• Ei tuloksia

Nukkuvan järjen postulaatit

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Nukkuvan järjen postulaatit"

Copied!
1
0
0

Kokoteksti

(1)

110 niin & näin 1/2010

Jukka Mikkonen

Nukkuvan järjen postulaatit

Jorge Luis Borges & Margarita Guerrero, Kuvitteellisten olentojen kirja (El libro de los seres imaginarios, 1967).

Suom. Sari Selander. Teos, Helsinki 2009. 277 s.

orge Luis Borgesin ja Mar- garita Guerreron vuonna 1957 laatima ja kymmenen vuotta myöhemmin täy- dentämä Kuvitteellisten olen- tojen kirja sisältää sanallisia kuvauksia ”oudoista olioista, jotka ihmisen mielikuvitus on loih- tinut esiin eri aikoina ja eri paikoissa”

(9). Borgesin ja Guerreron bes- tiariossa, hirviöitä ja ihmeellisiä eläimiä esittelevässä käsikirjassa, luonnehditaan 116 erityisesti klassi- sessa länsimaisessa ja itämaisessa (kauno)kirjallisuudessa kuvattua omituista otusta. Mukana ovat niin kreikkalaisen mytologian seireenit ja satyyrit kuin Gilgamešin ja Veda-kir- jojen fauna; lainatuin yksittäinen lähdeteos on Plinuksen Luonnonhis- toria. Eläintarhansa ulkopuolelle te- kijät ovat jättäneet ”ihmisen muo- donmuutoksia koskevat legendat, kuten ihmissuden eli werewolfin”

(13).

Tuloksena on Borgesin mytolo- gisten intressien ja kirjallisen maun mukainen otanta. Argentiinalaiskir- jailijan kiinnostus skandinaaviseen mytologiaan ja kulttuuriin sekä eng- lantilaiseen kirjallisuuteen ilmenee niin Eddoista otettuina olentoina ja Swedenborgin enkeleinä ja demo- neina kuin H. G. Wellsin eloina ja morlokeina. Kokoajien kaunokir- jallinen korostus näyttäytyy myös Kafkan, C. S. Lewisin ja Poen ”unek- simina eläiminä” ja tietysti kansan- perinteiden ja kirjallisuuden ihmisen muodonmuutokseksikin tulkittavassa

kaksoisolennossa.

Filosofien fiktioista mukana ovat yllättäen vain Condillacin ”aistiva patsas” ja Lotzen ”hypoteettinen eläin”. Eteläamerikkalaisia taruo- lentoja puolestaan kuvataan teok- sessa harvinaisen vähän, argentii- nalaisista vain ”Kahlittu emakko”.

Myös Borgesin omat sepitteiset olennot on vaatimattomasti jätetty pois. Kääntäjän tavoin hämmästelen hiukan, ettei referenssien sepittämi- sestä tunnettu maestro Borges näytä sujauttaneen teokseen yhtään itse keksimäänsä monsteria, saatikka zoo- logisia lähdeteoksia.

Monet Borgesin ja Guerreron esittelemistä eläimistä voi tulkita pedon muotoon projisoiduiksi pe- loiksi. Kouluesimerkkeinä ruumiil- listuneista fobioista mainittakoon vaikka mytologioiden eri olioiden osista koostuvat, harmoniaa ja järkeä uhmaavat muotopuolet (sfinksi, kentauri, minotaurus, Khimaira).

Toisaalta tekijät peräävät myös joi- denkin epäsuhtaisten eläinten tarkoi- tuksenmukaisuutta:

”Emme tiedä, mitä lohikäärme tarkoittaa, aivan kuten emme tiedä, mitä maailmankaikkeus tarkoittaa.

Jokin lohikäärmeen kuvassa on kuitenkin saanut aikaan sen, että se sopii yhteen ihmisen mielikuvi- tuksen kanssa, ja siksi se nousee esiin eri leveysasteilla ja eri aikakausina.

Juuri tästä syystä voisimme sanoa, että se on välttämätön hirviö; ei ly- hytkestoinen ja satunnainen, kuten Khimaira tai katoblepas.” (13)

Lisäksi useilla hybrideilläkin on oma – kauhistuttava – symmet- riansa:

”Taotiessä koiran hahmo muuttuu käänteiseksi ja vielä hir- veämmäksi, koska suunnattoman pään jatkona sillä on toinen ruumis oikealla ja toinen vasemmalla. Sillä on yleensä kuusi jalkaa, joista etum- maiset ovat kiinni molemmissa ruu- miissa. […] Se on muodon hirviö, jonka pirullinen symmetria on inspi- roinut kuvanveistäjiä, ruukunteki- jöitä ja keraamikkoja.” (202)

Bestiarioille varsinkin keskiajalla tyypillinen moraaliteettiajattelu ja hirviöiden allegorisuus näkyy teok- sessa esimerkiksi Kristuksenkin sym- boleina käytettyinä pantterina ja pe- likaanina.

Muun muassa Julio Cortázarin Bestiarion suomentanut Sari Selander on tehnyt kiitettävää käännöstyötä ja perusteellista taustatutkimusta tavallista tiheämmässä viittausten viidakossa. Selitysosio on kattava, jos kohta bestiariakirjallisuuden historialle olisi suonut kahta sivua laajemman esittelyn. Myös teoksen toisen kirjoittajan, Margarita Guer- reron, taustoja ja hänen osuuttaan teoksen laatijana olisi ollut hyvä sel- ventää.

Kuvitteellisten olentojen kirja on yllättävä käännösvalinta Borgesin laajasta suomentamattomasta tuo- tannosta. Toisaalta teos on mitä mainioin johdatus borgeslaiseen hahmostoon ja portti ymmärryksen tuolle puolelle.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Kuhasten mapista selviää, että vuonna 1966 rakennettu järjestyksessä toinen silta todettiin 30 vuotta myöhemmin, eli vuonna 1995, voimalaitoksen omis­.. tajan vaihtumisen

Mäntsälän kunta ryhtyi organisoimaan ja valvomaan perhepäivähoitoa vuonna 1971 ja kolme vuotta myöhemmin se siirtyi myös kustantamaan sitä. Parissa vuosikymmenessä

Hän toteaa oikein, että Suomessa sellainen säädettiin, tosin maltillisena, vuonna 1990.. Ruotsi teki saman ratkaisun vuotta myöhemmin ja markkinoi sen laajasti

Yalen yliopistossa Holmström vaikutti vähän yli kymmenen vuotta sekä ta- loustieteen professorina että liiketaloustieteen professorina (Professor of Management Studies).. Vuonna

Konferenssin kutsupuhujia oli genre- tutkimuksen jokaisesta kolmesta pää- suuntauksesta: edustettuina olivat niin systeemis-funktionaalinen tutkimus, erikois alojen genreihin

Virsu-hankkeen tutkimuksen kohteina ovat olleet muun muassa oppi- joiden lähtökielen ja lähtökulttuurin vai- kutus suomen tai viron oppimiseen sekä myönteisen ja

Kalastaja-alusten määrä on kuitenkin merkittävästi vähentynyt: vuonna 1975 nii- tä oli viisikymmentä, 25 vuotta myöhemmin ainoastaan viisitoista. Tämä on todelli- nen

Seuraavat historii- kit ilmestyivät aina kaksikymmentäviisi vuotta myöhemmin, 75-vuotisjuhlaan, 100-vuotis- juhlaan ja 125-vuotisjuhlaan (Turun Tyttölyseo 1882–1957 1957;