• Ei tuloksia

Kriittisyyttä kielen valtakuntaan : kuinka opiskelijoiden kriittistä ajattelua voitaisiin edistää

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Kriittisyyttä kielen valtakuntaan : kuinka opiskelijoiden kriittistä ajattelua voitaisiin edistää"

Copied!
27
0
0

Kokoteksti

(1)

▼▼▼▼

Kriittisyyttä kielen valtakuntaan Kriittisyyttä kielen valtakuntaan Kriittisyyttä kielen valtakuntaan Kriittisyyttä kielen valtakuntaan Kriittisyyttä kielen valtakuntaan

Kuinka opiskelijoiden kriittistä Kuinka opiskelijoiden kriittistä Kuinka opiskelijoiden kriittistä Kuinka opiskelijoiden kriittistä Kuinka opiskelijoiden kriittistä

ajattelua voitaisiin edistää?

ajattelua voitaisiin edistää? ajattelua voitaisiin edistää?

ajattelua voitaisiin edistää? ajattelua voitaisiin edistää?

Hilkka Stotesbury Joensuun yliopisto

Kielikeskus

The exponential growth in the quantity of information and easier access to such sources as the Internet have made the teaching of critical approaches to these in- formative sources even more indispensable than before. Universities have been seen as self-evident sites of critical thinking. Over the last few decades the teach- ing of critical thinking has become a vital part of the language classroom, which has stimulated a lively debate on the actual teachability of critical thinking. This article has three inter-related topics. Firstly, it reviews some of the main arguments of the Anglo-American critical movement. Secondly, it suggests several approa- ches to the training of, for example, university students to enable them to adopt more critical stances not only to teaching materials but also to their studies, with particular attention being paid to both the internal and external contexts of higher education. Finally, it discusses some of the findings of a survey directed at a varie- ty of university departments to inquire into the teaching of criticalness, referen- cing and the use of sources, thus offering an insight into the teaching of critical- ness by subject specialists rather than language teachers.

Keywords: critical thinking, teaching of criticalness

Charles, M. & Hiidenmaa, P. (toim.) 2001. Tietotyön yhteiskunta – kielen valta- kunta. AFinLAn vuosikirja 2001. Suomen soveltavan kielitieteen yhdistyksen jul- kaiuja nro 59. Jyväskylä. s. 170–196

(2)

1 Johdanto 1 Johdanto 1 Johdanto 1 Johdanto 1 Johdanto

Internet ja muu sähköinen tiedonvälitys ovat entisestään lisänneet kielen merkitystä tietotyön yhteiskunnassa. Kasvava kiinnostus eri- laisten tietolähteiden käyttöön korostaa tarvetta suhtautua kriittises- ti kirjoitettuihin, puhuttuihin ja visuaalisiinkin teksteihin. Samalla kun kriittisyyden käsite tuottaa edelleen päänvaivaa akateemisille ajattelijoille, yliopistojen on katsottu automaattisesti muokkaavan kasvattinsa kriittisiksi akateemisiksi kansalaisiksi ikään kuin muun opiskelun sivutuotteena. Kriittisen ajattelun opettaminen on sisälty- nyt pedagogisiin tavoitteisiin jo vuosikymmenien ajan, ja viime vuosikymmenellä se on saanut keskeisen roolin myös kielen ope- tuksessa. Kuitenkin erityisesti USA:ssa on väitelty kiivaasti siitä, voiko kriittisyyttä ylipäänsä opettaa.

Tämä artikkeli koostuu kolmesta toisiinsa liittyvästä teemasta.

Ensin tarkastelen kriittisyyden käsitettä yleisesti sekä eräitä anglo- amerikkalaisen kriittisyyskeskustelun pääväittämiä. Sen jälkeen esittelen muutamia työtapoja, joilla itse yritän harjaannuttaa kieli- keskusopiskelijoita suhtautumaan kriittisemmin ei vain opetusma- teriaalien sisältöihin vaan koko opiskeluun. Lopuksi selostan yli- opiston ainelaitoksille tekemääni lähteiden käytön opetusta koske- vaa kyselyä, joka antaa tietoa kriittisyyden opetuksesta yliopistossa laajemmin kuin pelkästään kielenopettajan näkökulmasta.

2 Mitä on kriittisyys?

2 Mitä on kriittisyys? 2 Mitä on kriittisyys?

2 Mitä on kriittisyys?

2 Mitä on kriittisyys?

Kriittisyyden sisältöä ja olemusta on pohdittu laajalti yhteiskunta- ja käyttäytymistieteissä sekä erityisesti tieteen filosofian piirissä. Eng- lantilainen sosiaalipsykologi Billig (2000) muistuttaa, että sana

‘kriittinen’ lisättynä johonkin pääsanaan merkitsee aina sitä, että vallitseva teoria tai se toinen paradigma (the other) on epäkriittinen, vaikkeivat sen kannattajat sitä tunnustaisikaan. Tässä artikkelissa käsittelen kuitenkin kriittisyyttä ja siihen harjaantumista lähinnä

(3)

kielikeskusopettajan näkökulmasta. Määrittelen kielikeskusopiske- lijan kriittisyyden (1) velvollisuudeksi tarkastella sekä puhuttujen että kirjoitettujen tekstien intentioita menemällä tekstin pintaraken- netta syvemmälle, siis sanojen ja ajatusten taakse sekä (2) tahdoksi (disposition)1 ja kyvyksi (skill) ottaa kantaa erilaisiin teksteihin.

Kriittisyyteen liittyy myös amerikkalaisten joskus kyllästymiseen asti käyttämä termi empowerment, jolle löysin vastikään uuden osu- van suomennoksen ‘voimaantuminen’ (Siitonen 1999). Itse olen tul- kinnut empowerment-käsitteen sekä oman äänen löytämiseksi että ilmaisemiseksi (puheessa, tekstissä ja tulkinnoissa). Nämä sisäl- tynevät myös voimaantumisen merkityskenttään.2

Nykyisessä kielten opetuksessa korostetaan erityisesti oppijan it- senäisyyttä eli autonomiaa. Tänä päivänä ei opita vain siten, että op- pija käsittelee opettajan hänen eteensä kokoamia tekstejä opettajan ehdottamilla työtavoilla, vaan opiskelija on yhä enemmän vastuussa oman oppimisprosessinsa suunnittelusta ja toteutuksesta, usein jopa tarvittavan oppimateriaalin hankinnastakin. Tämänkaltainen itse- näisyys ja omaehtoinen opiskelu edellyttävät kriittisyyttä esimer- kiksi etsittäessä ja valittaessa lähdetekstejä ja muuta oppimateriaa- lia. Ennen kuin opiskelijalta voidaan odottaa entistä suurempaa itse- ohjautuvuutta erityyppisten itsenäisten kielenoppimistehtävien suo- rittamisessa, kriittisyyteen ohjaaminen on välttämätöntä varsinkin verkkolähteitä käytettäessä.

3 Kriittisen ajattelun opettaminen 3 Kriittisen ajattelun opettaminen 3 Kriittisen ajattelun opettaminen 3 Kriittisen ajattelun opettaminen 3 Kriittisen ajattelun opettaminen

Vaikka kriittisyyden ajatus tuntuu varsin kannatettavalta, angloame-

_______________

1Kuhnin (1999) mukaan Perkins et al. (1993) ovat ensimmäisinä korostaneet tah- tokomponentin (disposition) tärkeyttä perinteisen kykykomponentin ohella kriitti- sessä ajattelussa.

2 Siitonen (1999) luettelee myös aikaisempia empowerment-sanan suomennoksia ja selityksiä, kuten ‘voimistaminen’, ’voimistuminen’, ‘henkinen vahvistuminen’,

’toimintakyvyn lisääminen’, ‘valtautuminen’, ‘valtauttaminen’ sekä ‘vallan anta- minen ja kykeneväksi tekeminen’, jotka eivät kuitenkaan vaikuta yhtä osuvilta kuin hänen suomennoksensa.

(4)

rikkalaiset kielitieteilijät ja -pedagogit ovat 1990-luvun lopulla kes- kustelleet kiivaasti kriittisyyden olemuksesta ja opetettavuudesta.

Samalla kun kriittisyyden opettaminen on tullut yhä yleisemmäksi myös kielen opetuksessa, jotkut yhdysvaltalaiset tutkijat ja opetta- jat, eturivissä Atkinson (1997), ovat kritisoineet kriittisyyskäsitteen soluttamista kielen oppitunneille, koska käsite on niin vaikeasti määriteltävissä. Atkinson väittääkin, että koska kriittisyyden käsi- tettä ei voida määritellä, se ei myöskään voi olla mikään opetettavis- sa oleva taito, vaan pikemminkin sosiaalinen käytänne (social prac- tice). Atkinsonin ajatukset ovat saaneet osakseen paljon vastustusta.

Hänen TESOL Quarterlyssa aiheesta julkaisemansa artikkelin (1997) onkin katsottu ilmentävän juuri sellaista kriittisyyttä, jota opiskelijoihin tulisi iskostaa kielen opetuksessa.

Toisaalta tämä keskustelu on saanut yltiöamerikkalaisia piirteitä.

Esimerkiksi Ramanathan ja Kaplan (1996) ovat epäilleet sitä, voi- taisiinko ulkomaalaisille, jotka ovat varttuneet angloamerikkalaisen viitekehyksen ulkopuolella, edes opettaa samanlaista kriittisyyttä kuin minkä valkoinen länsimainen (miespuolinen!) englannin puhu- ja saa lähes synnyinlahjana. Atkinsonin, Ramanathanin ja Kaplanin käsityksiä ovat vastustaneet ankarasti mm. Gieve (1998), Davidson (1998), Hawkins (1998) ja Benesch (1999a). He kaikki tähdentävät, että kysymys ei ole vain siitä, voidaanko kriittisyyttä opettaa kielen oppitunneilla vai ei, vaan siitä, että kriittisen ajattelun opettaminen on englannin kielen opettajan suoranainen velvollisuus. Muuten ei- syntyperäiset opiskelijat marginalisoidaan auttamattomasti Ameri- kan yliopistoissa. Davidson vetoaakin englannin opettajiin, jotta he valmistaisivat ulkomaisia opiskelijoita kohtaamaan syntyperäisen englannin puhujan, joka hänen mukaansa arvostaa täsmällisiä kom- mentteja, älykästä kritiikkiä ja hyvin perusteltuja argumentteja.

Australialainen Pennycook (1999) ilmaisee saman asian vielä vaati- vammin painottaen, että englannin kielen lingua franca-asema suo- rastaan velvoittaa jokaisen englannin opettajan opettamaan kriitti- sen lukemisen ja kirjoittamisen taidot ei-syntyperäisille (other/ed) englannin käyttäjille.

Pennycook (1999) huomauttaa, että kriittisen diskurssin tutki- mukseen kuuluvat myös kysymykset vähemmistöistä ja väkivallas- ta. Eräässä mielessä tällaista symbolista väkivaltaa edustaa myös kolonialismin ajoilta periytyvä native speaker -käsite, mikä heijas-

(5)

tuu myös kansainväliseen julkaisupolitiikkaan, esimerkiksi siihen, kuka saa julkaisunsa esiin kansainvälisillä foorumeilla, ja minkälai- sia tieteellisten artikkelien tulee olla. Pennycook perääkin kriitti- syyskeskusteluun transformatiivista pedagogiikkaa, jonka tehtävä- nä olisi tutkia vallitsevia diskurssipositioita ja kehitellä muutoksia mahdollistavia uusia metodeja. Hän painottaa myös sitä, ettei opis- kelija-autonomia tai luokkahuonedemokratia vielä takaa kriittisyyt- tä vaan että opetuksen ja opiskelun on koko ajan oltava muutostilas- sa ja jatkuvasti kyseenalaistettava myös omia oletuksiaan. Penny- cook tähdentää lisäksi, ettei teoriaa ja käytäntöä saisi asettaa vasta- pooleiksi, vaan toisistaan riippuviksi ja toisiaan täydentäviksi.

Pennycookin mielestä kriittisyys edellyttää osallistuvaa pedago- giikkaa, jossa huomio kiinnitetään sekä erilaisiin vähemmistöihin ja ihmisryhmiin että jälkikolonialismin vaikutuksiin. Pelkkä kriittinen tietoisuus, joka on staattista, ei vie kriittisyyden asiaa eteenpäin, vaan lisäksi tarvitaan dynaamista osallistumista. Transformatiivinen pedagogiikka edellyttää myös, että opettajien suureksi osaksi tutki- mattomat “subtekstit” eli heidän käsityksensä “tärkeistä” teksteistä, opetusmetodeista tai omasta äänestä (eli voimaantumisesta), ote- taan mukaan tarkasteluun. Pennycook erottaa kriittisen ajattelun kriittisestä analyysistä, johon kuuluu tärkeänä osana itsereflektio.

Kriittisyys tarkoittaa myös yleisten olettamusten ja olemassa olevi- en käsitysten jatkuvaa problematisointia ja kyseenalaistamista eli uudenlaista politisoitumista. Nämä vaatimukset Pennycook ulottaa koskemaan kriittisen pedagogiikan lisäksi myös kieltä ja diskurssia.

Pennycookin ajatukset tarjoavat uusia näkökulmia oppimiseen ja opettamiseen ja sisältävät monia ehdotuksia ja menetelmiä, jotka ovat suoraan sovellettavissa Suomenkin yliopistojen ja kielikeskus- ten opetukseen.

Myös Johnston (1999) on osallistunut australialaiseen kriittisyys- keskusteluun ja hän mainitsee kaksi kriittisen ajattelun pioneeria, joiden ajatuksiin hän itsekin osaksi yhtyy. Nämä ovat Ellsworth (1989), jonka mielestä kriittinen pedagogiikka on kahlitsevaa ja epädemokraattista, ja Gore (1992, 1993), joka puolestaan on arvos- tellut kriittistä pedagogiikkaa refleksiivisyyden puutteesta sekä sen opettajiin kohdistamista epärealistisista odotuksista. Vaikka Johns- ton myöntää saaneensa itse runsaasti vaikutteita kriittisestä pedago- giikasta, hän esittää neljä kohtaa, joissa kriittinen pedagogiikka

(6)

ikään kuin lyö yli laidan ja joita hän syystä kritisoi. Ensimmäinen moite kohdistuu opetustilanteiden epädemokraattisiin valtasuhtei- siin. Johnstonin parannusehdotuksen mukaan valtaa voidaan käyt- tää myös hyviin tarkoituksiin sen sijaan, että vallankäytöstä yritet- täisiin päästä kokonaan. “Valta tulee nähdä neuvoteltavissa olevana prosessina, ei jaettavissa olevana hyödykkeenä” (Johnston 1999;

[käännös kirjoittajan]). Toiseksi hän on eri mieltä kriittisen pedago- giikan kannattajien näkemyksestä, että koulutuksen keskeisiä as- pekteja ovat politiikka ja vallankäyttö. Hänen mielestään opettajan ja opiskelijan välillä vallitseva suhde on lähinnä moraalinen, minkä kriittinen pedagogiikka usein unohtaa, ja se on voimakkaampi kuin poliittinen tai vallankäytöllinen suhde. Toisin sanoen, kyse on ar- voista hyvä–paha- ja oikea–väärä-akseleilla. Kolmanneksi Johnston pohtii kriittisen pedagogiikan yhtäläisyyttä postmodernismiin, kos- ka niihin kumpaankin sisältyy erilaisuuden korostaminen, hegemo- nioiden kyseenalaistaminen ja pyrkimys vaihtoehtoisiin itseilmai- sun muotoihin. Hänen mielestään tässäkin on kyse käsitteiden se- kaannuksesta: esimerkiksi opetusmetodien muuttaminen pelkästään muuttamisen tähden on yleisempää kuin todellisen edistyksen ai- kaansaaminen. Johnstonin neljäs kritiikin kärki kohdistuu kriittisen pedagogiikan kannattajien kieleen ja terminologiaan, jotka hänen mielestään muistuttavat liiaksi vallankumouksen diskurssia ja siten voivat karkottaa pois monia, joita kyseinen pedagogiikka muuten saattaisi kiinnostaa.

Vaikka Johnston on arvostellut kriittistä pedagogiikkaa sen eräänlaisen epärealistisuuden ja utopistisilta vaikuttavien tavoittei- den takia, hän löytää siitä hyviäkin puolia. Näitä ovat hänen mieles- tään kriittisen pedagogiikan vaikutukset opetuksen teoriaan ja käy- täntöön, erityisesti siihen, kuinka valtaa käytetään luokkatilanteessa ja opetusjärjestelmissä – sekä lokaalisesti että järjestelmien välillä.

Samoin hän katsoo kriittisen pedagogiikan antaneen filosofisen oi- keutuksen poliittisesti sitoutuneelle pedagogiikalle, vaikkakaan hä- nen mielestään ei ole mahdollista määrittää yksilöä ainoastaan po- liittisena olentona. Johnstonin lisäksi esimerkiksi Usher & Edwards (1994) ovat syyttäneet kriittistä pedagogiikkaa sen liiallisesta abst- raktisuudesta ja filosofoinnista, joiden vuoksi käytännön ehdotuk- set ovat jääneet vähäisiksi.

Amerikkalainen kehityspsykologi Kuhn (1999) esittää toisaalta,

(7)

että kriittisyys ei ole kieleen tai kulttuuriin sinänsä liittyvä asia vaan se liittyy opiskelijan tietämisen kehittymiseen iän mukana. Kuhn erottaa metatietämisessä (meta-knowing) kolme eri kategoriaa: me- tastrategisen (knowing how eli prosessin ymmärtämisen), metakog- nitiivisen (knowing that eli deklaratiivisen tietämisen) ja epistemo- logisen tietämisen, jossa on sekä yleinen, filosofinen puoli (kuinka kukaan voi tietää) että henkilökohtainen, johon sisältyy oman tietä- misen pohdiskelua. Kriittisen ajattelun kannattajat ovat lukeutuneet joko perinteisen yksilöllisen ajattelukyvyn (a set of mental compe- tencies) kannattajiin tai uudemman tilannesidoksisen kognition kannattajiin, jotka korostavat sosiaalisten ja yhteisölle yhteisten käytänteiden tärkeyttä älyllisissä toiminnoissa (Kuhn 1999). Kuh- nin mielestä tulisi korostaa kriittisen, reflektoivan ajattelun hyötyjä, koska kuten hyvin tiedämme, kriittinen ajattelu on aina vaivalloi- sempaa kuin tavanomainen. Kriittisessä ajattelussa sekä tietämisen että metatietämisen kyvyt ovat tärkeitä. Kuhn katsookin, että par- haisiin tuloksiin päästään, kun kriittistä ajattelua opetetaan sekä al- haalta (bottom-down) että ylhäältä (top-down), sillä kriittisyyden konkreettinen harjoittelu käytännön opetustilanteessa ei onnistu el- lei asioiden yleistä ymmärtämistä myös vahvisteta ja kehitetä. Toi- sin sanoen opiskelijat olisi ohjattava itse kontrolloimaan omaa tietä- mistään sekä metakognitiivisesti että metastrategisesti.

Hammond & Macken-Horarik (1999) puolestaan muistuttavat, ettei opettaminen koskaan voi olla neutraalia. Opiskelijoiden har- jaannuttamiseksi kriittisiin tulkintoihin he ehdottavat menettelyta- paa, jossa opettaja antaa opiskelijoille ensin valmiudet perustietojen löytämiseen, ja sen jälkeen opiskelijoiden tehtäväksi jää näiden tie- tojen suhteuttaminen ympärillään olevaan sosiaaliseen kontekstiin.

Samaa on korostanut myös Karvonen (1995: 216 - 219; ks. myös Hiidenmaa 2000) muistuttaessaan kielen tärkeydestä kaikessa oppi- misessa. Hänen mukaansa kielen keskeistä merkitystä kriittisessä ajattelussa tulisi tähdentää kouluopetuksen mahdollisimman varhai- sessa vaiheessa.

(8)

4 Tekstien kriittiseen käsittelyyn 4 Tekstien kriittiseen käsittelyyn 4 Tekstien kriittiseen käsittelyyn 4 Tekstien kriittiseen käsittelyyn 4 Tekstien kriittiseen käsittelyyn

soveltuvia toimintatapoja soveltuvia toimintatapoja soveltuvia toimintatapoja soveltuvia toimintatapoja soveltuvia toimintatapoja

Kriittisyyttä käsittelevä kirjallisuus on usein aika abstraktia ja teo- reettista, mutta joitakin konkreettisiakin neuvoja on löydettävissä kriittisen ajattelun opettamisesta kiinnostuneelle. Itse näen kielikes- kusopettajan roolin keskeisenä sen kriittisyyden opettamisessa, jota kaiken yliopisto-opiskelun tulisi edistää ja kehittää ja jota viime kä- dessä erilaisten tutkielmien ja opinnäytetöiden laatiminen edellyt- tää. Tästä syystä olen kehitellyt erilaisia kriittisen lukemisen ja kir- joittamisen metodeja omaan opetukseeni, joka tavoittaa useimmat opiskelijat jo heidän opintojensa alkuvaiheessa. Tekstin ymmärtä- misen opetuksessa olen käyttänyt kriittisen lukemisenmallia, jon- ka Wallace (1995) on muokannut Kressin (1989) kriittisen diskurs- sianalyysin periaatteita noudattaen. Tässä mallissa opiskelijat mää- rittävät ensin luettavana olevan tekstin genren ja/tai tekstityypin.

Sitten he pohtivat tekstin kirjoittajastaan antamaa tietoa, samoin kuin kirjoitelman kohdeyleisöä, lukijakuntaa ja lähestymistapaa.

Tämän jälkeen he ehdottavat vaihtoehtoisia tapoja saman asian kä- sittelyyn eli minkälaisia argumentteja olisi myös voinut esittää ja miten tekstin olisi voinut kirjoittaa toisin. Kurssin alkuvaiheessa täl- laiseen harjoitukseen soveltuvat erityisesti tekstit, jotka sisältävät kärkeviä kannanottoja tai ristiriitaisia mielipiteitä.

Kirjoittamisen opetuksessa suosin kahta tehtävätyyppiä, joita ovat ns. kantaaottava tiivistelmätai kommentoiva referaatti (criti- cal summary) ja reaction paper. Jälkimmäistä käytän erityisesti it- seopiskelusta laadittavan raportin formaattina. Uskon kummankin kirjoitelmatyypin parantavan opiskelijan tekstin ymmärtämistaitoa ja opastavan tuleviin vaativampiin tehtäviin, joissa opiskelija joutuu yksin etsimään tietoa tutkimuksiinsa ja raportoimaan sekä aikaisem- pia toisten tekemiä tutkimuksia että omia tutkimustuloksiaan. Kan- taaottavan tiivistelmän (ks. määritelmä ja runko liitteestä 1) ytimenä on se, että lähdetekstejä on useita ja että ne edustavat mielellään erilaisia, ristiriitaisiakin näkemyksiä samasta aihepiiristä. Tällöin opiskelija ikään kuin pakotetaan tai maanitellaan dialogiin lähde- tekstien ja omien ajatustensa kesken. Lisäksi lähdetekstien erilais-

(9)

ten näkemysten pohjalta aloittelevan kriittisen kirjoittajan on usein helpompi syntetisoida kantaaottava tiivistelmä kuin nojautuessaan vain yhteen tekstiin. Tekstien sisältäessä eriäviä mielipiteitä kirjoit- taja saattaa myös samaistua jonkun kirjoittajan näkemyksiin, jolloin omien näkökantojen esittäminen asiasta tulee konkreettisemmaksi ja realistisemmaksi. Tällaista vertailevaa ja yhdistelevää kykyähän tarvitaan nimenomaan tieteellisessä kirjoittamisessa eri lähteitä re- feroitaessa ja arvioitaessa.

Reaction paperin (ks. määritelmä ja tyypilliset puheaktit liitteestä 2) ideana taas on raportoida esimerkiksi itseopiskeluprojektin koko tiedonhaku- ja käsittelyprosessi sekä siitä saatu hyöty eli mitä teh- tiin, miksi tehtiin, mitä aineistoja valittiin, mitä saatiin selville ja mikä näistä prosesseista saatu hyöty oli kirjoittajan silloisessa tilan- teessa tai tulevaisuuden kannalta. Erona kantaaottavaan tiivistel- mään on se, että reaction paperantaa laatijalleen vapaat kädet myös aiheen valintaan.3 Kun kantaaottava tiivistelmä sisältää yleensä re- ferointia, arvottamista ja pohdintoja, niin reaction paper sisältää li- säksi myös kirjoittajan taustaa koskevaa raportointia ja reflektoivaa pohdintaa kyseisen itseopiskeluprojektin hyödystä kirjoittajalle. Li- säksi kirjoittaja raportoi tekemisiään, havaintojaan ja tulkintojaan opiskeluprosessin aikana. Reaction paperillä on suoranainen yhteys kirjoittajan erilaisiin konteksteihin ja tilanteisiin, sekä menneisiin että tuleviin tapahtumiin, joten se yhdistää kielenopetuksen sisäisen kontekstin kielikeskuksen ulkopuolisiin konteksteihin, kuten aine- laitoksessa tapahtuvaan pääaineopiskeluun samoin kuin yliopiston ulkoiseen kontekstiin.

Myös Benesch (1999b) on tähdentänyt opiskelijan kriittistä suh- tautumista omiin opintoihinsa opiskelijan oikeuksia käsittelevässä artikkelissaan. Reaction paper antaa hyvät mahdollisuudet myös tällaisen kritiikin esittämiseen. Beneschin esittämä ja itsekin koh- taamani opiskelijan oikeuksien ääri-ilmentymä on, että opiskelija kieltäytyy laatimasta esimerkiksi kantaaottavaa tiivistelmää opetta- jan ehdottamien tekstien perusteella, koska hän haluaa tehdä jotakin muuta, minkä tuntee itselleen tärkeämmäksi. Reaction papertarjoaa

_______________

3Näissä kirjoitelmatyypeissä esiintyviä tulkintoja olen analysoinut aikaisemmissa tutkimuksissani (Stotesbury 1999, 2000 ja tulossa).

(10)

usein ratkaisun tällaiseen tilanteeseen. Lisäksi se sopii monenlaisiin itseopiskelutehtäviin ja opintojen suunnitteluun opiskelijan omien näkemysten, mieltymysten ja motivaation mukaisesti, joita nykyi- sessä pedagogisessa ilmastossa ei voi eikä saa jättää huomiotta.

Reaction paperiin rinnastettavia kriittisyyden herättäjiä ovat myös erilaiset oppimispäiväkirjat, joiden muoto voi olla toinen mutta ta- voite varsin samankaltainen: opiskelijan äänen kuuluminen.

Belcher (1995: 138) on perustellut kriittisen kirjoittamisen ope- tuksen tärkeyttä sanoen, että jollei opiskelijoita kannusteta luke- maan kriittisiä kirjoituksia ja reagoimaan erilaisiin arvosteleviin teksteihin, niin heidän on vaikea oppia tunnistamaan esimerkiksi sellaista hienovaraista ja usein implisiittistä arvottamista, jota sisäl- tyy esimerkiksi luonnontieteellisiin akateemisiin teksteihin. Hän ehdottaa kriittisen kirjoittamisen malleina käytettäväksi kirja- ja ar- tikkeliarvostelujen genreen kuuluvia ns. kommentteja, joissa kir- joittajan kriittisyys tulee selkeämmin esille kuin usein peitellympää ilmaisua käyttävissä tavanomaisissa kirjallisuuskatsauksissa. Tä- mäntyyppisiä kommenttitekstejä (A reader reacts ...) on tämänkin artikkelin lähdeluettelossa (ks. Gieve 1998, Davidson 1998, Haw- kins 1998). Näiden kommenttitekstien lisäksi voidaan opiskelijoilla luetuttaa myös artikkelinkirjoittajan vastine kommentteihin (The author responds...), jota esimerkiksi tämän artikkelin lähdeviite At- kinson (1998) edustaa.

Benesch (1999a) on puolestaan ehdottanut kriittisyyden opetuk- seen keskusteluja, joissa opiskelijat käsittelevät heille uutta tai kipe- ää asiaa lähtien omista ajatuksistaan, joita opettaja voi syventää eräänlaisen muistiinpanojen tekijän tai kuuntelijan (facilitator) omi- naisuudessa. Hän voi esimerkiksi ehdottaa uusia näkökulmia, joita opiskelijat voisivat käsitellä keskustelussaan, pyytää täsmennyksiä ja ohjailla asian käsittelyä uusille syvemmille ja perusteellisemmille urille, jos opiskelijat näyttävät juuttuvan aikaisempiin piintyneisiin käsityksiinsä. Beneschin menetelmä lähestyy edellä mainitsemaani Pennycookin (1999) kriittisyyden opettamiseen peräämää transfor- matiivista pedagogiikkaa, jossa säännöllisin väliajoin kyseenalais- tetaan entiset opetustavat ja -käytänteet.

(11)

5 Lähteiden käytön opetusta 5 Lähteiden käytön opetusta 5 Lähteiden käytön opetusta 5 Lähteiden käytön opetusta 5 Lähteiden käytön opetusta

kartoittava kysely kartoittava kysely kartoittava kysely kartoittava kysely kartoittava kysely

Yliopisto-opiskelijoiden kriittisyyden tarve konkretisoituu viime kädessä pro gradu -tutkielmavaiheessa. Koska tieteellisen kirjoitta- misen konventiot englannin ja suomen kielissä ovat osittain erilai- set, kielikeskusopettajan tulisi mielestäni kiinnittää opiskelijoiden huomio näihin eroihin jo opiskelun alkuvuosina jokaisen opiskeli- jan tavoittavalla tieteellisen englannin kurssilla. Joinakin vuosina olen erityisellä englannin kirjoittamisen kurssilla törmännyt opiske- lijoiden ilmeisiin lausetason plagiointeihin. Muuten tyypilliseen opiskelijatekstiin (siis tekstiin, jossa on tavanomaisia ei-syntyperäi- sen kirjoittajan tuottamia melko yksinkertaisia perusrakenteita ja joitakin interlanguage-vaiheen ongelmia) on sijoittunut idiomaat- tista ja rakenteellisesti monimutkaista englantia sisältäviä virkkeitä, kylläkin lähdeviitteineen, mutta ilman lainausmerkkejä. Opiskelija- tekstejä vuosikaudet työkseen lukeneen opettajan ei ole vaikea tun- nistaa näitä, sinänsä suhteellisen harmittomia plagiaatteja, sillä kie- likeskuksen harjoituskirjoitelmat tuskin loukkaavat suurestikaan al- kuperäisen kirjoittajan oikeuksia. Periaatteessa asia on kuitenkin paljon vakavampi. Öhman ja Setälä jäävät tuskin ainoiksi tieteelli- sen vilpin mediatapauksiksi Suomessa, joten plagiointiin tulee kiin- nittää entistä enemmän huomiota kaikilla tasoilla ja kaiken kirjoitta- misen opetuksen yhteydessä (ks. myös Saxén 1996).

Plagiointiaiheesta puhui myös Ilkka Niiniluoto eri tieteenalojen filosofioita käsittelevässä radio-ohjelmassa (lokakuussa 2000). Nii- niluoto korosti sitä, kuinka tutkimustulosten väärentäminen on rat- kaisevasti helpottunut tietokoneiden ja Internetin myötä. Koska In- ternet on lähes ääretön tekstipankki, on plagioinnin tunnistaminen ja jäljittäminen tulevaisuudessa entistäkin hankalampaa. Tämä oli yksi konkreettinen syy Joensuun yliopiston ainelaitoksille tekemääni ky- selyyn. Halusin selvittää, (1) miten lähteisiin opetetaan viittaamaan eri tieteenaloilla, (2) miten kriittisyyttä opetetaan tutkimuskirjoitta- misen opetuksen yhteydessä ja (3) kuinka plagioinnista varoitetaan.

Katsoin näiden tietojen olevan tärkeitä kielikeskusopettajalle, jotta myös vieraan kielen opetuksessa voitaisiin keskittyä eri alojen

(12)

asiantuntijoiden omalla tieteenalallaan tärkeinä pitämiin seikkoihin.

Koska vieraiden kielten laitosten lähteiden käytön opetus seuraa opetettavan kielen konventioita, kysely kohdistui pääasiassa mui- den kuin kieliaineiden opinnäytetöitä ohjaavaan henkilöstöön.

Koska en tiennyt, kuka kullakin laitoksella ohjaa tieteellisiä tut- kielmia, pyysin 26:n eri laitoksen assistenttia tai amanuenssia toi- mittamaan lomakkeen gradujen ja muiden tieteellisten töiden ohjaa- jille. Vastauksia sain 49, eli lähettämistäni125 kyselystä 39,2 % pa- lautui minulle, vaikka toisaalta on epäselvää, menivätkö kaikki ky- selyt potentiaalisten vastaajien työpöydille. Kyselylomakkeen tar- koituksellisen yksinkertainen formaatti takasi aika hyvän palautus- prosentin, mutta myös ilmeisesti yhdenmukaisti tuloksia. Tuloksia voitaneen pitää kuitenkin suuntaa antavina.

Esittelen vastaajien jakauman ja kyselyni tulokset seuraavan vii- den taulukon muodossa (ks. liitteenä 3 oleva kyselylomake).

Taulukko 1. Lähteiden käytön opetusta koskevaan kyselyyn vastanneet.

TIEDEKUNTA YHTEENSÄ

Humanistinen tdk 12 15 (33)*

• ortodoksisen ja läntisen 3 teologian laitokset

Kasvatustieteiden tdk 6 6 (23)

Yhteiskuntatieteiden tdk 6

• julkisoikeuden lts 4 12 (32)

• tilastotieteen lts 2

Matem.-luonnontiet.tdk 5 8 (27)

• tietojenkäs.tieteen lts 3

Metsätieteellinen tdk 8 8 (10)

Vastaajia yhteensä 49 (125)

*suluissa kuhunkin tiedekuntaan lähetettyjen kyselyiden kokonaismäärä

(13)

Joiltakin laitoksilta (esim. historia) ei tullut lainkaan vastauksia, mikä sai minut epäilemään kyselyni jakelukanavan tehokkuutta, mutta toisaalta julkisoikeuden laitokselle lähetetyt kolme kyselyä tuottivat vielä neljännen vastauksen, jonka liitteenä oli juuri pai- noon menossa oleva käsikirjoitus teokseen Kirjoitetaan juridiikkaa.

Ohjeita oikeustieteellisten kirjallisten töiden laatijoille (Husa et al.

2001). Suppeampia näytteitä opiskelijoille jaettavista kirjallisten lähteiden käyttöä koskevista ohjeista tuli kahdelta muulta laitoksel- ta (kasvatustiede ja tietojenkäsittelytiede).

Taulukko 2. Lähteisiin viittaamisen opettaminen.

Opetan viittaamaan Y Huomautuksia:

lähteisiin lähinnä seuraavin tavoin:

1 Suora lainaus/sitaatti 26 Erityisesti teologit ja oikeustieteilijät;

lisäksi 7 luonnontieteilijää kehotti suo- riin lainauksiin vain poikkeustapauk- sissa (26+7= yht. 33)

2 Sanatarkka käännös 23 Erityisesti yhteiskuntatieteilijät ja humanistit, 1 filosofi, teologit 3 Parafraasi (hieman 29 Vastaajista 2 varoitti plagioinnin

toisin sanoin) vaaroista parafraasien yhteydessä 4 ‘Omin sanoin’ 44 Erityisesti luonnontieteilijät; monet

integrointi korostivat sitä, kuinka lainattu asia on selvästi erotettava omista ajatuksista.

5 Opetus kielikes- 2 Kaksi vastaajaa ehdotti yhteistyötä kuksen äidinkielen kielikeskusopettajan kanssa;

opettajan tehtävä yksi vastaaja katsoi lähteiden käytön olevan olennainen osa tutkimusprosessin etenemistä ja siksi kuuluvan ainelaitoksille.

(14)

Taulukko 2 tiivistää vastaukset ensimmäiseen kysymykseen “Mi- ten opetat viittaamaan lähteisiin?”, johon tarjotut vaihtoehdot on esitetty vasemmanpuoleisessa sarakkeessa (ks. liite 3).

Ensimmäiseen kysymykseen oli mahdollista vastata joko omin sanoin, mitä mahdollisuutta käytti kolme vastaajaa, tai rastia parhai- ten soveltuvat vaihtoehdot kyselyyn vastaamisen helpottamiseksi annetuista ehdotuksista. Lisäksi kolme vastaajaa laajensi vastaus- taan viittaamalla mukaan liittämänsä opiskelijoille tarkoitetun ohje- monisteen tiettyihin kohtiin tai sivuihin. Kyselylomakkeen vastaus- vaihtoehdot olivat seuraavanlaisia:

Kehotatko opiskelijoita esimerkiksi käyttämään:

(1) suoria sitaatteja (alkukielellä?) - entä lainausmerkkien käyttö?

(2) esittämään mahdollisimman suoran/sanatarkan käännök- sen? - entä lainausmerkkien käyttö?

(3) sanomaan lähteissä olevan asian hieman toisin sanoin (pa- rafraasilla)?

(4) integroimaan lähteen asiasisällön muuhun tekstiin omin sanoin esitettynä?

Jätät viittausten opettamisen esim. kielikeskuksen äidinkielen opettajan tehtäväksi?

Vain harva vastaaja jätti vastauksensa pelkän rastimisen varaan;

yleensä vastausta kommentoitiin monisanaisesti. Vastaajista moni korostikin sitä, kuinka tutkimuksen laatu ja konteksti ratkaisevat kulloinkin relevantin viittaustavan.

(15)

Taulukko 3. Opetettujen viittausmahdollisuuksien jakauma.

VIITTAUSTAPA Y Vastaajan tieteenala

sitaatti 1 yhteiskuntamaantiede

käännös - -

parafraasi 1 metsätiede

“omin sanoin” integrointi 10 metsät., luonnont, |* tietojen käsittelytiede, hum. tdk, oikeustiede

sitaatti & “omin sanoin” 1 julkisoikeus integrointi

käännös & “omin sanoin” 1 kasvatustiede integrointi

parafraasi & “omin sanoin” 7 luonnont, tietojenkäsittelyt.,

integrointi metsät, | kasvatustiede, hum. tdk

sitaatti & käännös & 1 hum. tdk parafraasi

sitaatti & käännös & 3 hum. tdk, yhteiskuntatiede,

“omin sanoin” integrointi maantiede

sitaatti & parafraasi & 4 yhteiskuntatiede, tietojenkäsit- telytiede

“omin sanoin” integrointi 20 hum. tdk, kasvatustiede, sitaatti & käännös & yhteiskuntatiede

parafraasi & “omin sanoin”

integrointi (tilanteen ja tapauksen mukaan)

Vastaajia yhteensä 49

* pystyviivan jälkeen vain yksi vastaus mainitun tieteenalan edustajalta

(16)

Vastaukset viittaustapoja koskevaan kysymykseen (ks. taulukot 2 ja 3) osoittivat selvästi, että lähteiden opettamisen käytännöt vaihte- levat sekä opettajan että oppiaineen mukaan. Esimerkiksi suoriin si- taatteihin suhtauduttiin varsin kirjavasti. Periaatteessa ne olivat useimpien vastaajien mielestä tuomittavia, mutta sitten vastaajat kuitenkin mainitsivat käsitteiden määrittelyt, lakitekstit, teologiset tekstit, ja yhteiskunnallisten teorioiden käsittelyt, joissa alkuperäis- tä sanamuotoa tarvittiin kirjoittajan argumentoinnin pohjaksi. Tosin yksi vastaaja piti varsin epäsuomalaisesti suoraa sitaattia ainoana mahdollisuutena hyvään tutkimukseen. Tässä kohtaa onkin ehkä suurin eroavuus suomenkielisen ja englanninkielisen tutkimuksesta kirjoittamisen välillä. Englannissahan suorat sitaatit ovat varsin yleisiä argumentoinnin lähtökohtia, joita uusi kirjoittaja analysoi ja tulkitsee omien ajatustensa kehittelyssä. Tällöin poistuvat suomalai- sessa tieteellisessä kirjoittamisessa esiintyvät, ainakin minua henki- lökohtaisesti usein askarruttavat kysymykset eli kuinka “omin sa- noin” käsiteltävä asia on referoitu tai tulkittu ja miten alkuperäinen ajatus itse asiassa oli muotoiltu.

Taulukko 4. Kriittisyyden opettaminen.

Kriittisyys Arvottaminen/evaluointi

Kyllä Ei Ei mainintaa Kyllä Ei Niukasti Käsite vastaajalle epäselvä

46 2 1 21 7 3 2

Taulukko 4 tiivistää vastaukset toiseen kysymykseen: “Mainitset- ko opiskelijoille erityisesti, että heidän tulisi suhtautua lähteisiin kriittisesti? Kehotatko opiskelijoita käyttämään arvottavia ilmaisuja pro gradussaan / kirjoitelmassaan? Voisitko antaa joitakin esimerk- kejä evaluointitavoista, jos opetat sellaisia?”

(17)

5.1 Kriittisyys 5.1 Kriittisyys 5.1 Kriittisyys 5.1 Kriittisyys 5.1 Kriittisyys

Kriittisyyden ilmenemistavoista kysyttäessä vastaajat korostivat re- feroitujen julkaisujen, tunnettujen kirjoittajien artikkelien sekä ajankohtaisten ja alkuperäislähteiden käyttöä, kun taas verkkoläh- teisiin yleisesti kehotettiin suhtautumaan epäillen. Vastaajat pitivät myös tärkeänä sitä, että tutkimuksen kirjoittaja raportoi, kuinka hän on päässyt alkuperäislähteiden jäljille. Erityisesti sekundaarilähtei- den käytössä vastaajat korostivat lähdekritiikin tärkeyttä. Lisäksi he pi- tivät tärkeänä selvittää lähteiden kirjoittajien tausta ja sidosryhmät.

Käytettyjen sekundaarilähteiden mainitsematta jättäminen on mielestäni myös eräs tieteellisen vilpin muoto. Sekundaarilähde on osoittanut uudelle kirjoittajalle tien johonkin tärkeään alkuperäis- lähteeseen, mutta jos tämä polku jätetään mainitsematta uudessa ar- tikkelissa/tutkimuksessa, saatetaan vaikenemalla syrjäyttää se tär- keä tekijänoikeudellinen tieto, että joku muu on jo aikaisemmin teh- nyt samansuuntaisen havainnon tai tulkinnan.

Eri tieteenaloja edustavat vastaajat toivat esiin mielenkiintoisia näkökohtia ja käytänteitä omilta aloiltaan. Erityisesti luonnontie- teissä kriittisyys ilmenee siten, ettei tutkija sokeasti vertaa omia tu- loksiaan toisten tuloksiin ja päätelmiin, vaan toteaa ensin aikaisem- pien tutkimusten paikkansapitävyyden käymällä tulokset huolelli- sesti läpi esitettyjen aineistojen perusteella. Kirjoitetaan juridiikkaa -oppaassa (Husa et al. 2001: 86) korostettiin myös sitä, että juridiik- ka realisoituu nimenomaan kielen avulla. Niinpä oppaassa annettiin erilaisten termien ja käsitteiden käännösongelmiin runsaasti kieli- ja käännöstieteenkin kannalta hyödyllisiä ohjeita (Husa et al. 2001: 86 - 90). Käännökset ja tulkinnat kehotettiin suhteuttamaan tarkasti kä- sitteiden historialliseen kehitykseen sekä ottamaan huomioon nii- den kääntämisessä paitsi eri oikeusjärjestelmien sisäiset ja keskinäi- set erot myös lain itsenäiset ja erillisjärjestelmät. Oikeustieteessä ongelmia aiheutuu erityisesti lakikielen polysemiasta4, joka tarkoit- taa termien merkitysten vaihtelua eri asiayhteyksissä.

_______________

4Polysemia aiheutuu oikeusjärjestelmien historiallisesta kehityksestä, ja siinä voidaan erot- taa kaksi eri tyyppiä: “koherentti polysemia”, jossa termien eri merkityssisällöt liittyvät lähei- sesti toisiinsa, ja “kaoottinen polysemia”, jossa termien merkityssisällöt ovat niin poikkeavia,

(18)

5.2 Arvottaminen 5.2 Arvottaminen 5.2 Arvottaminen 5.2 Arvottaminen 5.2 Arvottaminen

Kysymyksen 2 sanamuoto oli hieman epämääräinen, sillä kyselyä laatiessani en ollut ottanut riittävästi huomioon sitä, etteivät kaikki vastaajat työskennelleet varsinaisesti kielen parissa. Jotkut kysy- mykset näyttivät saaneen osakseen erilaisia tulkintoja. Esimerkiksi käsitteet arvottaminen ja evaluointi, joita olin käyttänyt synonyy- meinä tarkoituksenani osua ainakin yhteen vastaajalle selvään käsit- teeseen, tuottivatkin joitakin kysymysmerkkejä vastauksiin. Kysy- mys arvottamis- ja evaluointitavoista oli monitulkintainen. Itse luen esimerkiksi tieteellisen tekstin metadiskurssin evaluointiin kuulu- vaksi (ks. käsitteet argumentin relevanssin evaluointi ja “Relevance Marker” [Hunston 1993: 65]), mutta vastaajat tulkitsivat evaluoin- nin useimmiten normatiiviseksi. Myös kriittisyyden rinnastamista arvottamiseen moitittiin joissakin vastauksissa. Tosin tarkoitukse- nani oli ollut esittää asiaa valaiseva hierarkia, jonka mukaan arvot- taminen sisältyisi alakäsitteenä kriittisyyteen. Ne, jotka tulkitsivat kysymyksen edellä mainitun hierarkian mukaisesti, korostivat ope- tuksessaan mm. “toteavaa” arviointia neutraalilla kielellä ja yhteis- kuntatieteissä kirjoittajan mahdollisen poliittisen viitekehyksen

“aukikirjoittamista”. Tärkeänä pidettiin myös sitä, ettei muita tutki- mustuloksia ja lähteitä arvioitaessa unohdettaisi niiden julkaisu- paikkaa ja alkuperäistä kontekstia. Eräs vastaaja luetteli peräti pyy- tämiäni esimerkkejä mahdollisista tulkitsevista ilmauksista alallaan.

Arvottamiset osoitettiin useimmiten pohdintaosaan kuuluviksi.

Lähteiden dialogista suhdetta ja keskenään keskustelemaan saatta- mista korostettiin myös yhtenä tapana opettaa kriittisyyttä. Lisäksi muuan vastaaja kehotti opiskelijaa tai tutkijaa, joka päätyy muiden tutkijoiden aikaisemmin saamiin samantyyppisiin tuloksiin, mainit- semaan myös nämä aiemmat tulokset.

Monet vastaajat painottivat kuitenkin sitä, ettei graduvaiheen opiskelija yleensä pysty evaluointeihin, vaan lähteiden arvottami- nen kuuluu pikemminkin jatko-opiskeluvaiheeseen, sillä tämä kyky kasvaa akateemiseen yhteisöön sosiaalistumisen myötä. Tässä he myötäilivät Kuhnin (1999) näkemystä, mutta toisin kuin Kuhn, joka katsoi fyysisen iän olevan ratkaiseva kriittisyyden kehittymisessä,

(19)

vastaajat korostivat “akateemista ikää” ja kokemusta. Yksi vastaaja muistutti objektiivisuudesta tutkimuksessa, mikä hänen nähdäkseen sulkee pois arvottamisen. Ainakin tieteellisen diskurssin tutkijat (ks.

esim. Myers 1989, 1990; Hunston 1993; Bazerman 1984) ovat jo moneen kertaan todenneet, ettei luonnontiede ole mikään objektiivi- sen tutkimuksen linnake, vaan kuten Heikkinen et al. (1999) muis- tuttavat, “tutkimus kykenee tuottamaan kylläkin jonkin autenttisen näkökulman todellisuuteen, mutta ei mitään objektiivista totuutta”.

Taulukko 5. Plagioinnista varoittaminen.

Kyllä Ei Ei ole ongelma Plagiointi voi En ole maininnut, Ilmitulleita pla- alallamme olla alallamme mutta alan nyt giointitapauksia

myös tahatonta ehkä mainita

43 6 2 2 2 2 (JoY), 2 (OY)

(metsätiede, (psykologia, tilastotiede) julkisoikeus)

Taulukko 5 tiivistää vastaukset kolmanteen kysymykseen: “Mainit- setko plagioinnista tieteellisessä kirjoittamisessa?”

5.3 Plagiointi 5.3 Plagiointi 5.3 Plagiointi 5.3 Plagiointi 5.3 Plagiointi

Oletusten mukaisesti vastaajat tuomitsivat plagioinnin rikokseksi ja kertoivat useimmiten tähdentävänsä sen rikosoikeudellisia seuraa- muksia myös opiskelijoille. Plagioinnin ja akateemisen vilpin vaa- roista varoitettiin muun muassa viittaamalla ns. Öhmanin tapauk- seen. Eräs vastaaja kertoi näyttävänsä opiskelijoilleen Finlands Svenska Televisionin kyseisestä aiheesta tekemän ohjelman. Tutki- museettisen neuvottelukunnan lausuntoon (1998) viittasi kaksi vas- taajaa. Opetuksessa mainittiin lisäksi ilmi tulleita plagiointitapauk- sia ja opinnäytetöiden hylkäämisiä. Kuudesta vastaajasta, jotka ei-

(20)

vät varsinaisesti varoittaneet plagioinneista, kaksi sanoi harkitse- vansa asian mainitsemista tulevaisuudessa. Kaksi vastaajaa oli puo- lestaan sitä mieltä, että asia oli muutenkin selvä ja käsitelty jo gra- duvaiheessa. (Tässä ilmeni vielä yksi epätäsmällisyys kyselyssäni:

vastaajan mukaan vastaukset koskivat joko pro gradu -tutkielman tai väitöskirjan laatimista.) Joku totesi plagiointiaiheen saattavan tulla esille esimerkiksi ohjauksen yhteydessä opiskelijan kanssa keskusteltaessa. Suurin osa ei-vastauksen antajista uskoi alansa ole- van plagiointien ulottumattomissa. Esimerkiksi tilastotieteen edus- taja totesi, että heidän alallaan plagiaatti voisi käytännössä kohdis- tua vain toisen opiskelijan opinnäytetöihin, mutta sellaisestakinhan on näyttöä Suomen yliopistoissa. Tutkimuseettisen neuvottelukun- nan puheenjohtajan Keijo Paunion (2000) kanta plagiointikeskuste- luun on seuraava: “Olisi kohtuutonta sälyttää vastuu tutkimuksen eettisten periaatteiden huomioinnista opiskelijan kannettavaksi.

Päävastuu on ohjaajalla, ...” Vaikka kaikki opiskelijoiden tutkiel- mien kanssa tekemisissä olevat epäilemättä tiedostavat plagiointi- vaaran, asiaan voidaan tuskin kiinnittää liian paljon huomiota ohja- ustilanteissa.

5.4 Päätelmiä kyselystä 5.4 Päätelmiä kyselystä 5.4 Päätelmiä kyselystä 5.4 Päätelmiä kyselystä 5.4 Päätelmiä kyselystä

Kyselyyni kohdistunut suuri mielenkiinto oli ilahduttavaa. Opiske- lijoille tarkoitetut tieteellisen kirjoittamisen monisteet ja pitkät, pa- rinkin sivun pituiset pohdiskelut aiheesta ylittivät kaikki odotukse- ni. Koska kysely oli vain pilottitutkimuksen luonteinen, yritin tehdä siitä mahdollisimman helposti vastattavan, lyhyen ja yksinkertai- sen. Kuitenkin tässä yksinkertaisessakin versiossa oli kohtia, joista aiheutui käsitteiden ymmärtämisen ongelmia. Tämäntyyppisessä ei- kielitieteilijöille suunnatussa kyselyssä tulisikin tarkasti määritellä ja havainnollistaa vielä esimerkein, mitä tarkoitetaan muun muassa parafraasilla ja omin sanoin integroimisella. Nyt eräs tutkija ei ym- märtänyt ensimmäisen kysymyksen viimeistä ”omin sanoin integ- rointi” -kohtaa lähteisiin viittaavaksi eikä siten myöskään ilmoitta- nut sellaista menettelytapaa opettavansa. Jonkun mielestä taas pa-

(21)

rafraasi oli ainoa mahdollinen tieteellisen kirjoittamisen muoto, mutta kuten taulukon 2 huomautuksissa jo mainittiin, parafraasilla on ilmeinen kosketuspinta plagiointeihin, ja rajanveto lähteiden tii- vistävän referoinnin, parafraasin ja omin sanoin esittämisen välillä ei ole suinkaan ongelmatonta (ks. Swales & Feak 1994: 126). Kyse- lyä laatiessani pidin myös itsestäänselvänä, että lähdeaineiston in- tegrointi kirjoittajan tekstiin omin sanoin ilman muuta sisältää läh- deviitteen. Tämä ei ehkä kuitenkaan ollut kaikkien vastaajien käsi- tys, sillä he lisäsivät usein sanat “sekä lähdeviite” kyseiseen koh- taan. Samoin arvottaminen evaluoinnin synonyyminä ja kumman- kin käsitteen suhde kriittisyyteen jäivät tässä kyselyssä ehkä liiaksi vastaajien arvailujen kohteeksi. Hunstonin (1993) uuden evaluoin- tinäkemyksen vakuuttamana sisällytän itse tieteellisessä artikkelis- sa ilmenevän tulkinnan ja metadiskurssin myös kirjoittajan evalu- ointeihin.

Tiivistäen voin vain todeta, että lähdeviittaukset ovat kaikenta- soisten tieteentekijöiden arkipäivää, mutta niiden oppiminen ja opettaminen aiheuttavat sekä opiskelijoille ja opettajille paljon päänvaivaa, ennen kuin niiden käyttö automatisoituu. Parhaana rat- kaisuna ongelmaan ovat ilmeisestikin ainelaitosten omista tieteen- aladiskursseistaan itse laatimat ohjeistot, joita jo nyt ilahduttavan monet tiedekunnat ja ainelaitokset näyttävät tarjoavan opiskelijoil- leen. Mainittakoon, että kielikeskuksen tieteellisen kirjoittamisen opettaja vastasi myös kyselyyni ja hänen vastauksistaan ilmeni, että hän ottaa varsin yksityiskohtaisesti huomioon eri tieteenalojen eri- laiset viittauskäytännöt ja vaatimukset. Hänen vastauksensa sisälty- vät humanistien joukkoon. Kuitenkin tässä kyselyssä ainelaitokset näyttivät uskovan omaan opetukseensa enemmän kuin kielikeskuk- sen tieteellisen kirjoittamisen asiantuntijaan.

6 Lopuksi 6 Lopuksi 6 Lopuksi 6 Lopuksi 6 Lopuksi

Kriittisen ajattelun opettaminen ja korostaminen erottaa yliopisto- opetuksen muusta kolmannen asteen koulutuksesta. Tässä haasteel- lisessa tehtävässä koko yliopiston on voimistettava rivejään. Erityi-

(22)

sesti kielikeskusopetuksessa kriittisyyteen opettamisen tulisi olla it- sestäänselvyys, koska vähenevien tuntimäärien aikoina opetuksessa olisi keskityttävä olennaisimpaan. Muiden kielten kuin englannin, ruotsin ja äidinkielen opettajat pitävät usein opiskelijoiden heikkoa lähtötasoa esteenä kriittisyyteen harjaannuttavien tehtävien antami- selle. Koska menestyksellinen akateeminen ura edellyttää kriittisen ajattelun oppimista, olisi toivottavaa, että vaikka opiskelijoiden kie- litaito olisi vaatimatonkin, heitä siitä huolimatta rohkaistaisiin otta- maan kantaa käsiteltäviin teksteihin ja ilmaisemaan omia näkemyk- siään asiasisällöistä samoin kuin opiskelusta yleensä.

Toisen asteen koulutus ei useinkaan ole valmentanut suomalaisia opiskelijoita ennen yliopistoon siirtymistä esimerkiksi amerikka- laisten opiskelijoiden harrastamaan kyselevään ja avoimesti kantaa- ottavaan opiskelukulttuuriin. On kuitenkin varsin todennäköistä, että suomalaiset opiskelijat tarvittaessa oppivat sikäläisissä yliopis- toissa edellytettävän kriittisyyden ja argumentointitavan, toisin kuin Ramanathan ja Kaplan (1996) pelkäävät, kunhan heille vain anne- taan siihen riittävästi tilaisuuksia ja harjoittelumahdollisuuksia opiskelunsa alusta alkaen. Vastuu kriittisyyteen ohjaamisesta kuu- luu tietysti viime kädessä yliopiston ainelaitoksille, mutta tässä tär- keässä työssä voi kielikeskusopettajan osuus olla myös merkittävä.

Atkinson (1997) epäilee, ettei kriittisyyttä voisi opettaa. Yksi tie opiskelijoiden kriittisyyden lisäämiseen voisi olla se, että heille py- ritään antamaan mahdollisuus entistä ratkaisevampiin omiin valin- toihin opintojensa toteutuksessa.

(23)

Lähteet Lähteet Lähteet Lähteet Lähteet

Atkinson, D. 1997. A critical approach to critical thinking in TESOL. TESOL Quarterly 31 (1), 71 - 94.

Atkinson, D. 1998. The author responds ... TESOL Quarterly 32 (1), 133 - 137.

Bazerman, C. 1984. Modern evolution of the experimental report in physics:

Spectroscopic articles in Physical Review, 1893 - 1980. Social Studies of Science 14, 163 - 196.

Belcher, D. 1995. Writing critically across the curriculum. In D. Belcher & G.

Braine (eds.) Academic writing in a second language: Essays on research and pedagogy. Norwood, NJ: Ablex, 135 - 154.

Benesch, S. 1999a. Thinking critically, thinking dialogically. TESOL Quarterly33 (3), 573 - 580.

Benesch, S. 1999b. Rights analysis: Studying power relations in an academic set- ting.English for Specific Purposes 18 (4), 313 - 327.

Billig, M. 2000. Towards a critique of the critical. Discourse & Society11 (3), 291 - 291.

Davidson, B. W. 1998. A case for critical thinking in the English language class- room: A comment on Dwight Atkinson’s “A critical approach to critical thinking in TESOL.” TESOL Quarterly 32 (1), 119 - 123.

Ellsworth, M. 1989. Why doesn’t this feel empowering? Working through the rep- ressive myths of critical pedagogy. Harward Educational Review59, 297 - 324.

Gieve, S. 1998. A reader reacts ...: A comment on Dwight Atkinson’s “A critical approach to critical thinking in TESOL”. TESOL Quarterly 32 (1), 123 - 129.

Gore, J. M. 1992. What can we do for you! What can “we” do for “you”? Strug- gling over empowerment in critical and feminist pedagogy. In C. Luke &

J. M. Gore (eds.) Feminisms and critical pedagogy. New York: Routledge, 54 - 73.

Gore, J. M. 1993. The struggle for pedagogies: Critical and feminist discourses as regimes of truth. New York: Routledge.

Hammond, J. & M. Macken-Horarik 1999. Critical literacy: Challenges and ques- tions for ESL classrooms. TESOL Quarterly 33 (3), 528 - 544.

Hawkins, M. R. 1998. Apprenticing nonnative speakers to new discourse commu- nities: A comment on Dwight Atkinson’s “A critical approach to critical thinking in TESOL”. TESOL Quarterly 32 (1), 129 - 132.

Heikkinen, H. L. T., Huttunen, R. & L. Kakkori 1999. “Ja tämä tarina on tosi ...”

Narratiivisen totuuden ongelmasta. Tiedepolitiikka 4/99, 39 - 52.

(24)

Hiidenmaa, P. 2000. Puuhastelusta kielen ymmärtämiseen. Opettaja32/2000, 18 - 19.

Hunston, S. 1993. Evaluation and ideology in scientific writing. In Ghadessy, M.

(ed.)Register analysis: Theory and practice. London: Pinter, 57 - 73.

Husa, J., Mutanen, A. & T. Pohjolainen 2001. Kirjoitetaan juridiikkaa. Ohjeita oikeustieteellisten kirjallisten töiden laatijoille. Helsinki: Kauppakaari OYJ.

Johnston, B. 1999. Putting critical pedagogy in its place: A personal account. TE- SOL Quarterly 33 (3), 557 - 565.

Karvonen, P. 1995. Oppikirjateksti toimintana. Suomalaisen kirjallisuuden seura.

Jyväskylä: Gummerus.

Kress, G. 1989. Linguistic processes in sociocultural practice. Oxford: Oxford University Press.

Kuhn, D. 1999. A developmental model of critical thinking. Educational Resear- cher 28 (2), 16 - 26.

Myers, G. 1989. The pragmatics of politeness in scientific articles. Applied Lin- guistics 10: 1 - 35.

Myers, G. 1990. Writing biology: Texts in the social construction of scientific kno- wledge. Madison: University of Wisconsin Press.

Paunio, K. 2000. Tutkimuksen laatu rakentuu hyvään peruskoulutukseen. Tietees- sä tapahtuu 1/2000, 3 - 4.

Pennycook, A. 1999. Introduction: Critical approaches to TESOL. TESOL Quar- terly 33 (3), 329 - 348.

Perkins, D., Jay, E. & S. Tishman 1993. Beyond abilities: A dispositional theory of thinking.Merrill-Palmer Quarterly 39 (1), 1 - 21. (Special Issue on “The development of rationality and critical thinking”).

Ramanathan, V. and R. Kaplan 1996. Some problematic “channels” in the teach- ing of critical thinking in current L1 composition textbooks: Implications for L2 student-writers. Issues in Applied Linguistics 7, 225 - 249.

Saxén, L. 1996. Tieteellinen vilppi. Tieteessä tapahtuu 3/96, 5 - 9.

Siitonen, J. 1999. Voimaantumisteorian perusteiden hahmottelua. Acta Univer- siensis Ouluensis. Series E. Scientiae rerum socialium, No. 37. Oulu: Uni- versity of Oulu.

Stotesbury, H. 1999. Reporting, evaluation and discussion as exponents of inter- pretation in critical summarization. University of Joensuu publications in the humanities, No. 23. Joensuu: University of Joensuu.

Stotesbury, H. 2000a. Reaction Paper: What? Why? How? In Kalaja, P. and L.

Nieminen (eds.) Kielikoulussa - kieli koulussa. AFinLA Year Book 2000, Publications de l’association linguistique appliquée. No. 58. Jyväskylä, 347 - 365.

(25)

Stotesbury, H.(forthcoming). A study of interpretation in critical writing. In Corte- se, G. & P. Riley (eds.) Amsterdam: John Benjamin.

Swales, J. M. & C. B. Feak. 1994. Academic writing for graduate students.Ann Arbor: The University of Michigan Press.

Tutkimuseettisen neuvottelukunnan lausunto Tutkimuseettinen neuvotte- lukunta 1998. <URL:http://www.minedu.fi/opm/asiantuntijat/

tutkimuseettinen_neuvottelukunta/tavat.html> 5.11.2000.

Usher, R. & R. Edwards. 1994. Power and inequality in language education.

Cambridge: Cambridge University Press.

Wallace, C. 1995. ‘Reading with a suspicious eye’: Critical reading in the foreign language classroom. In Cook, G. and B. Seidlhofer (eds.) Principle &

practice in applied linguistics: Studies in honour of H.G. Widdowson.

Oxford: Oxford University Press, 335 - 347.

Kiitos

Kiitän Joensuun yliopiston eri laitosten professoreja, yliassistentteja ja muuta opetushenkilökuntaa heidän kyselyäni kohtaan osoitta- mastaan kiinnostuksesta ja monissa tapauksissa varsin perusteelli- sista vastauksista ja kommenteista.

(26)

Liite 1.

Liite 1.Liite 1.

Liite 1.

Liite 1. Kantaaottava tiivistelmä

Kantaaottava tiivistelmä (critical summary) sisältää lähdetekstin/tekstien tärkeimmät asiat. Näiden tärkeyden päättää tiivistelmän laatija tiivistel- män tarkoituksen ja lukijakunnan perusteella. Tiivistelmässä tarkastellaan lähdetekstejä kriittisesti, tulkitaan niiden sisältöä ja/tai arvioidaan lähde- tekstin kirjoittajia ja/tai heidän esittämiään ajatuksia. Lisäksi kantaaottava tiivistelmä sisältää laatijansa omia mielipiteitä lähdeteksteistä tai niissä esitetyistä ajatuksista.

Kantaaottavan tiivistelmän runko:

otsikko ja lähdeviitteet

tiivistävä virke, josta käy ilmi lähdetekstien pääsisältö

lähdetekstien arvottaminen/evaluointi

lähdetekstien tai niihin liittyvien aiheiden pohdiskelu

johtopäätökset, joihin sisältyy lähdetekstit kattava loppuarviointi Liite 2.

Liite 2.Liite 2.

Liite 2.

Liite 2. Reaction paper

Reaction paper on pohdiskeleva raportti, joka laaditaan yhden tai useam- man lähteen perusteella. Lähteet voivat olla kielellisiä, visuaalisia tai mui- ta tapahtumia. Reaction paper sisältää tietoa siitä, mitä sen kirjoittaja teki ja mistä syystä, mitä hän koki reaction paperin kuvaamassa tapahtumassa tai prosessissa sekä mitä hyötyä ja minkälaisia vaikutuksia tai tuloksia siitä oli hänelle. Reaction paperesittää tiivistelmän esimerkiksi itseopiskelusta ja sen tietyllä tavalla toteuttamisen syistä.

Reaction paper: mahdollisia puheakteja

fyysisen toiminnan raportointi

mentaalisen toiminnan raportointi

henkilökohtaisen taustan raportointi

henkilökohtaisen taustan reflektointi

arvottaminen/evaluointi

reflektoiva pohdiskelu

(27)

Liite 3.

Liite 3.Liite 3.

Liite 3.Liite 3.

Kyselylomake Joensuu 11.8.2000

Joensuun yliopisto Kielikeskus

Hyvä kollega, joka annat ohjeita gradun ja muiden tieteellisluontoisten kirjoitelmien laatijoille laitoksellasi.

Toimin englannin kielen lehtorina kielikeskuksessa. Kaikille opiskelijoille tarjottujen Tieteellisen englannin kurssien ohjelmaan kuuluu myös eng- lannin tieteellisen kirjoittamisen alkeita. Oheinen lähteiden käytön ope- tusta kartoittava kyselyni liittyy tähän työhön, ja tulen käyttämään sen tuloksia osana konferenssiesitelmääni, jossa käsittelen kriittisyyden opet- tamista kielenopetuksen osana. Esitelmä pidetään Soveltavan kielitieteen syyssymposiumissa, jonka teemana on “Tietotyön yhteiskunta - Kielen valtakunta”, Helsingissä marraskuussa 2000.

Toivoisin, että Sinulla olisi hetki aikaa vastata allaoleviin kysymyksiin ja lähettää ne minulle kielikeskukseen sisäisessä postissa 15.10. mennessä.

1. Miten opetat viittamaan lähteisiin?

Voit vastata omin sanoin ja/tai ruksata soveltuvat kohdat oheisista kysy- myksistä:

Kehotatko opiskelijoita esim.

käyttämään suoria sitaatteja (alkukielellä?) - entä lainausmerkkien käyttö?

esittämään mahdollisimman suoran/sanatarkan käännöksen? - entä lainausmerkkien käyttö?

sanomaan lähteissä olevan asian hieman toisin sanoin (parafraasilla)?

integroimaan lähteen asiasisällön muuhun tekstiin omin sanoin esitettynä?

Jätät viittausten opettamisen esim. kielikeskuksen äidinkielen opettajan tehtä- väksi?

2. Mainitsetko opiskelijoille erityisesti, että heidän tulisi suhtautua lähteisiin kriittisesti?

Kehotatko opiskelijoita käyttämään arvottavia ilmaisuja gradussaan/

kirjoitelmassaan?

Voisitko antaa joitakin esimerkkejä evaluointitavoista, jos opetat sel laisia?

3. Mainitsetko plagioinnista tieteellisessä kirjoittamisessa?

Kyllä Ei

Jos kyllä, niin mitä siitä sanot?

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Kun tarkastelimme sitä, mitä ja miten opiskelijat kertoivat oppineensa kieltä koulussa, englannin ja ruotsin kielen opiskelijoiden tulokset olivat paljolti samanlaisia.. Sekä

Paljon esillä olleessa mutta usein myös kritiikittö- mästi omaksutussa Gramsci-tulkinnassaan Laclau ja Mouffe (1985) kuitenkin väittävät, että Gramsci (kuten myös itse

Tutkimukseni mukaan opiskelijoiden viestintä- ja kieliosaaminen, kuten akateemisen englannin taidot sekä mahdollinen suomen kielen taito, ovat suuressa roolissa opiskelumenestyksen

Kansalaistaito voisi lisäksi olla sellaista kriittisyyttä ja kyseenalaistamista, joka pakottaa asiantuntijat ja poliitikot esimerkiksi median välityksellä perustelemaan

Kuten tunnettua, Darwin tyytyi Lajien synnyssä vain lyhyesti huomauttamaan, että hänen esittämänsä luonnonvalinnan teoria toisi ennen pitkää valoa myös ihmisen alkuperään ja

En oikein osaa sanoa, onko tutkimus ja keskustelu Englannissa sen itseriittoisempaa kuin Suomessa.. Esiintymiskykyisistä ja sanavalmiista populaarikulttuurin tai median

Niiden luonne vain on muuttunut: eleet ja kasvottainen puhe ovat vaihtuneet kirjoitukseksi ja ku- viksi sitä mukaa kuin kirjapainotaito on kehittynyt.. Sa- malla ilmaisu on

Grünthal huomauttaa, että väitteet englannin kielen uhasta suomen kielen kehitykselle eivät ole missään suhteessa siihen, mitä kielen todellinen uhanalai-...