonan muodoista. Tämä luettelo, jonka S. Tanning on ystävällisesti laatinut, on ollut työssäni suureksi avuksi. — Huomautan vielä, että tässä puheeksi tulevien ongelmien selvittäminen on ollut tutkimusohjelmassani jo vuo- desta 1948. Muiden tehtävien takia on työ kuitenkin joutunut usein keskeytymään.

(5)

Itämerensuomalaisen verbitaivutuksen kysymyksiä 355 a n i ) ' a n t a a ' kemaf 'kumajaa'1 1

ala 'alkaa' - laul 'laulaa' • '

IÖUD ' l ö y t ä ä ' kiihD 'kyntää' nakR ' n a u r a a ' salz 'seisoo' tap ' t a p p a a '

j n e .

e-, «-vartalot

T y y p p i I T y y p p i I I tule 'tulee' köles ~ sures 'kuolee' nägt 'näkee' IgppeJ 'loppuu, päättyy' luge 'lukee' nezes <~ teuzes 'nousee' tegh 'tekee' kuzej 'kusee'

pede 'potee, sairastaa' imes 'imee'

ik 'itkee' aizes (Koiva), hah ( < *haizej) jysk 'juoksee' (Lutsi) 'haisee'

Iät 'menee, lähtee' muneS ' m u n i i '

mesk 'pesee' kaes ( < *kajeksen) 'katsoo' tunD ' t u n t e e '

kufo 'kylpee' lask 'laskee, a n t a a ' k&lD 'kuulee'

j n e .

K u n tarkastelemme eri tyyppien edustusta, h u o m a a m m e , että tyyppiin I I kuuluu paljon v ä h e m m ä n verbejä kuin tyyppiin I. T y y p p i i n I I kuuluvien verbien luettelon olen koettanut saada niin täydelliseksi kuin mahdollista. Yllä olen esittänyt koko t ä h ä n tyyppiin k u u l u v a n ainekseni. Tuloksena on siis ollut, että alunperin kaksitavui- sista a-, ä-vartaloisista verbeistä vain kuusi kuuluu tyyppiin I I j a kaksitavuisista e-, e-vartaloisista verbeistä vain kahdeksan (jos synonyymit lasketaan yhdeksi verbiksi).

T y y p p i ä I edustavista verbeistä sen sijaan olen yllä esittänyt vain edustavan valikoi- m a n ; l u k u m ä ä r ä ä voitaisiin helposti lisätä.

J o s nyt kiinnitämme huomiota tyyppiin I I kuuluvien verbien merkitykseen, voimme todeta, että n ä m ä verbit ilmaisevat tekemistä, joka t a p a h t u u subjektissa

11 VViedemann Werroehstn. Dial. s. 48 mainitsee aliviitassa: »Pidämä in der Bedeutung ' rmissen' hat im Präsens pidä pidäs». Kolmannen persoonan muoto olisi siis pidäs. Poiminnois- sani ei ole tästä muita esimerkkejä, ellei oteta lukuun sitä, että VViedemann kieliopissaan s.

538 esittää asian samoin. Mainittakoon, että H. Jänes Eesti Keel 1924 s. 171 mainitsee Pol- vasta tä piDä 'ta peab, hoiab', mutta tä piät 'ta peab (minema)'. Kuten s. 359 lähemmin esite- tään, edustaa VViedemannin Vörun murteen tutkimuskin juuri Polvan murretta.

(6)

3 5 6 LAURI POSTI

itsessään tai johon koko subjekti on osallisena. Joskus saattaa olla kysymys myös toiminnasta, johon liittyy subjektin oma erityinen intressi. Tällainen merkitys näyt- tää olevan esim. kaes verbillä. Verbi näge 'näkee' sisältää viittauksen näköaistin ulko- naiseen havaintoon, mutta kaei 'katsoo' verbin merkitykseen sisältyy subjektin oman tahdon ja mielenkiinnon mukana olo. Verbit tule, läijajysk kuvaavat subjektin ulko- naista, lähinnä mekaanista toimintaa, mutta esim. verbien ngzej 'nousee', leppes 'loppuu, päättyy', kölej 'kuolee' merkitykseen sisältyy toiminnan tapahtuminen itse subjektissa tai koko subjektin osallisena oleminen.

Tyyppiin II kuuluvat verbit tulevat näin ollen merkityksensä laadun puolesta lähelle sitä verbin genusta, jota indoeurooppalaisten kielten piirissä on tapana ni- mittää mediumiksi. Tämän perusteella voisimme ajatella sellaista työhypoteesia, että merkitykseltään mediaaliset verbit ovat etelävirossa kuuluneet tyyppiin II, toisin sanoen niillä on ollut yksikön kolmas persoona tyyppiä *eläksen, *loppeksen.

Meidän olisi nyt kokeiltava, miten tämä hypoteesi sopii muihin tapauksiin.

Ottakaamme ensinnä tarkasteltaviksi sellaiset tapaukset, joissa jokin johdin tekee verbin merkitykseltään mediaaliseksi. Näin on laita esimerkiksi silloin, kun verbiin on liittynyt funktioltaan refleksiivinen, translatiivinen tai passiivinen johdin.Verbin toiminta tapahtuu silloin itse subjektissa. Tällaisissa verbeissä olisi siis hypoteesimme mukaan odotettavissa tyyppi II. Kuten seuraavat esimerkit osoittavat, eteläviron edustus vastaakin odotustamme.

Johtimena myöhäiskantasuomal. -u-, -il- maus ( < *näyuksen) 'näkyy' jahus 'jäähtyy'

kulus' 'kuuluu' lövviis' 'löytyy, on olemassa' vintis 'venyy' välgtts Välkkyy, loistaa' kis tus' 'sammuu' mutrus 'murtuu'

kujjus 'kuivuu' tunnus 'tuntuu, on tunnettavissa' suhnus 'syntyy' esstis 'eksyy'

On syytä erityisesti huomauttaa, että milloin u-, ä-vartaloisilla verbeillä ei ole mediaalista merkitystä, ne taipuvat tyypin I mukaan, esim.

kuts 'kutsuu', inf. kutsu

?

sek 'sotkee', inf. sekku

?

* lak 'nuolee', inf. lakku

?

kak: tu kak viilu 'häh vatvoo villaa' (Koiva), inf. kakku

Johtimena -ne-, -ne-

Nämäkin verbit ilmaisevat subjektissa itsessään tapahtuvaa toimintaa ja kuuluvat

etelävirossa niin ikään odotuksenmukaisesti tyyppiin II, esim.

(7)

Itämerensuomalaisen verbitaivutuksen kysymyksiä 35^

hapnes happanee"

alänej 'alenee' pahenes 'pahastuu'

mädänes 'mätänee' vihänes 'vihastuu' kogones 'kokoontuu'

Virossa tämä johdin saattaa liittyä myös verbivartaloon, jolloin se alunperin lienee antanut verbille lähinnä inkoatiivisen merkityksen. Tässäkin tapauksessa on ollut kysymyksessä subjektissa itsessään tapahtuva toiminta. Tapaamme tällöinkin ete- lävirossa tyypin II, esim.

idänes 'itää' aÄgnes 'alkaa'

heränes 'herää'

pufgnes 'tekee tähkää (viljasta)'

Johtimena -de-, -ele-

Merkitykseltään mediaalisiin verbeihin kuuluvat myös useat frekventatiivis- refleksiiviset tai resiprookkiset -«/«-johdokset. Nämä verbit kuuluvat niin ikään tyyppiin II, esim.

kändles 'kääntyy, kääntelehtii' häbendeles 'häpeää'

oples 'matkii, jäljittelee' tereles 'soimaa, riitelee'

aiguiles 'haukottelee' mädlej 'painii' taples 'tappelee' rldles 'riitelee'

Nykyisin tavataan tyyppi II yksinomaisena kaikissa -«/«-johdoksissa, semmoisissakin, joissa nykyään emme voi havaita mitään mediaalista merkitysvivahdusta. Tässä

lienee kysymyksessä helposti ymmärrettävissä oleva morfologinen yleistys: saman johdostyypin verbit ovat kaikki joutuneet samaan taivutustyyppiin. Näin lienee

selitettävä esim. umbles 'ompelee'.

Muihinkin useampitavuisiin johdosverbien ryhmiin on tyyppi II yleensä kaik- kialla yleistetty. Mainitsen seuraavassa muutamia merkitykseltään mediaalisia useampitavuisia johdosverbejä, jotka yhdessä muiden samanlaisten kanssa ovat voineet tarjota analogiamalleja:

vänzes varisee ossendai 'oksentaa' kummardas 'kumartaa' imettas 'ihmettelee' murehtas 'murehtii'

keituitas 'makaa vatsallaan' vattuitas 'vaahtoaa'

haleitas 'viheriöi' selehhus 'selkenee' nergahas 'heikkenee'

Vaikka useampitavuisissa verbeissä nykyisin tyyppi II on yksinomainen melkein

kaikkialla eteläviron kielialueella, on Koivan kielisaarekkeen murteessa kuitenkin

säilynyt mielenkiintoinen poikkeus nykyisestä yleisedustuksesta. Tämä poikkeus,

(8)

3 5 8 LAURI POSTI

joka ilmeisesti on käsitettävä alkuperäisen kannan säilymiseksi, tulee näkyviin seuraavanlaisissa esimerkeissä:

Koiva muualla virE

avit 'auttaa' aviitai näiil 'näyttää' näuttäi tänit 'huutaa' täniitäs, tänttäs

palut 'polttaa' paloitai äest 'äestää' äestäs Kun nämä verbit eivät ole merkityssisällöltään mediaalisia, ne nähdäkseni sisältävät viittauksen siihen, että useampitavuisissakin verbeissä tyypin II esiintyminen on alunperin ollut hypoteesimme mukainen. — Siitä eri tyyppien edustusta kuvaa- vasta taulukosta, jonka Toomse esittää yllä mainitussa tutkielmassaan s. 14, käy ilmi, että häneltä on, mahdollisesti aineksen niukkuuden vuoksi, jäänyt huomaa- matta Koivan (Leivun) kielisaarekkeen kolmitavuisten verbien avit, tänil edustus.

S. 22 Toomse tosin mainitsee pari Ojansuun kokoelmista saatua tähän tyyppiin kuuluvaa esimerkkiä {päät, arak tsagai), mutta pitää niitä nuorina ja satunnaisina poikkeuksina. Tähän käsitykseen en omasta puolestani voi yhtyä.

Mitä tulee kaksitavuisiin i- ja o-vartaloisiin verbeihin (o-vartaloisia saattaa joskus olla vaikea erottaa vanhoista «-vartaloista), voidaan todeta, että niiden joukossa on sekä tyyppi I että tyyppi II edustettuna.

Tyyppi I Tyyppi II

higb 'hioo' kaos ( < *kadoksen) 'katoaa' ragb 'hakkaa' vaoi 'vajoaa'

sugi 'harjaa, sukii' oppii 'oppii'

köhi 'yskii' salii (Lutsi) 'rakastaa' sefä 'särpii'

keno 'kävelee'

Merkitykseltään mediaaliset verbit näyttävät näissäkin ryhmissä kuuluvan tyyppiin II.

Yksitavuiset verbit ovat vielä jäljellä. Osassa eteläviron aluetta ovat kaikki yksi- tavuiset verbit tyyppiä I I . Tätä aluetta edustaa mm. se murre, jota Wiedemann on kuvannut tutkimuksessaan Versuch ueber den Werroehstnischen Dialekt. Sama kuva Vörun murteen edustuksesta annetaan myös tämän tutkijan viron kieliopissa

(ss. 523—524). Tämän edustuksen alueella on kaikissa yksitavuisissa verbeissä yk-

sikön kolmannen persoonan päätteenä joko -se, -se tai -ze, -ze, esim.

(9)

Itämerensuomalaisen verbitaivutuksen kysymyksiä 359 töse ' t u o ' ' söze 'syö'

säze 'saa' vlze 'vie' jös\,jöz\ 'juo' " mözd 'myy'

löze 'lyö' käiize 'käy'

T ä m ä kanta, j o n k a aluetta ovat m m . V ö n n u , Polva j a R a p i n a sekä setukaismurtei- den pohjoisosa, perustuu ilmeisesti myös yleistykseen. Alkuperäinen kanta on säilynyt eteläviron murrealueen eteläisissä osissa, m m . Lutsin j a Koivan kielisaarek- keilla. Lutsissa on esim.

sd: pia sd edak 'pian tulee ilta' ju 'juo'

li 'lyö' tu 'tuo'

su 'syö' vt 'vie'

p& 'ripustaa, hirttää' käu 'käy'

O n vain kaksi yksitavuista verbiä, j o t k a kuuluvat tyyppiin I I . Ne ovat Koiva kiz, kes 'kiehuu', das 'jää'

Lutsi kiz, jäs\n

N ä m ä ovatkin j u u r i ne verbit, j o t k a yksitavuisista kuuluvat merkitykseltään mediaa- lisiin verbeihin. Tyyppien alkuperäinen j a k a a n t u m i n e n näyttää siis yksitavuisissa verbeissäkin olleen täysin hypoteesimme m u k a i n e n : tyyppi I I mediaalisissa ver- beissä, tyyppi I muissa.

Toomse on tutkielmassaan s. 17—18 tullut siihen tulokseen, että se alue, jolla kaikki yksitavuiset verbit ovat tyyppiä jöse, jöze, olisi aikaisemmin ollut nykyistä laajempi. H ä n on perustanut t ä m ä n käsityksensä W i e d e m a n n i n kieliopin mainin- t a a n , että V ö r u n murteessa yksitavuisten verbien yksikön 3. persoonan päätteenä on -ze, sekä siihen, että Setälä Ä H s. 162 tutustuttuaan henkilökohtaisesti eteläviron murteeseen esittää m u k a asian samoin.

O n syytä tarkastella asiaa v ä h ä n lähemmin. Se käsitys, j o n k a YViedemann kieli- opissaan esittää V ö r u n murteen edustuksesta, perustuu ilmeisesti h ä n e n tutkimuk- seensa Versuch ueber den Werroehstnischen Dialekt. J a t ä m ä teos taas perustuu, niinkuin sen 3. sivulla n i m e n o m a a n sanotaan, vain yhden ainoan kielenoppaan, ylioppilas H u r t ' i n edustamaan murteeseen. J a k o b H u r t , josta tässä on kysymys, oli syntynyt Polvassa 22. 7. 1839. Polva taas kuuluu vielä nytkin jöse, jö£«-edustuksen alueeseen. M i t ä sitten Setalaan tulee, niin hän viittaa Ä H s. 162 n i m e n o m a a n W i e d e m a n n i n Versuch-teokseen eikä ollenkaan esitä itse muistiinmerkitsemiään esimerkkejä tästä edustuksesta; tyypin alueellisesta levinneisyydestä Setälä ei siinä

yhteydessä sano m i t ä ä n . Toomsen esittämin perustein ei siis nähdäkseni ole m a h - dollista osoittaa, että kysymyksessä olevan taivutustyypin levinneisyyssuhteet olisivat

12 Professori P. Aristen antaman tiedon mukaan on myös Mönisten murteessa sama edustus:

kohe tä jäi 'mihin hän jää', veil joBa kiz 'vesi jo kiehuu'.

(10)

3 6 0 LAURI POSTI

aikaisemmin olleet toiset kuin nykyisin. Päinvastoin n ä y t t ä ä Ojansuun vuosilta 1910—1911 peräisin olevan j a j o täysin nykyistä k a n t a a edustavan aineksen perus- teella olevan todennäköistä, että yksitavuisten verbien eri taivutustyyppien levin- neisyysalueet ovat j o W i e d e m a n n i n j a Setälän tutkimusten ilmestymisaikana olleet samat kuin nykyisinkin. Puolessa vuosisadassa olisi nimittäin tuskin voinut t a p a h t u a niin h u o m a t t a v a a jöse,jöze-tyypin syrjäytymistä ju-tyypin tieltä, kuin Toomsen m u - k a a n olisi oletettava. Asia saattaisi kenties olla toisin, jos olisi kysymys yleiskielen j a kirjakielen mukaisen k a n n a n leviämisestä, m u t t a niinhän ei tässä ole laita.

Edellä on eri yhteyksissä j o u d u t t u viittaamaan m u u t a m i i n sellaisiin verbiryhmiin, joissa edustus eteläviron alueella ei ole täysin yhdenmukainen. Suurilta pääpiirteil-

t ä ä n on edustus kuitenkin koko eteläviron alueella harvinaisen yhtenäinen. P ä ä - sääntö on se, että k a u t t a koko alueen kuuluvat yleensä samat verbit tyyppiin I I . V a i n etelä- j a pohjoismurteiden edustuksen raja-alueelta t u n n e t a a n joitakin vähäi- siä poikkeuksia. N i i n p ä Sangastesta j a Hallistesta on merkitty tules 'tulee', vaikka m u u a l l a on aina tule, tule. Helmestä on p a n t u muistiin pala ' p a l a a ' ; m u u a l t a t u n n e - t a a n vain palas. N ä m ä ovat ilmeisesti suppea-alaisia, rajaseuduille ominaisista m u r r e - sekaannuksista johtuvia ilmiöitä.

Käytettävissä olevan aineksen perusteella ei nähdäkseni voi tulla m u u h u n tulok- seen, kuin että *-««-pääte alunperin on kuulunut vain merkitykseltään mediaalisiin verbeihin. Hyvin valaiseva on tältä kannalta esim. kaksitavuisten a-, ä- j a e-, e- vartaloisten verbien edustus, joka vielä näyttää uskollisesti kuvastavan alkuperäisiä suhteita.

Eteläviron mediaalisia verbejä vastaa indoeurooppalaisella taholla lähinnä se verbiryhmä, josta käytetään nimitystä media tantum, siis verbit, j o t k a esiintyivät vain mediumissa. Useille eteläviron mediaaliverbeille voidaan löytää vastine indo- eurooppalaisten kielten media tantum-verbien joukosta, m u t t a aina ei näin n ä y t ä ole- van laita. T ä m ä ei olekaan yllättävää, kun otetaan huomioon, että esim. arjalaisten kielten j a kreikan kielen välillä on eroja media t a n t u m - r y h m ä ä n kuuluvien verbien osalta. Samaakin toimintaa voidaan nimittäin tarkastella jossakin m ä ä r i n eri näkö- kannalta. Tästä näkökannan eroavuudesta saattaa j o h t u a , että verbi toisessa kielessä kuuluu media t a n t u m -ryhmään, m u t t a toisessa kielessä j ä ä sen ulkopuolelle. V e r r a t - takoon myös mitä edellä sanottiin virE näge 'näkee' j a kaes 'katsoo' verbien välisestä merkityserosta.

Mainitsen m u u t a m i a esimerkkejä siitä, että samaa merkitsevät verbit etelävirossa kuuluvat tyyppiin I I j a indoeurooppalaisella taholla m e d i a t a n t u m - r y h m ä ä n :

; . virE istus 'istuu', vrt. mint. aste, kreikk. Tjarai 'er sitzt'

» kummardas ' k u m a r t a a ' , vrt. mint. nämate 'er beugt sich'

» kuijos 'kuivuu', vrt. kreikk. reQaofiai 'ich werde trocken'

» p'eziis 'lämpiää', vrt. kreikk. d-eQOfiai 'ich werde w a r m '

(11)

Itämerensuomalaisen verbitaivutuksen kysymyksiä 361 Latinassa vastaavat vanhoja media t a n t u m -verbejä, kuten tunnettua, ns. deponentti-

verbit. Myös latinan deponenttiverbien j a eteläviron tyyppiin I I kuuluvien verbien välillä on helppo osoittaa rinnakkaistapauksia. Esim.

virE köles, sures 'kuolee', vrt. la.t. moritur

» mälehtäs 'muistaa', vrt. lat. reminiscitur

» vihastas 'vihastuu', vrt. lat. irascitur

» kenelej ' p u h u u ' , vrt. lat. loquitur

» siihnus 'syntyy', vrt. lat. nascitur

Y h t ä helppoa on k u m m i n k i n löytää myös sellaisia tapauksia, että merkitykseltään samanlaiset verbit kuuluvat eri ryhmiin. Tässäkin voidaan erot selittää katsanto- k a n n a n erilaisuudesta johtuviksi. Päähuomio voidaan kiinnittää joko ulkonaiseen, mekaaniseen toimintaan tai siihen, että toiminta tapahtuu itse subjektissa, että koko subjekti ottaa siihen osaa tai että toiminta on subjektin kannalta tärkeä. Esim.

latinan edo 'syön' n ä y t t ä ä edustavan ensin mainittua, vescor 'syön' taas viimeksi mainittua aspektia.

O n olemassa selviä todisteita siitä, että tyyppi I I on aikaisemmin esiintynyt myös pohjoisviron murteiden alueella. Nykyisessä kirja- j a yleiskielessä, joka kuten tun- n e t t u a perustuu pohjoisviron murteisiin, t a v a t a a n vain kolme t ä h ä n kuuluvaa in- dikat. preesensin yksikön 3. persoonan muotoa, nimittäin kuulukse, näikseya. tunnukse.

Aikaisemmin on tyyppi kumminkin ollut yleisempi. V a n h a s t a kirjakielestä tunne- t a a n sellaisia muotoja kuin Miiller uiibixe 'viipyy', Stahl kauxe 'katoaa'. Saareste mainitsee vanhasta kirjakielestä m u o d o t tema elakse, kaokse, polekse.13 Pohjoisviron alueelta muistiin merkityssä kansanrunoudessa tällaiset m u o d o t ovat varsin yleisiä.

J o u k o n esimerkkejä mainitsee esim. Setälä T u M s. 3 1 . Pohjoisvirossakin t ä m ä tyyppi n ä y t t ä ä rajoittuvan vain merkitykseltään mediaalisiin verbeihin. K a n s a n - r u n o u d e n kielessä saattaa tosin esiintyä myös yksityisiä poikkeuksia, usein ehkä r u n o m i t a n vaatimusten aiheuttamia, toisinaan kenties myös systeemitajun turmeltu- misesta johtuneita.

O l e m m e t ä h ä n asti tarkastelleet vain indikatiivin preesensin muotoja. Tyyppiin I I on myös imperfektin kolmannessa persoonassa k u u l u n u t *-.rm-pääte, joka myöhäis- kantasuomessa on ollut asussa -hm. Eteläviron murteissa on runsaasti merkkejä tästä imperfektin päätteestä. Parhaiten säilyneenä p ä ä t e esiintyy eräissä arkaistisissa v a n h a n kansanrunouden kielen muodoissa. Mainitsen esimerkin H u r t i n Setukeste laulud teoksesta:

Regi k i w i kinnätuhe, Reki tarttui (»kiinnittyi») kiveen, Pika pöllu peenderehe. Pitkän pellon pientarehen.

(SL I s. 502)

13 Kaunis emakeel (I) s. 37. •

2

'}

(12)

3 6 2 • LAURI POSTI

Murteen nykymuodoissakin on useissa tapauksissa jälkiä tämän päätteen aikaisem- masta esiintymisestä. Tällaisia jälkiä ovat esim.

a) lyhyen ensitavun jälkeisen konsonantin geminoituminen elli ( < *elihen) 'eli', prees. eläs

immi ( < *imiheri) 'imi', prees. imes

katte ( < *katoihen) 'katosi', prees. kaos . vässe ( < *väsuihen) 'väsyi', prees. väzus

b) toisen tavun vokaalin esiintyminen tapauksissa, joissa ensi tavu on pitkä kuli ( < *kölihen) 'kuoli', prees. kölei

kasvi 'kasvoi', prees. kazvai, kazui

dahtu ( *jahtuihen) Koiva 'jäähtyi', prees. daus c) yksitavuisissa verbeissä -je

jäije 'jäi' (mksm. *jäihen), prees. jäi.

Ero tulee hyvin selväksi, jos verrataan näitä imperfektejä tyyppiä I edustaviin imperfekteihin, esim.

nägi ( < näki) 'näki', prees. näge lugi ( < luki) 'luki', prees. luge jäi' ( < jätti) 'jätti', prees. Jäi

lask ( < laski) 'laski', prees. Idsk vei' 'otti', prees. vei

sei 'söi', prees. sii

Nykyisin ovat eri tyyppien rajat imperfektissä kuitenkin sekaantuneet. Kun tyyp- piin II kuuluvilla imperfekteillä ei enää ole ollut yhtenäistä äänteellistä tunnusmerk- kiä, kuten preesensin muodoilla yhä vielä on, ei ole ihme, että tyyppien rajat eivät imperfektissä ole säilyneet. Tyyppiä II edustavat imperfektimuodot ovat useissa tapauksissa yleistyneet sellaisiinkin verbeihin, joiden preesens edustaa tyyppiä I.

Yleistys on lisäksi saattanut tuoda alunperin vain kolmanteen persoonaan kuulu- neen muodon imperfektin muihinkin persooniin. Muutamia esimerkkejä yleistys- muodoista:

yks. 3. p. tulli 'tuli', mutta prees. tule masse 'maksoi', mutta prees. mas tappe 'tappoi', mutta prees. tap teije 'toi', mutta prees. tu (Lutsi)

muita p. kasvi 'kasvoin' satteD 'putosit'

elli 'elin' sattemi 'putosimme'

kiiise 'kysyin ellit>e 'elitte'

(13)

Itämerensuomalaisen verbitaivutuksen kysymyksiä 363 M i k ä sitten on alunperin ollut aiheena siihen, että merkitykseltään mediaaliset verbit ovat kolmannessa persoonassa saaneet *-««-päätteen? Todennäköisesti tätä subjektiin viittaavaa p ä ä t e t t ä on käytetty sen takia, että mediaalisissa verbeissä on verbin ilmaiseman toiminnan j a subjektin suhde ollut erityisen läheinen. O n syytä mainita, että vanhoissa intialaisissa kieliopeissa käytettiin aktiivista nimitystä parasmäipada 'die a u f einen anderen beziigliche Wortform' j a mediumista nimitystä

ätmanepada 'die auf das Subjekt selbst beziigliche Wortform' (saksankieliset merki- tyksen selitykset Delbriickin m u k a a n ) .

Tässä yhteydessä on n i m e n o m a a n aihetta tähdentää, että *-««-päätteellä ei ole alunperin ollut refleksiivistä merkitystä. Virossa sitä ei tällä päätteellä ole vielä nyt- kään. Mediaaliset verbit tulevat kyllä joissakin tapauksissa merkitykseltään lähelle refleksiivimuotoja, m u t t a jos mediaalisten verbien r y h m ä ä tarkastellaan kokonai- suutena, v o i d a a n sanoa, että selvä ero on olemassa.

Lutsin kielisaarekkeella oleskellessani saatoin havaita, että venäjän refleksiivi- verbejä käännettäessä käytettiin tyyppiä I. Niinpä esim. OH Moemcn ' h ä n peseytyy' käännettiin aina timä mesk, jolla myös k ä ä n n e t ä ä n venäjän OH Moem ' h ä n pesee'.

Milloin erityisesti h a l u t a a n korostaa, että tekeminen kohdistuu subjektiin, käyte- t ä ä n erillistä refleksiivipronominia, esim. timä mesk hindä är? ' h ä n pesee itsensä', timä näuttäs hinnäst ' h ä n näyttäytyy' (timä näuttäs = ' h ä n n ä y t t ä ä ' ) . Ettei *-«»-päätteellä virossa ole refleksiivistä merkitystä, on j o Setälä osoittanut ( T u M s. 37), j a s a m a a n käsitykseen on myös Toomse tullut (mt. s. 39).

K u n mediaalisilla verbeillä toisinaan on merkitys, joka tulee lähelle refleksiivistä, on helposti ymmärrettävissä, että *-«n-päätteelle osassa itämerensuomalaisia kieliä on sekundäärisesti kehittynyt refleksiivinen merkitystehtävä. Näin on käynyt siinä osassa n ä i t ä kieliä, j o t a nykyisin edustavat suomen itämurteet, karjala-aunus, inke- roismurteet, lyydiläismurteet j a vepsä. Välittävänä r e n k a a n a siirtymisessä ovat saat- taneet toimia esim. sellaiset r y h m ä t kuin resiprookkiset mediaaliverbit. Se m a h d o l - lisuus on otettava lukuun, että kehitys mediaalisesta refleksiiviseen merkitykseen on ainakin osittain t a p a h t u n u t venäjän kielen vaikutuksesta. Pitäisin t ä t ä mahdolli- suutta varsin todennäköisenä.

M i t ä m u i h i n itämerensuomalaisiin kieliin tulee, näyttää vatja aikaisemmin olleen viron kannalla. T ä m ä voidaan päätellä siitä, että vatjassa useiden merkitykseltään mediaalisten verbien imperfektimuodoissa on selviä merkkejä aikaisemmasta *-hen ( < vksm. *-sen) päätteestä. Mainitsen m u u t a m i a esimerkkejä:

vatjl murtuje ( < *murtuihen) ' m u r t u i ' Jieppuje ( < *loppuihen) 'loppui'

• jöpuje ( < *jöpuihen) 'juopui' issuje ( < *istuihen) 'istuutui' tekkuje 'putosi'

jättilje 'jäätyi'

(14)

364 L A U R I P O S T I

vatjL köli ( < *kölihen) 'kuoli' kazvi 'kasvoi'

kummartl 'kumarsi'

Vastaavia preesensmuotoja ei nykyvatjasta tunneta. Vatjalaisissa kansanrunomuis- tiinpanoissa on m u u t a m i a muotoja, jotka näyttävät edustavan v a n h a a *-ksen-pree- sensiä, esim.

N a d ' e z a r a h a kuluza, Naidessa r a h a kuluu, R a h a - m a r k a t raukewat. R a h a m a r k a t raukeavat.

(Ahlqv. W o t . Gr. s. 93)

Ovatko tällaiset m u o d o t v a n h a n vatjalaisen edustuksen rudimentteja vai Viron alueelta runojen m u k a n a kulkeutuneita, jääköön tässä yhteydessä p o h t i m a t t a .

Miten on nyt edellä sanotun valossa y m m ä r r e t t ä v ä *-^M-päätteen esiintyminen itämerensuomalaisten kielten passiivissa? Myöhäiskantasuomen passiivi on ollut tyyppiä *tö-da-k-sen (preesens), *tö-t-i-hen (imperfekti). Passiivin tunnuksena on ollut ta ~ *da, tä <~ *dä, jonka ohella määräasemissa on esiintynyt myös geminaatalli- nen tunnus tta ~ *ita, ttä ~ *ttä. T ä m ä n p i t e m m ä n tunnuksen suhteesta lyhyempään ks. Posti Vir. 1945 ss. 355—368. Viime aikoina on yleisesti oletettu, että passiivin ta, iä-tunnus on alkuaan kausatiivijohdin (ks. esim. Hakulinen S K R K I ss. 215—216 sa H a n d b u c h der finn. Sprache I ss. 176—177) j a tätä käsitystä olen itsekin aikai- j e m m i n pitänyt todennäköisenä (ks. Vir. 1945 s. 368 aliv.). M u t t a jos *-sen-pääte ei alunperin ole ollutkaan refleksiivinen, passiivin synnyn selittäminen tällä tavoin ei t u n n u mahdolliselta. Kausatiivijohtimesta lähtien voidaan näet passiivin synty selittää vain siinä tapauksessa, että *-j-ew-pääte on ollut merkitykseltään refleksiivi- nen j a osoittanut siis verbin toiminnan subjektiin kohdistuvaksi. K u n edellä p u - heena olleet viron verbimuodot kuitenkin osoittavat, että *-j«K-päätteen refleksiivinen merkitys ei voi olla alkuperäinen, on passiivin tunnukselle löydettävä toinen selitys.

O n nähdäkseni p a l a t t a v a Setälän useita kertoja esittämään käsitykseen, että passiivin t u n n u s on alkuaan refleksiivijohdin (ks. Setälä T u M s. 38, Vir. 1916 ss. 63—64, Tietosanakirja 9 palsta 304; v. 1915 Setälä oli välillä edustanut kantaa, joka on lähellä viime aikoina vallinnutta käsitystä).

J o s l ä h d e m m e siitä, että passiivin tunnus oli alunperin refleksiivinen verbinjohdin, tulee *-^re-päätteen esiintyminen passiivissa hyvin ymmärrettäväksi. Refleksiivi- j o h t i m i n e n verbijohdos oli merkitykseltään mediaalinen, j a sen takia se sai kolman- nessa persoonassa *-wn-päätteen. N ä i n on nähdäkseni syntynyt se muoto, josta itä- merensuomalaisten kielten nykyinen passiivi on kehittynyt.

K u n itämerensuomalaisten kielten passiivin finiittimuodot ovat kaikkialla14 *-sen- l o p p u u n p a l a u t u v i a , n ä y t t ä ä siltä, että kantasuomessa on passiivin syntymäaikoina

14 Liivin kielessä ei nykyisin ole ollenkaan passiivin finiittimuotoja, ks. Vir. 1945 s. S57.

(15)

Itämerensuomalaisen verbitaivutuksen kysymyksiä 365 k a u t t a a l t a a n esiintynyt indikatiivin kolmannen persoonan muodoissa samanlainen

kahtalaisuus, j o n k a yhä vielä t a p a a m m e eteläviron murteissa j a j o n k a jäännöksiä olemme nähneet myös pohjoisvirossa j a vatjassa. Suurimmasta osasta itämeren- suomalaisia kieliä on t ä m ä kahtalaisuus sitten hävinnyt. V a i n passiivissa, jossa ilman *-.sen-päätettä olevia muotoja ei saattanut esiintyäkään, on t ä m ä n päätteen edustaja kaikkialla säilynyt. Osassa ims. kielialuetta, esim. suomen läntisissä m u r - teissa, *-««-pääte syrjäytyi kokonaan kaikista muista indikatiivin muodoista, osassa kielialuetta taas, kuten edellä mainittiin, p ä ä t e siirtyi refleksiiviseen funktioon.

Tässä esitetyn käsityksen m u k a a n passiivi on siis alkuaan ollut ref leksiivijohtiminen verbijohdos, joka mediaalisen merkityksensä vuoksi on indikatiivin kolmannessa persoonassa saanut *-sen (mon. *-set, myös *-sek saattaisi tulla kysymykseen) p ä ä t - teen. Tällainen verbijohdos on alunperin tietenkin taipunut kaikissa persoonissa, esim.

*lödän 'lyön itseäni' *antadan ' a n n a n itseni'

*lödät 'lyöt itseäsi' *antabat ' a n n a t itsesi'

*lödäksen 'lyö itseään' *antadaksen 'antaa itsensä' j n e . j n e . Siirtyminen refleksiivis-mediaalisesta merkityksestä passiiviseen on helposti y m m ä r - rettävissä, j a sille on rinnakkaistapauksia indoeurooppalaisissa kielissä. Subjektin oma osuus on j ä ä n y t taka-alalle j a subjektissa ilmenevä vaikutus on tullut pääasiaksi passiiviseen (tai itämerensuomalaisten kielten kannalta t a r k e m m i n sanottuna ehkä mediopassiiviseen) merkitykseen siirryttäessä. Merkityksestä 'er schlägt sich' tulee 'er wird geschlagen'. S a m a a n t a p a a n esim. ruots. hari kallas on, kuten t u n n e t t u a , kehittynyt passiiviksi merkityksestä ' h a n kallar sig'; p ä ä t e -s on kehittynyt verbiin liittyneestä «^-pronominista. Erona on vain se, että ruotsin m u o t o on saanut alku- peräisen refleksiivisen merkityksensä verbiin liittyneen «^-pronominin vaikutuksesta, itämerensuomalainen muodostus taas refleksiivisen verbinjohtimen takia.

K u n yllä p u h e e n a ollut merkityksen siirtyminen oli kantasuomessa t a p a h t u n u t , oli itämerensuomalainen passiivi syntynyt. M u t t a miten on selitettävissä t ä m ä n pas- siivin nykyinen yksipersoonaisuus? Sen jälkeen k u n mediaalisten verbien *-sen-, l o p p u u n p a l a u t u v a t m u o d o t olivat aktiivin indikatiivista syrjäytyneet, j o u t u i pas- siivin kolmannen persoonan m u o t o erikoisasemaan. K o l m a n n e n persoonan muotoa ei e n ä ä tajuttu yhteen kuuluvaksi s a m a n johdoksen ensimmäisen j a toisen persoonan muotojen kanssa. Toisin sanoen: aikaisemmin säännölliseksi tajutusta sarjasta *lödän,

*lödät, *lödäksen j o u t u i kolmannen persoonan m u o t o erilleen, kun ei enää ollut rinnakkaistapauksia, j o t k a olisivat pitäneet yllä yhteenkuuluvuuden tajua. Näin käy nähdäkseni ymmärrettäväksi, miksi itämerensuomen passiivista on tullut yksi- persoonainen verbikategoria.

V a i n eteläviron alueella, jossa edelleenkin oli runsaasti myös aktiivin indikatiivin kolmannen persoonan samaa p ä ä t e t t ä edustavia muotoja, saattoi yhteys eri per- soonamuotojen kesken passiivin paradigmassakin säilyä. Paradigmatyyppi *elän,

(16)

366 L A U R I POSTI

*elät, *eläksen säilytti kielitajussa käsityksen sarjan *lööän, *lödät, *lödäksen jäsenten s a m a a n p a r a d i g m a a n kuulumisesta. J u u r i eteläviron alueella, kuten t u n n e t t u a , on- kin v a n h a s t a a n esiintynyt j a esiintyy yhä edelleenkin persoonallisen passiivin m u o - toja.15

Myös suomen vanhassa kirjakielessä on esimerkkejä persoonallisen passiivin m u o - doista. K u n niitä ei k u m m i n k a a n ole elävästä kansankielestä mistään t a v a t t u , saat- taisi olla mahdollista, että ne perustuvat vieraan esikuvan m u k a a n suoritettuun o p - pineeseen teoriointiin, kuten m m . Farkas on arvellut (ks. U A J b . 28 s. 261 aliv. 1).

Lopullista k a n t a a on kuitenkin vaikea ottaa, ennen kuin kysymys on tarkemmin tutkittu. O n siis ehkä pidettävä avoimena sekin mahdollisuus, että ne saattaisivat olla alkuperäisen k a n n a n harvinaisiksi käyneitä rudimentteja.

Yllä h a h m o t e l t u u n t a p a a n on nähdäkseni itämerensuomalaisten kielten passiivin s y n t y j ä yksipersoonainen luonne parhaiten selitettävissä.

Se mitä edellä olen — m o n i n paikoin valitettavasti liiankin suppeasti — esittänyt, perustuu tekeillä olevaan laajempaan tutkimukseen, j o n k a m u u t a m i a pääkohtia tässä on lyhyesti kosketeltu. Useat kysymykset on ollut pakko j ä t t ä ä tässä koko- n a a n käsittelemättä, m m . kysymys *-5en-päätteen esiintymisestä muissa muotoryh-

Fragen der ostseefinn. Verbalflexion

von LAURI POSTI

Der Artikel ist in kürzerer Form als Vor- ten worden und wird später in deutscher trag beim Internationalen Fenno-ugristen- Sprache in der Zeitschrift Acta Uralica I, kongress in Budapest am 21. 9. 1960 gehal- Budapest, veröffentlicht.

15 Ks. Wiedemann Grammatik ss. 474—476, Ariste Eesti Keel 1936 ss. 9—10, Niilus ibid.

ss. 109—112. Myös etelävirolaisissa kansanrunoimiistiinpanoissa on persoonallisen passiivin muotoja.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Aristoteles tiivistää tämän singulaarin kysymisen ja universaalin välisen suhteen nousin käsitteeseensä, nousin, joka on ”toisenlaista” aisthesista ja joka on ainoa

Lintuesineen autenttisuus ja kuolemattomuus sekä sen itsestään aukeava merkitys in- nostavat runon puhujaa, mutta elävän linnun ainutkertaisuus myös ahdistaa.

(”Provenienssi”, Arkistolaitoksen sanastowiki [http://wiki.narc.fi/sanasto]) Provenienssiperiaatteella puolestaan sanaston mukaan tarkoitetaan sitä, että

hyödyntää Helsingin yliopiston intranetin, Flam- man, ja yliopiston julkisten sivujen uudistukses- sa tehtävää visuaalisen ilmeen suunnittelutyötä ja sisällönhallinnan

Rethinking Modernity in the Global Social Oreder. Saksankielestä kään- tänyt Mark Ritter. Alkuperäis- teos Die Erfindung des Politi- schen. Suhrkamp Verlag 1993. On

Puuro- sen (2007, 116) mukaan etnografinen tutkimus voidaan ymmärtää kertomukseksi, jossa kuvataan tutkittava ilmiö siten, että lukija voi sen perusteella saada riittävän

On tosin kummallista, että yleistynyt on juuri johdin ze, kun lyydin refl eksiivitaivutuksessa tavataan ja on vanhastaankin tavattu myös johtimet *åe ja tie, jotka niin karjalassa

Toista kvantiteettimaksiimia on syyta noudattaa juuri siksi, etta siten estetaan syntymasta tilanteita, joissa par- aikaa puhuva h enkilo keskeytetaan, kun kuulija