• Ei tuloksia

Perustietoa Unkarin paikannimistä näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Perustietoa Unkarin paikannimistä näkymä"

Copied!
4
0
0

Kokoteksti

(1)

454 virittäjä 3/2018

ja paikka. Kotimaisten kielten tutki- muskeskuksen julkaisuja 129. Helsinki:

Kotimaisten kielten tutkimuskeskus.

http://scripta.kotus.fi/www/verkko- julkaisut/julk129/karjala_sisalto.shtml (20.11.2017).

Uusitupa, Milla 2011: Avoimet persoona- viittaukset rajakarjalaismurteissa.

Suomen kielen pro gradu -tutkielma.

Itä-Suomen yliopisto.

Zaikov, Pekka 1987: Karjalan kielen murre-

oppia. Petroskoi: Petroskoin valtionyli- opisto.

—— 2000: Glagol v karelskom jazyke.

Grammatitšeskie kategorii litsa-tšisla, vremeni i naklonenija. Petrozavodsk:

Izdatelstvo Petrozavodskogo gosudarstvennogo universiteta.

—— 2013: Vienankarjalan kielioppi. Lisänä harjotukšie ta lukemisto. Helsinki:

Karjalan Sivistysseura.

Perustietoa Unkarin paikannimistä

István Hoffmann, Anita Rácz & Valéria Tóth: History of Hungarian toponyms.

Berlin: Buske 2017. 310 s.

isbn 978-3-87548-844-9.

Käsillä olevan teoksen nimi, History of Hungarian toponyms, on yksinkertaisuu- dessaan erinomaisesti valittu: teos on en- simmäinen englanniksi julkaistu yleis- esitys Unkarin paikannimistöstä, ja sen tarkoituksena on toimia johdatuksena unkarilaiseen paikannimistöön sekä in- noittaa onomastista tutkimusta ja ajat- telua myös Unkarin ulkopuolella. Kirjan tekijät – István Hoffman, Anita Rácz ja Valéria Tóth – ovat unkarilaisen onomas- tiikan laaja-alaisia asiantuntijoita Debre- cenin yliopistosta.

Kirjan yksityiskohtaisesta sisällys- luettelosta saa hyvän käsityksen kirjan sisällöstä ja painotuksista. Teos jakautuu kuuteen päälukuun. Ensimmäisessä esi- tellään paikannimistön tutkimuksen teo- riaa. Toisessa pääluvussa käydään läpi Unkarin ja unkarilaisten historiaa sekä paikan nimistön tutkimuksen lähteitä.

Luvuissa  III–VI käsitellään itse paikan- nimistöä. Makrotoponyymeistä noste- taan esiin vesistöjen ja alueiden nimet, mutta mikrotoponyymejä käsitellään vä- hemmän yksityiskohtaisesti. Kokonai- suuden laajuuden kannalta rajaukset ovat kuitenkin perusteltuja, sillä tarkoituksena on ollut laatia laajahkolle lukijakunnalle suunnattu synteesi unkarilaisesta paikan- nimistöstä.

Paikannimistön tutkimuksen taustaa ja lähteitä

Teoriaa esittelevä aloitusluku toimii joh- datuksena nimistöntutkimukseen tieteen- alana. Luvussa esitellään paikannimistön tutkimuksen keskeisiä käsitteitä unkarilai- sen paikannimiaineiston kautta. Historial- lista taustaa esittelevässä toisessa luvussa käydään läpi Unkarin historiaa sekä pai- kannimistön tutkimuksen lähde aineistoja.

Yksityiskohtaisuudessaan historiallinen osuus taustoittaa asutusnimistön kehi- tystä käsittelevää viidettä lukua. Suoma- laista lukijaa kiinnostavat erityisesti unka-

(2)

455

virittäjä 3/2018

rilaisten kielellistä varhaishistoriaa käsit- televät jaksot, joissa esitetään pähkinän- kuoressa alku- unkarilaisten Uralvuorten itäpuolelta lähtenyt vaellus arojen halki kohti Unkaria. Vaellus päättyi Karpaattien altaalle 800- luvun viimeisellä vuosikym- menellä. Migraatiosta muistuttavat kaksi jälki polville säilynyttä alueen nimeä: Leve- dia ja Etelköz. Nimet on mainittu Bysantin keisari Konstantinos VII:n teoksessa De administrando imperio 900-luvun puoli- välissä.

Unkarilaisella nimistöntutkimuksella on runsaasti kirjallisia lähteitä käytettä- vänään. Unkarilaisia paikan- ja henki- lönnimiä esiintyy jo varhaisissa lati- nankielisissä teksteissä, kuten vuotee n 1055 ajoittuvassa Tihanyin luostarin pe- rustamiskirjassa. Varhaisin kartta, joka unkarilaisella nimistöntutkijalla on käy- tettävänään, on vuodelta 1528. Kartta sisältää noin 1 500 paikannimeä ja on kielen tutkimuksen kannalta arvokas, koska kartan laatija oli äidinkieleltään unkarilainen.

Unkarin paikannimikokoelmien ke- ruu alkoi sekin varsin varhain, nimittäin Unkarin Tiedeakatemia julisti kaksi kil- pailua, joista ensimmäinen oli 1837 ja toi- nen 1853. Laaja mittaisempi keräys käyn- nistettiin 1864. Onomastiikalla on ol- lut keskeinen asema unkarilaisessa kieli- tieteessä 1900-luvun alku puolelta lähtien, yhtenä syynä juuri nimistöntutkimuksen käytettävissä olevat varhaiset lähteet.

Nykyaikaisten nimikokoelmien keruu alkoi 1960-luvun alkupuolella. Keruuta on ulotettu myös Unkarin ulkopuolisille puhuma- alueille, mutta teoksen kirjoit- tajat joutuvat toteamaan, etteivät keruu- tulokset ole kattavia: nimikokoelmat ei- vät kata puoltakaan unkarinkielisestä aluees ta, mikä vaikuttaa onomastisen tut- kimuksen mahdollisuuksiin. On kuiten- kin lupaavaa, että paikan nimiaineiston digitalisointi on käynnissä ja Unkarin paikannimi rekisteriä (The Hungarian Na- tional Toponym Reg istry) on voinut vuo-

desta 2015 lähtien käyttää verkossa osoit- teessa http://mnh.unideb.hu.

Asutusnimet keskiössä

Kirjoittajien perehtyneisyys asutusnimis- tön tutkimukseen tulee esiin myös tätä nimistöä käsittelevän viidennen luvun laajuudessa; luku vie lähes puolet teok- sen kokonaissivumäärästä. Aineiston ra- jaus ja keskittyminen joihinkin nimistön osa-alueisiin on tietenkin välttämätöntä, ja esipuheessa kirjoittajat ovat perustel- leet ratkaisunsa: analyysin syvyys ja laa- juus vaihtelee paikannimityypin mukaan.

Teoksessa painottuu historiallinen lähes- tymistapa. Asutusnimistön tutkimuksessa saadut tulokset hyödyttävät muita tieteen- aloja, kuten historiantutkimusta, ja siksi niiden laajempi esittely on kirjoittajien mukaan tärkeää.

Nimistöntutkijan on valittava aineis- toonsa sopivin luokittelumalli. Teoksen tekijät ovat päätyneet asutusnimistön luo- kittelussa malliin, jossa pääryhmät pe- rustuvat sanasemanttiseen luokitteluun.

Asutus nimien perustana voivat olla hen- kilönnimet, sosiaalisten ryhmien nimi- tykset, suojeluspyhimysten nimet, raken- nettuun ympäristöön liittyvät nimet, am- matinharjoittajien nimet tai luontonimet.

Asutusnimistössä tapahtuneita muutoksia käsitellään omassa alaluvussaan.

Mielenkiintoisia ovat kronologiset kaaviot, joiden avulla havainnollistetaan eri nimityyppien ikää ja yleisyyttä histo- riallisen ajan lähteistön perusteella. Esi- merkiksi luontonimiin perustuvat asu- tusnimet yleistyvät lähteissä 1200- luvun alkupuolelta alkaen. Vanhin kerros- tuma koostuu yksiosaisista nimistä, ku- ten Hegy ’vuori’ tai Erded < erdő ’metsä’

+ paikannimi johdin -d. Kaksiosaisia ni- miä on vähemmän, ja ne alkavat yleistyä 50–100 vuotta yksiosaisten nimien jäl- keen. Samantapainen kehitys näkyy myös esimerkiksi etnonyymeihin perustuvissa asutusnimissä.

(3)

456 virittäjä 3/2018

Makro- ja mikrotoponyymejä

Vesistöihin liittyvillä nimillä on keskeinen asema paikannimistön tutkimuksessa.

Nimistön tutkimukseen kuuluu myös pai- kannimistön kehityksen pohtiminen sil- täkin osin, kun nimistön alkuperä sijoit- tuu käytettävissä olevia kirjallisia lähteitä edeltävään aikaan. Asumattomille alueil le saapuessaan uudet asuttajat nimeävät pai- kat oman kielensä käytäntöjen mukaan, mutta tilanteessa, jossa alue on jo asuttu, alkuperäisen väestön antamia nimiä lai- nataan ja sopeutetaan omaan kieleen. Un- karissa lainanimiä ovat esimerkiksi suur- ten jokien nimet, jotka tunnetaan laajalla alueella; tämäntyyppiset vesistö nimet voivat olla tuhansiakin vuosia vanhoja.

Vanhin kerrostuma koostuu muinaisista indo eurooppalaisista nimistä. Esimer- kiksi joen nimi Zala pohjautuu indo- eurooppalaiseen kantaan *sal ’puro, vesi- väylä, virta’ ja Duna-nimen kantana on jokea merkitsevä *danu.

Kirjoittajat huomauttavat, että tutki- mus ei vielä ole syvällisesti selvittänyt var- haisten hydronyymien eli vesistönimien alkuperää. Kaikkien vesistönimien alku- perää ei ole pystytty ratkaisemaan tun- nettujen kielikontaktien perusteella eikä myöskään tulkitsemaan alkuperältään unkarilaisiksi.

Mikrotoponyymejä käsittelevässä kuu- dennessa luvussa nousee esiin paikan- nimistön piirteitä, jotka suomalaisessakin nimistössä ovat hyvin tuttuja. Tyypillinen unkarilainen vesistönimi koostuu kah- desta osasta: erityispiirrettä ilmaisevasta ja paikanlajia ilmaisevasta osasta, Kis-tó

’pieni/järvi’ tai Békás-ér ’puro, jossa on sammakkoja’. Samantyyppistä nimistöä löytyy myös varhaisista kirjallisista läh- teistä 1200–1300-luvuilta.

Vanhoihin uralilaisiin vesistötermei- hin perustuu Unkarin paikannimissä esiin tyvä jó-sana. Vastineita löytyy laajalta alueelta: suomen joki, saamen jokk(a), udmurtin ja komin ju, jurakki samojedin

joha. Uralilaiseksi kantasanaksi on re- konstruoitu *joke. Jó-sanan käyttö rajoit- tuu nykyisin lähinnä paikannimiin, mutta muuten virtaaviin vesiin viitataan appel- latiivisilla ilmauksilla folyás ja folyam.

Varhaisiin vesistötermeihin kuuluu myös víz ’vesi’; sana esiintyy jokien nimissä ja voi viitata kooltaan erilaisiin kohteisiin.

Muinaisista kielimuodoista peräisin ovat myös pientä vesiväylää tarkoittava sana ér ja tulviviin vesiin viittaava fok. Topo- grafisen sanaston kehitys uralilaisissa kie- lissä olisi kiinnostanut suomalaista lukijaa enemmänkin, mutta kun teoksen tarkoi- tuksena on esitellä unkarilaista nimistöä, ei kielisukulaisuuden näkökulma voi ko- rostua liiaksi.

Järvien ja lampien nimeämisperusteista esiin nouseva muoto Kerek-tó ’pyöreä/

järvi’ on nimistä yleisin sekä historial- listen lähteiden perusteella että nykyi- sin. Järvien niminä esiintyvät myös esi- merkiksi Hosszú-tó ’pitkä/järvi’, Gör- be-tó ’käyrä/järvi tai koukkuinen/järvi’ ja Ágas-tó ’haara(kas)/järvi’.

Nimien leksikaaliset elementit voivat muodon lisäksi viitata tarkoitteen kokoon, väriin tai muihin ominaisuuksiin kuten nimissä Széles-tó ’laaja/järvi tai leveä/

järvi’, Fehér-tó ’valkea/järvi’, Sár-tó ’muta/

järvi’ ja Köves-tó ’kallioinen/järvi’. Veden lämpötilakin voi tulla nimeämisperus- teena esiin: Meleg-tó ’lämmin/järvi’, Jeges- tó ’jäinen/järvi’. Nimetyn paikan muotoa ja kokoa kuvailevat paikannimen perus- osat ovat yleisiä suomalaisessakin vesistö- nimistössä.

Mikrotoponyymien yhteydessä käsi- tellään myös pinnanmuodostukseen liit- tyviä nimiä ja niissä esiintyviä leksikaa- lisia elementtejä. Selkää tarkoittava sana hát viittaa paikannimissä kohoumaan tai kohouman osaan, kuten huippuun. Un- karin kielessä vuorella voi olla myös ”pää”

(fej, fő), ”nenä” (orr, orom), ”otsa” (hom- lok), ”kurkku” (torok) ja niin edelleen.

Ruumiin osien nimitysten muuttumisessa topografisiksi termeiksi on kyse metamor-

(4)

457

virittäjä 3/2018

fisesta merkityksen muutoksesta. Fő ja sen morfologinen variantti fej esiintyvät suh- teellisen usein vanhoissa paikan nimissä, jotka liittyvät vuoriin ja kukkuloihin.

Näistäkin nimityypeistä unkarilainen paikan nimistöntutkija löytää asiakirja- esiintymiä 1200–1300-luvuilta.

Lopuksi

Lisätietoja halutessaan lukija voi tutustua lukukohtaisiin kirjallisuusluetteloihin, mutta kun itse tekstissä ei ole juurikaan viitteitä, on yksittäisen tiedon alkuperän jäljittäminen niin lukukohtaisen kirjalli- suusluettelon kuin varsinaisen lähdeluet- telonkin kautta hankalaa. Unkarinkielis- ten lähdeteosten nimet on kuitenkin luki- jaa ajatellen käännetty englanniksi, joten

lähdeluetteloa silmäilemällä saa unkarin kieltä taitamatonkin käsityksen siitä, mitä aiheita unkarilaisessa toponomastiikassa on käsitelty.

Teoksen laajasta kokonaisuudesta löy- tyy jokaiselle paikannimistöstä kiinnos- tuneelle jotakin. Etäiseksi suomalaiselle lukijalle saattaa jäädä asutusnimistöä kä- sittelevä osuus, mutta sen sijaan mikro- toponyymejä käsittelevä luku innostaa miettimään paikannimistön uralilaisia ja universaaleja kehityskulkuja.

Tiina Aalto etunimi.k.sukunimi@helsinki.fi Kirjoittaja on suomen kielen väitöskirja- tutkija Helsingin yliopistossa.

Nollien tavanomaisuus ja tarpeellisuus

T. Givón: The story of zero. Amsterdam:

John Benjamins Publishing Company 2017.

414 s. isbn 978-90-272-1239-9.

Thomas (Talmy) Givónin teos The story of zero käsittelee nollaa kielessä ja mielessä laajasti ja monesta näkökulmasta. Givó- nin tavoitteena on osoittaa, että nolla on maailman kielissä tavallinen ja ettei ole olemassa yksiselitteistä nollakielten ryh- mää. Givón on tuottelias pitkän linjan tutkija, mitä havainnollistaa se, että teok- sen lähdeviitteistä löytyy peräti 47 hä- nen aiem min julkaisemaansa tutkimusta.

Argumentoidessaan Givón palaa usein aiem piin pohdintoihinsa ja avauksiinsa.

Viittauksia ei ole ainoastaan tutkimus- kirjallisuuteen vaan kirjaimellisesti myös

keskusteluihin, joita hän on muiden ling- vistien kanssa käynyt.

Kirjassa on esipuheen lisäksi 13 pää- lukua, kirjallisuusluettelo, asiasanasto sekä käsiteltyjen kielten luettelo. Teos jakautuu kahteen osaan. Osa I (“Natural zero”) kat- taa seitsemän ensimmäistä lukua ja pa- neutuu nolla-anaforaan yleisesti diskurs- sissa ja suhteuttaa sitä muihin anaforisiin viittauskeinoihin, etenkin pronomineihin.

Nollan luonnollisuus osan I nimessä viit- taa nollan tavanomaisuuteen ja luonte- vuuteen puheessa ja tekstissä. Luku poh- tii yleisellä tasolla tutun tai ennakoitavan tiedon ja sen ilmaisemisen ja ilmaisematta jättämisen kognitiivisia perusteita. Osa II (“Structural zero”) koostuu kuudesta lu- vusta, joissa nollia tarkastellaan syntakti-

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Johnston, kuten muutamat muutkin maantieteilijät (mm. Peter Taylor) ovat sen sijaan jatkuvasti jaksaneet kantaa huolta maantieteen ideasta, maantieteen historiasta ja

- Översikter Unkarin alangoilla ollaan matkalla markkinatalouteen.. MARKKU

Unkarin ja Suomen sekä Unkarin ja Viron välisten kulttuurisuhteiden merkkihenkilöt ovat runsaasti edustettuina, niin että kääntä-.. jien ja tulkkien lisäksi matrikkeliin tai

&gt; [betsksobo] ”sairashuone” ja nasaali- assimilaation) sekä keskuskonsonantis- ton sandhi-ilmiöt, joita ovat affrikaatio (klusiili + sibilantti), palatalisaatio ja j-

Varsin- kin verbintaivutuksessa ne nielevat monta sivua, mutta ne ovat varsin hyodyllisia ja katevia varsinkin sellaiselle unkarin har- rastajalle, jolla on jo

Sanakirjan tuli esittää kriittisesti unkarin kielen suomalais- ugrilaiset ainekset, sen tuli sisältää se unkarin kielen sanasto, minkä tähänasti- nen etymologinen

Emme halua väittää, että jokin kieli on suurempiarvoinen kuin toinen, vaan vain että se on toisenlainen. Ja tämä toisenlaisuus tekee sen arvokkaaksi väriksi

tanut aikakauskirjaa Magyar Nyelveszet ( = Unkarin kielitiede), jolla oli aivan sama ohjelma kuin sitten sen 1862 liik­.. keelle lähteneellä seuraajalla: unkarin ja