• Ei tuloksia

M Käsitesisältöä metsällisille termeille

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "M Käsitesisältöä metsällisille termeille"

Copied!
2
0
0

Kokoteksti

(1)

Kirjallisuutta Metsätieteen aikakauskirja4/2006

531

M

etsäasioita opettava ja niistä kirjoittava tart- tuu innolla kirjaan, jossa kerrotaan olevan keskeistä metsäterminologiaa konstailemattomasti määriteltynä. Aakkoselliseen sanastoon selityksi- neen mahtuu monen moista aapasuosta ötökkälakiin.

Alkusanojen viimeinen virke viittaa siihen, että kyseessä on jonkinasteinen esileikki vakavampaan yritykseen, jossa laaditaan suomi–englanti-metsä- sanakirjaa Suomen Metsätieteellisen Seuran myötä- vaikutuksella. Kirjalla ei ole kuitenkaan toimitta- jaa eikä alkusanoilla allekirjoittajaa. Miksiköhän?

Lukijapalautteen joutuu siten antamaan suoraan kustantajalle.

Puhutun ja kirjoitetun tekstin ymmärtäminen edellyttää termien takana olevan käsitemaailman avaamista erityisesti silloin, kun sana ei sisälly yleis- kieleen tai silloin kun sanalla on ammattikielessä erilainen merkitys kuin yleiskielessä. Olisi toivot- tavaa, että metsällisessä tekstissä voitaisiin käyttää yhteistä ja mahdollisimman yleisesti hyväksyttyä terminologiaa.

Takakansi lupaa kirjan sisältävän metsäalan käy- tetyimmät termit. Tällaista frekvenssitutkimusta en tiedä tehdyn, joten valinta lienee sittenkin ollut sub- jektiivista. Sanaparimielleyhtymät vaatisivat sanas- toon esim. hieskoivun lisäksi rauduskoivun ja kenttä­

kerroksen lisäksi pohjakerroksen ja raivaussahan lisäksi moottorisahan. Omaksi hakusanakseen sel- keästi kuuluva kulo on selitetty kulotuksen kohdalla.

Jos esittää lisäyksiä, tulee olla valmis esittämään myös poistoja: kuuluuko esim. hirrenharsinta enää metsätalouden nykytodellisuuteen?

Nopealla luennalla uskallan ehdottaa seuraavaan painokseen muutamien termien kohdalla määritel- mien korjaamista tai tarkentamista. Tarkistamista (ylöspäin) vaatinee eloperäisen maalajin alaraja (nyt kuusi painoprosenttia). Heinittyminen ja siihen liittyvät hakusanat tarkoittanevat heinämäisten kas- vien lisäksi ruohoista ainakin horsmaa ja varvuista ainakin vadelmaa.

Puumäärän kiintotilavuuden selitelmäosassa väi- tetään mittauksen tapahtuvan ilman kuorta (s. 32);

myös irto-, pino- ja kiinto-m3:ä havainnollistava kuva (s. 20) osoittaa erheellisesti, että viimeksi mainittu olisi ilman kuorta. Tämän täytyy olla pai- najaisunimainen virhe kirjan (anonyymille) toimit- tajalle! Kuorellisen läpimitan kohdalla sitä vastoin kerrotaan, että puu mitataan yleensä kuorellisena.

Boniteetti ja viljavuus tarkoittavat samaa eli ku-

Juhani Päivänen

Käsitesisältöä metsällisille termeille

Tuhat tärkeää termiä. Metsäsanasto. Metsä­

kustannus Oy. 128 s. ovh. 24,50 €.

(2)

532

Metsätieteen aikakauskirja4/2006 Kirjallisuutta

vaavat kasvupaikan puuntuotoskykyä. Ravinteisuu­

den kohdalla pitäisi olla merkintä. vrt. viljavuus, koska termit eivät ole synonyymejä. Puuntuottoa (ekonomistinen termi) käytetään liian monessa pai- kassa merkitsemään puuntuotosta (kasvu- ja tuo- tostermi).

Turve on muodostunut kasvien jäännöksistä, ei jäänteistä. Jäänne eli relikti tarkoittaa elävää mui- naissäilymää. Turvekangas-termille tulisi selkeästi ilmoittaa kaksi eri käsitesisältöä: kuivatussukkession vaihe eli turvekangasvaihe ja ojitetun suon kasvu- paikkaluokka eli turvekangastyyppi. Herää kysy- mys, mihin suhteutettu puuston riittämätön elpy- miskyky ojitetulla suolla johtaa vajaatuottoisuuteen (s. 114). Tässä vajaatuottoisuus mitä ilmeisimmin sekoitetaan liian ravinneköyhällä tai liian pohjoises- sa sijaitsevalla ojitetulla suolla kasvavan metsikön heikkoon kasvuun, jolloin metsikköä voidaan pitää ylläpitokelvottomana. Tällaisella paikalla puuston kasvu ei olosuhderajoitteiden vuoksi parane esim.

uudistamalla tai puulajia vaihtamalla.

Saataisi myös olla tarkoituksenmukaista selkeästi erottaa termien määritelmäosa ja mahdollisesti tar- vittava seliteosa toisistaan. Mikäli termillä on yhtä useampia käsitesisältöjä, määritelmät olisi hyvä nu- meroida – kuten osassa kirjaa on tehtykin. Mikäli

termillä on synonyymi, tulisi uskaltaa se selkeästi esittää. Nyt lyhenteen ks. osoittamasta kohdasta voi lyötyä joko synonyymi tai läheinen termi. Paikoin ks.-lyhennettä jää jopa kaipaamaan, esim. termit aluskasvillisuus ja kenttäkerros sekä lähikuljetus ja metsäkuljetus on selitetty lähes samasanaisesti.

Hakusanalla massa tulisi olla kuituseoksen lisäksi toinenkin käsitesisältö; massahan on myös SI-järjes- telmän yksikkö. Viimeksi mainitussa merkityksessä sitä on käytetty hakusanan puun tiheys määritelmä- osassa.

Tekstiin näyttää pujahtaneen tarpeetonta tieto- (sana)kirjan luonnetta. En ymmärrä, mitä tekemistä hakkuukoneen kohdalla on tiedolla hakkuukoneilla tehtyjen hakkuiden yleisyydestä. Ohjaako hakkuu- uralle tarjottu synonyymi ”haamu­ura” todella harhattomaan metsällisen terminologian käyttöön?

Tieteellinen ja ammatillinen suomen kieli ei synny itsestään. Tarvitaan sanastotyötä, julkaisuja, kirjoja, malleja, lukijoita ja innostavia opettajia. Kirjassa on – korjausten jälkeen – ainesta sellaiseksi apuväli- neeksi, jollaista alkusanoissa hahmotellaan.

n Prof. emeritus Juhani Päivänen.

Sähköposti juhani.paivanen@helsinki.fi

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

jos kielen alku- ja loppuosa riippuvat jotenkin toisistaan, mutta muuten ne saavat olla mitä tahansa, riittää erottaa alku- ja loppuosa toisistaan,

Jos itseisarvolausekkeita on useampia, niin itseisarvomerkit voidaan poistaa tar- kastelemalla erikseen joukkoja, joissa itseisarvomerkkien sisällä oleva lauseke on positiivinen

Tässä mielessä voitaneen sanoa, että systeemi on tietoinen, jos tuntuu joltakin olla tuo sys- teemi 2.. Minuna oleminen tuntuu joltakin, ja luultavasti myös sinuna oleminen

Voimankäyttövälineitä tulee lain yksityisistä turvallisuuspalveluista (1085/2015) mukaan kan- taa lähtökohtaisesti asun alla piilossa, mutta mikäli se ei ole tarkoituksenmukaista,

(Hän näyttää todella uskovan että ne voidaan erottaa toisistaan.) Tiede vaatii, että sen väitteille on annettava erikoisasema totuuden tavoittelussa. Tiede

M aailm anym päri m atkallaan ja m uutoinkin rovasti kävi useampia kertoja Japanissa, hän teki myös erillisen m atkan Intiaan.

Sitä paitsi ”lobbarit” eivät ole yhtä riippuvaisia hallinnosta kuin ”perilliset”, koska he saavat tukea myös ulkomailta ja toisistaan.. Edellisillä on siten

että suoraan on analysoitu sanakieliä», (hän tarkoittaa samaa kuin minä termillä 'luonnollinen kieli') »täytyy yhtä varmasti epäonnistua kuin fyysikko epäonnistuisi, jos