• Ei tuloksia

päi- vänä kesäkuuta 2006 sopimuksen Euroopan Unionin jäsenvaltioiden sekä Islannin ja Nor- jan välisestä luovuttamismenettelystä, jäl- jempänä sopimus, (EUVL L s

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "päi- vänä kesäkuuta 2006 sopimuksen Euroopan Unionin jäsenvaltioiden sekä Islannin ja Nor- jan välisestä luovuttamismenettelystä, jäl- jempänä sopimus, (EUVL L s"

Copied!
7
0
0

Kokoteksti

(1)

294996

Valtioneuvoston kirjelmä Eduskunnalle Euroopan unionin sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskun- nan välillä Euroopan unionin jäsenvaltioiden sekä Islan- nin ja Norjan välisestä luovutusmenettelystä tehdyn so- pimuksen hyväksymisestä neuvostossa

Perustuslain 96 §:n 2 momentin mukaisesti lähetetään Eduskunnalle komission ehdotus neuvoston päätökseksi hyväksyä Euroopan unionin sekä Islannin tasavallan ja Norjan

kuningaskunnan välinen sopimus Euroopan unionin jäsenvaltioiden sekä Islannin ja Nor- jan välisestä luovutusmenettelystä sekä ehdo- tuksesta laadittu muistio.

Helsingissä 25 päivänä maaliskuuta 2010

Oikeusministeri Tuija Brax

Lainsäädäntöneuvos Sanna Mikkola

(2)

OIKEUSMINISTERIÖ MUISTIO EU/2009/1634 3.3.2010

EUROOPAN UNIONIN SEKÄ ISLANNIN TASAVALLAN JA NORJAN KUNINGAS- KUNNAN VÄLILLÄ EUROOPAN UNIONIN JÄSENVALTIOIDEN SEKÄ ISLANNIN JA

NORJAN VÄLISESTÄ LUOVUTTAMISMENETTELYSTÄ TEHDYN SOPIMUKSEN HYVÄKSYMINEN NEUVOSTOSSA

1 Yleistä

Euroopan unioni sekä Islannin tasavalta ja Norjan kuningaskunta allekirjoittivat 28. päi- vänä kesäkuuta 2006 sopimuksen Euroopan Unionin jäsenvaltioiden sekä Islannin ja Nor- jan välisestä luovuttamismenettelystä, jäl- jempänä sopimus, (EUVL L 292, 21.10.2006, s. 2). Sopimus valmisteltiin ja al- lekirjoitettiin Euroopan unionista tehdyn so- pimuksen (jäljempänä SEU) 24 ja 38 artiklan perusteella.

Sopimuksen allekirjoittamisvaiheessa Suomi teki SEU 24 artiklan 5 kohdan mukai- sen ilmoituksen, jonka mukaan sopimus ei sido sitä, ennen kuin se on saattanut päätök- seen valtiosääntönsä edellyttämät menettelyt sopimuksen hyväksymisestä. Hallituksen esi- tystä sopimuksen hyväksymisestä ja lainsää- dännön alaan kuuluvien määräysten voi- maansaattamisesta lailla ei annettu ennen Lissabonin sopimuksen voimaantuloa.

Ennen Euroopan unionin toiminnasta teh- dyn sopimuksen (Lissabonin sopimuksen) voimaantuloa sopimuksen voimaantulo olisi edellyttänyt, että neuvosto olisi saanut ilmoi- tuksen ratifiointimenettelyjen loppuunsaat- tamisesta kaikilta SEU 24 artiklan 5 kohdan mukaisen ilmoituksen tehneiltä jäsenvaltioil- ta ja tämän jälkeen tehnyt erillisen päätöksen sopimuksen hyväksymisestä. Koska neuvosto ei ennen Lissabonin sopimuksen voimaantu- loa ollut kaikkia kyseisiä ilmoituksia saanut, ei lopullista päätöstä sopimuksen hyväksymi- sestä SEU:n nojalla ole tehty.

Lissabonin sopimuksen tultua voimaan EU:n ja kolmansien maiden väliset sopimuk- set neuvotellaan ja hyväksytään sen 218 ar- tiklassa määrättyjä menettelyjä noudattaen.

Lissabonin sopimuksen tultua voimaan so-

pimuksen voimaantulo edellyttää, että lopul- linen päätös sopimuksen hyväksymisestä tehdään Lissabonin sopimuksen määräysten mukaan. Lissabonin sopimuksen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan mukaan neuvosto te- kee päätöksen sopimuksen lopullisesta hy- väksymisestä saatuaan Euroopan parlamentin suostumuksen. Päätös sopimuksen hyväksy- misestä tehdään neuvostossa määräenemmis- töllä. Sopimuksen voimaantulo ei enää edel- lytä SEU 24 artiklan 5 kohdan mukaisen il- moituksen tehneiden jäsenvaltioiden ratifi- ointimenettelyjen loppuunsaattamista. Ko- missio on antanut 17 päivänä joulukuuta eh- dotuksen neuvoston päätökseksi koskien so- pimuksen lopullista hyväksymistä (KOM(2009) 705 lopullinen). Euroopan par- lamentti ei ole vielä käsitellyt neuvoston pää- töstä ja sopimusta.

E-kirjeessä 175/2009 vp on selostettu tar- kemmin kansallinen menettely, joka tulee sovellettavaksi tilanteessa, jossa hyväksy- mismenettely muuttuu Lissabonin sopimuk- sen voimaantulon myötä ja jossa Suomi on tehnyt SEU 24 artiklan 5 kohdan mukaisen ilmoituksen.

2 Pääasiallinen sisältö

Ehdotetun päätöksen pääasiallinen sisältö Edellä selostetun mukaisesti Lissabonin sopimuksen tultua voimaan aloilla, joihin so- velletaan tavallista lainsäätämisjärjestystä, neuvosto tekee sopimuksen lopullista hyväk- symistä koskevan päätöksen Euroopan par- lamentin hyväksynnän saatuaan.

Komission ehdotus neuvoston päätökseksi hyväksyä sopimus sisältää kolme artiklaa.

Ensimmäinen artikla koskee sopimuksen lo-

(3)

38 (1) artiklan mukaisten hyväksymisasiakir- jojen vaihtamista koskevan valtuutuksen te- kemistä ja kolmas voimaantuloa ja julkaisua Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sopimuksen pääasiallinen sisältö

1 artikla. Artiklassa määritellään sopimuk- sen tavoite ja tarkoitus.

2 artikla. Artikla sisältää sopimuspuolen, jäsenvaltion, valtion ja kolmannen valtion sekä pidätysmääräyksen määritelmät.

3 artikla. Artikla määrittelee pidätysmäärä- yksen soveltamisalan. Sen 1 kohdan mukaan pidätysmääräys voidaan ensinnäkin antaa sel- laisista teoista, joista määräyksen antaneen valtion lainsäädännön mukaan voi seurata vapaudenmenetyksen käsittävä rangaistus tai turvaamistoimenpide, jonka enimmäispituus on vähintään kaksitoista kuukautta. Jos pyynnön perusteena olevasta teosta on annet- tu rangaistustuomio tai vapaudenmenetyksen käsittävä turvaamistoimenpidettä koskeva päätös, määräys voidaan antaa sellaisista seu- raamuksista, joiden pituus on vähintään neljä kuukautta. Artiklan 2 kohdan mukaan luovu- tuksen lisäedellytyksenä on pyynnön perus- teena olevan teon kaksoisrangaistavuus. Ar- tiklan 3 kohdan mukaan järjestäytyneen ri- kollisuuden yhteydessä tehtyjen tiettyjen ri- kosten osalta luovuttamisen edellytykseksi ei voida asettaa kaksoisrangaistavuutta. Lisäksi sopimusvaltio voi artiklan 4 kohdan mukaan tehdä ilmoituksen siitä, että kaksoisrangais- tavuutta koskeva ehto jätetään soveltamatta, jos pyynnön perusteena on jokin mainitussa kohdassa luetelluista rikoksista.

4 artikla. Artikla sisältää määräyksiä perus- teista, joiden nojalla pidätysmääräyksen täy- täntöönpanosta on ehdottomasti kieltäydyttä- vä. Nämä perusteet liittyvät yleiseen armah- dukseen, toisessa jäsenvaltiossa samasta asi- asta jo annettuun lopulliseen tuomioon ja luovutettavaksi pyydetyn ikään.

5 artikla. Artikla sisältää säännökset har- kinnanvaraisista kieltäytymisperusteista. Pe- rusteet liittyvät kaksoisrangaistavuuteen, sa- moista asioista toisessa sopimusvaltiossa jo annettuihin päätöksiin, rikoksen vanhentumi- seen, luovutettavaksi pyydetyn kansalaisuu- teen tai vakinaiseen asumiseen täytäntöön-

van teon tekopaikkaan. Artiklan mukaan val- tiot voivat artiklassa luetelluissa tilanteissa joko velvoittaa täytäntöönpanosta vastaavan oikeusviranomaisen kieltäytymään täytän- töönpanosta tai antaa tälle mahdollisuuden kieltäytyä täytäntöönpanosta.

6 artikla. Artiklassa rajoitetaan mahdolli- suutta kieltäytyä pidätysmääräyksen täytän- töönpanosta sillä perusteella, että täytäntöön- panovaltio pitää rikosta poliittisena rikokse- na, poliittiseen rikokseen liittyvänä rikoksena tai poliittista vaikuttimista tehtynä rikoksina.

7 artikla. Artiklassa rajoitetaan mahdolli- suutta kieltäytyä pidätysmääräyksen täytän- töönpanosta yksinomaan sillä perusteella, et- tä etsitty henkilö on täytäntöönpanovaltion kansalainen.

8 artikla. Artikla sisältää määräyksiä siitä, minkälaisia ehtoja täytäntöönpaneva valtio voi asettaa pidätysmääräyksen täytäntöön- panolle. Artiklan 1 kohta koskee tilanteita, joissa pidätysmääräys on annettu sellaisen vapausrangaistuksen täytäntöönpanoa varten, josta on päätetty vastaajan poissa ollessa ja josta vastaajalle ei ole ilmoitettu. Ehdoksi luovutukselle voidaan tällöin asettaa, että pi- dätysmääräyksen antanut valtio antaa vakuu- tuksen sen takaamiseksi, että pidätysmäärä- yksen kohteella on mahdollisuus pyytää asi- an käsittelyä uudelleen pidätysmääräyksen antaneessa valtiossa ja olla läsnä tuomiota annettaessa. Artiklan 2 kohta koskee tilantei- ta, jossa pidätysmääräyksen perusteena ole- vasta rikoksesta voi seurata elinkautinen va- pausrangaistus. Ehdoksi luovuttamiselle voi- daan tällöin asettaa, että pyynnön esittänyt jäsenvaltio antaa vakuutuksen siitä, että tuo- mittua rangaistusta voidaan muuttaa tai siitä voidaan pyytää armahdusta. Jos pidätysmää- räys koskee täytäntöönpanovaltion kansalais- ta tai siellä vakinaisesti asuvaa, luovuttami- sen ehdoksi voidaan artiklan 3 kohdan mu- kaan asettaa, että henkilö palautetaan täytän- töönpanovaltioon suorittamaan pidätysmää- räyksen antaneessa valtiossa määrätty vapau- denmenetyksen käsittävä rangaistus tai tur- vaamistoimenpide.

9 artikla. Artikla sisältää määräyksiä toimi- valtaisista viranomaisista, niiden nimeämi- sestä sekä niistä ilmoittamisesta sopimuksen toisille osapuolille.

(4)

10 artikla. Artiklan määräykset koskevat sopimusvaltioiden mahdollisuutta käyttää menettelyssä keskusviranomaisia. Sopimus- valtio voi nimetä keskusviranomaisen joko toimivaltaiseksi viranomaiseksi tai toimival- taisia viranomaisia avustavaksi viranomai- seksi.

11 artikla. Artiklan 1 kohta sisältää luettelon tiedoista, joiden tulee sisältyä pidätysmäärä- ykseen. Sopimuksen liitteenä on lomake, jonka mukaisesti tiedot tulee pyynnössä esit- tää. Artiklan 2 kohta koskee pidätysmääräyk- sessä käytettävää kieltä. Kohdan mukaan pi- dätysmääräys on käännettävä täytäntöön- panovaltion viralliselle kielelle tai jollekin niistä. Sopimuspuoli voi myös ilmoittaa, että käännös yhdellä tai useammalla muulla jon- kin sopimusvaltion virallisella kielellä hy- väksytään.

12 ja 13 artikla. Artiklat sisältävät määrä- yksiä pidätysmääräyksen toimittamisesta ja sen toimittamistavoista. Pidätysmääräys toi- mitetaan suoraan täytäntöönpanosta vastaa- valle oikeusviranomaiselle, kun etsityn hen- kilön olinpaikka tunnetaan. Jos olinpaikka ei ole tiedossa, etsitystä henkilöstä voidaan ar- tiklan mukaan tehdä Schengenin tietojärjes- telmään ilmoitus tai pyytää Interpolia toimit- tamaan pidätysmääräyksen.

14 artikla. Artikla sisältää määräyksiä etsi- tyn henkilön oikeuksista. Sen 1 kohta koskee velvollisuutta antaa kiinniotetulle etsitylle tietoa pidätysmääräyksestä ja sen sisällöstä sekä hänen mahdollisuudestaan antaa suos- tumuksensa siihen, että hänet luovutetaan määräyksen antaneelle viranomaiselle. Artik- lan 2 kohta koskee etsityn henkilön oikeutta käyttää oikeudellista avustajaa ja tulkkia.

15 artikla. Artikla koskee pidätysmääräyk- sen perusteella kiinni otetun henkilön pitä- mistä säilössä täytäntöönpanovaltiossa. Säi- lössä pitämiseen sovelletaan täytäntöönpano- valtion kansallista lainsäädäntöä. Artikla kui- tenkin edellyttää, että täytäntöönpanovaltion toimivaltainen viranomainen tekee tarpeelli- seksi katsomansa toimenpiteet etsityn henki- lön pakenemisen estämiseksi.

16 ja 17 artikla. 16 artikla koskee pidätetyn henkilön mahdollisuutta antaa suostumuk- sensa luovuttamiseen ja 17 artikla henkilön oikeutta tulla kuulluksi, mikäli hän ei anna

16 artiklan mukaisesti suostumustaan luovut- tamiseen.

18 artikla. Artikla sisältää määräyksiä täy- täntöönpanosta vastaavan toimivaltaisen vi- ranomaisen velvollisuudesta tehdä henkilön luovuttamista koskevan päätöksen määrä- ajassa, sekä toimivaltaisen viranomaisen mahdollisuudesta tarvittaessa pyytää lisätie- toa pidätysmääräyksen toimittaneelta sopi- musvaltiolta.

19 artikla. Artikla sisältää määräyksiä me- nettelystä samanaikaisten pyyntöjen tapauk- sessa. Kohta 1 koskee tapauksia, joissa kaksi sopimusvaltiota on antanut samaa henkilöä koskevan pidätysmääräyksen ja 3 kohta ta- pauksia, joissa samasta henkilöstä on tehty sekä pidätysmääräys toisesta sopimusvaltios- ta että kolmannen valtion esittämä luovutus- pyyntö. Ensiksi mainituissa tapauksissa täy- täntöönpanosta vastaava oikeusviranomainen tekee päätöksen siitä, kumpi pidätysmäärä- yksistä pannaan täytäntöön, toiseksi maini- tuissa tapauksissa päätöksen etusijasta tekee täytäntöönpanovaltion toimivaltainen viran- omainen. Molemmissa tapauksissa päätöstä tekevän viranomaisen tulisi ottaa huomioon artiklan 1 kohdassa mainitut seikat. Artiklas- sa on myös määräyksiä pidätysmääräyksen suhteesta Kansainvälisen rikostuomioistui- men perussäännöstä johtuviin velvoitteisiin sekä täytäntöönpanovaltion mahdollisuudesta pyytä Eurojustilta apua päätöksen tekemises- sä.

20 artikla. Artikla sisältää määräyksiä pi- dätysmääräyksen täytäntöönpanossa nouda- tettavista menettelyistä ja määräajoista. Jos etsitty henkilö suostuu luovuttamiseen, pää- tös on tehtävä 10 päivän kuluessa suostu- muksen antamisesta, muussa tapauksessa 60 päivän kuluessa henkilön kiinni ottamisesta.

Joissain tapauksissa määräaikoja voidaan jat- kaa 30 päivällä. Artiklassa myös velvoitetaan käsittelemään ja täytäntöönpanemaan pidä- tysmääräykset kiireellisesti sekä perustele- maan täytäntöönpanosta kieltäytymisen.

21 ja 22 artikla. Artiklat sisältävät määrä- yksiä etsityn henkilön kuulemisesta ja hänen väliaikaisesta siirtämisestä päätöstä odotetta- essa. 21 artiklan mukaan täytäntöönpanosta vastaavan oikeusviranomaisen on joko suos- tuttava siihen, että etsittyä henkilöä kuullaan tai siihen, että hänet siirretään väliaikaisesti.

(5)

lemisesta.

23 artikla. Artikla sisältää määräykset me- nettelystä tilanteessa, jossa etsitty henkilö nauttii täytäntöönpanovaltiossa oikeuden- käyntiin tai täytäntöönpanoon liittyvää erioi- keutta tai vapautta.

24 artikla. Artikla koskee tilanteita, joissa etsitty henkilö on luovutettu täytäntöönpano- valtioon jostain muusta valtiosta kuin Euroo- pan unionin jäsenvaltiosta, Norjasta tai Islan- nista ja henkilöä suojaavat erityissäännöt, joiden nojalla hänet on luovutettu. Sopimus ei vaikuta kolmansia maita kohtaan oleviin velvoitteisiin olla luovuttamatta henkilöä.

Artiklan mukaan täytäntöönpanovaltion on kuitenkin heti pyydettävä sen valtion suos- tumusta, josta etsitty henkilö on luovutettu, jotta hänet voidaan luovuttaa pidätysmäärä- yksen antaneeseen valtioon.

25 artikla. Artikla velvoittaa täytäntöön- panosta vastaavan oikeusviranomaisen välit- tömästi ilmoittamaan pidätysmääräystä kos- kevasta päätöksestä pidätysmääräyksen anta- neelle viranomaiselle.

26 artikla. Artikla sisältää määräaikoja henkilön luovuttamiselle. Varsinaisen luovut- tamisen tulee artiklan mukaan suorittaa 10 päivän kuluessa lopullisen luovuttamis- päätöksen tekemisestä. Tietyissä artiklassa määrittelyissä tilanteissa luovuttamista voi- daan kuitenkin lykätä.

27 artikla. Artikla sisältää määräykset luo- vuttamisen lykkäämisestä ja ehdollisesta luo- vuttamisesta.

28 artikla. Artiklan määräykset koskevat kauttakuljetusta luovuttamisen yhteydessä.

Artikla sisältää määräyksiä siitä, millä edel- lytyksillä sopimusvaltion on sallittava etsityn henkilön kuljettaminen alueensa kautta luo- vuttamisen yhteydessä. Määräykset soveltu- vat kauttakuljetuksiin tilanteissa, joissa hen- kilö luovutetaan Norjasta tai Islannista Eu- roopan unionin jäsenvaltioon, Euroopan unionin jäsenvaltiosta Norjaan tai Islantiin taikka kolmannesta valtiosta Euroopan Unio- nin jäsenvaltioon, Norjaan tai Islantiin. Ar- tikla sisältää myös määräyksiä luvan pyytä- misestä kauttakuljetukseen.

29 artikla. Artikla koskee täytäntöönpano- valtiossa säilöön otettuna vietetyn ajan vä- hentämistä. Artiklan mukaan pidätysmäärä-

usrangaistuksen kokonaisajasta pidätysmää- räyksen täytäntöönpanosta johtuvan säi- löönottoajan.

30 artikla. Artikla sisältää ns. erityissään- nön, jonka mukaan luovutettua henkilöä ei saa ilman henkilöä luovutetun valtion suos- tumusta syyttää, tuomita tai muuten riistää häneltä vapautta ennen luovuttamista teh- dyistä muista kuin luovuttamisen perusteena olleista rikoksista. Poikkeukset pääsääntöön ovat lueteltuina artiklan 1 ja 3 kohdassa.

31 artikla. Artikla sisältää säännöksiä edel- leen luovuttamisesta. Artiklan mukaan pää- sääntönä on, että henkilön edelleen luovut- tamiseen tarvitaan henkilön luovuttaneen so- pimusvaltion suostumus. Henkilö saadaan kuitenkin ilman luovuttaneen valtion suos- tumusta luovuttaa edelleen toiseen sopimus- valtioon, jos luovutettu henkilö on antanut suostumuksensa edelleen luovuttamiseen tai jos luovutettu henkilö ei ole tilaisuudesta huolimatta poistunut 45 päivän kuluessa luo- vuttamisen kohteena olevasta valtiosta tai on palannut kyseiseen valtioon sieltä poistuttu- aan. Edelleen luovuttaminen kolmanteen val- tioon edellyttää artiklan mukaan aina luovut- taneen valtion suostumusta. Artikla sisältää myös määräyksiä suostumuksen antamiseen käytettävästä menettelystä.

32 artikla. Artikla sisältä määräyksen täy- täntöönpanosta vastaavan viranomaisen vel- vollisuudesta takavarikoida ja luovuttaa omaisuus, jota voidaan käyttää todistusai- neistona tai jonka etsitty henkilö on rikoksel- la hankkinut. Takavarikointiin ja luovuttami- seen sovelletaan täytäntöönpanosta vastaavan valtion kansallista lainsäädäntöä. Artiklassa on myös määräyksiä omaisuuden luovuttami- sen lykkäämisestä sekä kolmansien osapuol- ten oikeuksista mainittuun omaisuuteen.

33 artikla. Artikla sisältää määräyksiä kus- tannusten jaosta. Artiklan mukaan täytän- töönpanovaltio vastaa pidätysmääräyksen täytäntöönpanosta alueellaan aiheutuvista kustannuksista. Muista kustannuksista vastaa pidätysmääräyksen antanut valtio.

34 artikla. Artiklassa on säännös sopimuk- sen suhteesta muihin säädöksiin. Artiklan 1 kohdassa luetellaan ne sopimukset, jotka so- pimus korvaa. Kohdan 2 mukaan jäsenvaltiot voivat jatkaa niiden voimassaolevien kahden-

(6)

tai monenvälisten sopimusten tai järjestelyjen soveltamista, jotka yksinkertaistavat tai muu- ten helpottavat niiden etsittyjen henkilöiden luovuttamista, joista on annettu pidätysmää- räys. Samoin edellytyksin myös uusien so- pimusten tekeminen on sallittua. Sopimus- puolten on ilmoitettava toisilleen kaikista täl- laisista sopimuksista.

35 artikla. Artikla sisältää siirtymäsään- nöksen. Artiklan 1 kohdan mukaan ennen sopimuksen voimaantulopäivää vastaanotet- tuihin rikoksen johdosta tapahtuvaa luovut- tamista koskeviin pyyntöihin sovelletaan edelleen rikoksen johdosta tapahtuvaa luo- vuttamista koskevia voimassa olevia välinei- tä. Artiklan 2 kohdan mukaan Norja ja Islanti ja toisaalta Euroopan unioni jonkin jäsenval- tionsa puolesta voivat ilmoittaa, että täytän- töönpanovaltiona kyseinen valtio soveltaa edelleen ennen sopimuksen voimaantuloa luovuttamista koskevaa järjestelmää sellai- siin tekoihin, jotka on tehty ennen sen ilmoit- tamaa päivämäärää. Päivämäärä ei voi olla myöhäisempi kuin sopimuksen voimaantulo- päivä. Kyseinen ilmoitus voidaan peruuttaa milloin tahansa.

36 artikla. Artikla sisältää määräykset so- pimuksen tulkintaa tai sen soveltamista kos- kevien riitojen ratkaisusta. Artiklan mukaan tällaisen Islannin tai Norjan ja jonkin Euroo- pan unionin jäsenvaltion välisen riidan osa- puoli voi antaa riidan Euroopan unionin jä- senvaltioiden ja Islannin ja Norjan hallitusten edustajien kokouksen käsiteltäväksi. Riita tu- lisi ratkaista kuuden kuukauden kuluessa.

37 artikla. Artikla sisältää määräykset Eu- roopan yhteisöjen tuomioistuimen asemesta suhteessa Islantiin ja Norjaan. Artiklan mu- kaan sopimuspuolet tarkastelevat jatkuvasti Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeus- käytännön kehitystä sekä Islannin ja Norjan toimivaltaisten tuomioistuimien kyseisiä määräyksiä koskevan oikeuskäytännön kehi- tystä.

38 artikla. Artikla sisältää sopimuksen voimaantuloa koskevat määräykset.

39 artikla. Artiklan mukaan uusien jäsen- valtioiden liittyminen Euroopan unioniin luo tämän sopimuksen mukaisesti oikeuksia ja velvollisuuksia kyseisten uusien jäsenvaltioi- den sekä Islannin ja Norjan välille.

40 artikla. Artikla sisältää määräyksen so- pimuksen arvioinnista. Sen mukaan sopi- muksen yhteinen arviointi suoritetaan vii- meistään viiden vuoden kuluttua sen voi- maantulosta. Arvioinnissa käsitellään erityi- sesti sopimuksen käytännön täytäntöönpa- noa, tulkintaa ja kehittämistä. Siinä saatetaan käsitellä myös sellaisia aiheita kuin Euroo- pan unionin myöhemmän kehityksen seura- ukset siltä osin kuin nämä liittyvät tämän so- pimuksen asiasisältöön.

41 artikla. Artiklan 1 kohdan mukaan so- pimuspuolet voivat päättää sopimuksen. Jos joko Islanti tai Norja päättää sopimuksen, se pysyy voimassa EU:n ja sen valtion välillä, jonka osalta sitä ei ole päätetty. Artiklan 2 kohdan mukaan sopimuksen 1 kohdan mu- kainen päättyminen tulee voimaan kuuden kuukauden kuluttua siitä kun ilmoitus päät- tymisestä on tehty. Mainittuna ajankohtana vireillä olevat luovuttamispyyntöjen täyttä- mismenettelyt suoritetaan loppuun tämän so- pimuksen määräysten mukaisesti.

42 artikla. Artikla sisältää sopimuksen tal- lettajaa ja kieliä koskevia määräyksiä.

3 Vaikutus Suomen lainsäädän- töön

Sopimuksen voimaantullessa se tulee suo- raan Suomea sitovaksi ilman erillistä täytän- töönpanolainsäädäntöä.

Rikoksen johdosta tapahtuvaa luovuttamis- ta sääntelevät Suomessa kansallinen lainsää- däntö, Euroopan unionin lainsäädäntö sekä kansainväliset sopimukset. Kansallisen lain- säädännön osalta luovuttamista koskevat säännökset sisältyvät lakiin rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta (456/1970), la- kiin rikoksen johdosta tapahtuvasta luovut- tamisesta Suomen ja muiden Euroopan unio- nin jäsenvaltioiden välillä (1286/2003), jäl- jempänä EU-luovuttamislaki, sekä lakiin ri- koksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden pohjoismaiden välillä (1383/2007), jäljempänä Pohjoismainen luo- vuttamislaki.

Sopimuksen sisältö vastaa pitkälti Euroop- palaista pidätysmääräystä, joka on saatettu kansallisesti voimaan EU-luovuttamislailla.

EU-luovuttamislain ja Pohjoismaisen luovut- tamislain säännökset ovat monilta osin yh-

(7)

mislain sääntelemä yhteistyö on joiltakin osin pidemmälle menevää kuin mitä sopimus edellyttää. Sopimus (34 artikla) kuitenkin sallii voimassa olevien kahden- tai monenvä- listen sopimusten tai järjestelyjen soveltamis- ta sikäli kuin niiden avulla voidaan syventää tai laajentaa sopimuksen tavoitteita ja sikäli kuin ne entisestään yksinkertaistavat tai muu- ten helpottavat henkilöiden luovuttamista koskevia menettelyjä. Luovuttamiseen Suo- men ja muiden pohjoismaiden välillä sovel- lettaisiin siten jatkossakin Pohjoismaista luo- vuttamislakia.

Suomen voimassa oleva lainsäädäntö ei ole täysin yhdenmukainen sopimuksen säännös- ten kanssa. Sopimus on voimaantullessaan suoraan velvoittavaa oikeutta ja sitä sovelle- taan ohi kansallisen lainsäädännön. Kuiten- kin selvyyden vuoksi erillisenä toimenpitee- nä voimassa olevaa kansallista lainsäädäntöä on tarkoituksenmukaista muuttaa sopimusten säännöksiä vastaavaksi, Pohjoismaisen luo- vuttamislain säännöksiä olisi joiltakin osin täsmennettävä. Lisäksi EU-luovuttamislain ja Pohjoismaisen luovuttamislain säännöksiä olisi muutettava siltä osin kuin säännökset sääntelevät tilanteita, joissa on useampi kuin kaksi osapuolta, eli siltä osin kuin säännökset sääntelevät kauttakuljetusta ja edelleen luo- vuttamista.

4 Ahvenanmaan toimivalta

Ahvenanmaan itsehallintolain (1144/1991) 5 luvun 27 §:n 23 kohdan mukaan esitutkin-

panoa sekä rikoksentekijän luovuttamista koskevat asiat kuuluvat valtakunnan toimi- valtaan.

5 Sopimusten voimaantulon vaiku- tukset

Sopimuksen voimaantulo ei Suomen osalta muuttaisi merkittäväsi rikosoikeudellista yh- teistyötä Suomen ja Norjan tai Islannin välil- lä. Suomessa luovuttamiseen Suomen ja toi- sen pohjoismaan välillä on tarkoitus myös jatkossa soveltaa Pohjoismaista luovuttamis- lakia. Sopimuksen voimaantulo kuitenkin helpottaisi ja tehostaisi rikosoikeudellista yh- teistyötä Suomen ja Norjan tai Islannin välil- lä tilanteissa, joissa kyse on edelleen luovut- tamisesta tai kauttakuljetuksesta ja kolman- tena osapuolena on Euroopan unionin jäsen- valtio, joka ei ole pohjoismaa.

6 Ehdotuksen kansallinen käsitte- ly ja käsittely EU:ssa

Ehdotuksen kansallista käsittelyä ja käsitte- lyä EU:ssa on selostettu edellä.

7 Valtioneuvoston kanta

Valtioneuvosto suhtautuu myönteisesti sii- hen, että EU sitoutuu sopimukseen. Neuvosto voi tehdä sopimukseen sitoutumisesta lopul- lisen päätöksen.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

4) osallistuminen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 222 artiklaan tai Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 42 artiklan 7 kohtaan perustuvaan

Oikeudellisesti eduskunnan käsiteltävänä olevassa hallituksen esityksessä HE 99/2021 vp on kyse kansainvälisen sopimuksen hyväksymisestä ja ehdotuksesta kyseisen sopimuksen

Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kirgisian tasavallan välisen kumppanuutta ja yhteistyötä koskeva

Tässä laissa tarkoitettua valtion tukea ei voida maksaa, jos Euroopan komissio on tehnyt päätöksen Euroopan unionin toimin- nasta tehdyn sopimuksen 107 artiklan 1 koh-

NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Armenian tasavallan välisen yhteistä ilmailualuetta koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin

Palveluntarjoajan, joka tekee kuluttajan kanssa maksutiliä koskevan sopimuksen, on hyvissä ajoin ennen sopimuksen tekemistä toimitettava kuluttajalle kirjallisesti tai muulla

Ehdotetun uuden 23 a artiklan mukaan Euroopan arvo- paperimarkkinaviranomainen voi pyytää luottoluokituslaitoksilta, niiden toimintaan osallisina olevilta henkilöiltä,

Hallituksen esitys Euroopan unionista tehdyn sopimuksen sekä Euroopan yhteisöjen perusta- missopimusten ja niihin liittyvien tiettyjen asia- kirjojen muuttamisesta tehdyn Nizzan