• Ei tuloksia

Esityksen mukaan puitepäätöksessä tarkoi- tetut seuraamukset pantaisiin täytäntöön sa- kon täytäntöönpanosta annetun lain mukai- sessa järjestyksessä vastaavalla tavalla kuin kotimaiset sakot

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Esityksen mukaan puitepäätöksessä tarkoi- tetut seuraamukset pantaisiin täytäntöön sa- kon täytäntöönpanosta annetun lain mukai- sessa järjestyksessä vastaavalla tavalla kuin kotimaiset sakot"

Copied!
64
0
0

Kokoteksti

(1)

Hallituksen esitys Eduskunnalle laeiksi vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta taloudellisiin seuraamuksiin tehdyn puitepäätöksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten kansallisesta täytäntöön- panosta ja puitepäätöksen soveltamisesta sekä sakon täy- täntöönpanosta annetun lain 1 §:n muuttamisesta

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ

Esityksessä ehdotetaan, että säädettäisiin laki vastavuoroisen tunnustamisen periaat- teen soveltamisesta taloudellisiin seuraamuk- siin tehdyn puitepäätöksen lains äädännön alaan kuuluvien määräysten kansallisesta täy- täntöönpanosta ja puitepäätöksen soveltami- sesta. Lailla pantaisiin täytäntöön vastavuo- roisen tunnustamisen periaatteen soveltami- sesta taloudellisiin seuraamuksiin tehty pui- tepäätös.

Puitepäätöksen täytäntöönpanossa sovellet- taisiin valtiosopimusten voimaansaattamises- sa käytettyä tekniikkaa siten, että ehdotettu laki olisi valtiosopimusten niin sanottujen sekamuotoisten voimaansaattamislakien kal- tainen sekamuotoinen täytäntöönpanolaki.

Tällaisessa täytäntöönpanotavassa kansalli- sella täytäntöönpanolailla säädetään puite- päätöksen määräykset Suomessa lakina no u- datettavaksi. Täytäntöönpanolain asiasisäl- töiset säännökset olisivat lähinnä menettelyä koskevia ja tarkentavia säännöksiä.

Puitepäätöksen mukaan jäsenva ltion on tunnustettava ja pantava alueellaan täytän- töön toisen jäsenvaltion viranomaisen mää- räämä taloudellinen seuraamus. Puitepäätös

kattaa rikosasioissa määrätyt taloudelliset seuraamukset sekä taloudelliset seuraamuk- set sellaisista rikkomuksista, joiss a henkilöllä on ollut tilaisuus saattaa asia erityisesti rikos- asioissa toimivaltaisen tuomioistuimen käsi- teltäväksi, sekä esimerkiksi tietyt oikeuden- käynnistä aiheutuneet kulut.

Esityksen mukaan puitepäätöksessä tarkoi- tetut seuraamukset pantaisiin täytäntöön sa- kon täytäntöönpanosta annetun lain mukai- sessa järjestyksessä vastaavalla tavalla kuin kotimaiset sakot. Toimivaltainen viranomai- nen Suomessa olisi oikeusrekisterikeskus Suomen ollessa sekä päätöksen lähettävä että vastaanottava valtio. Oikeusrekisterikeskus päättäisi toisen jäsenvaltion päätöksen tun- nustamisesta ja täytäntöönpanoon ryhtymi- sestä sekä lähettäisi Suomessa tehdyt päätök- set täytäntöönpantavaksi toiseen jäsenvalti- oon. Oikeusrekisterikeskuksen päätökseen saisi hakea muutosta valittamalla Tampereen käräjäoike uteen.

Esityksessä ehdotetaan myös muutettavaksi lakia sakon täytäntöönpanosta.

Ehdotetut lait ovat tarkoitetut tulemaan voimaan 22 päivänä maaliskuuta 2007.

—————

(2)

SISÄLLYSLUETTELO

ESITYKSEN PÄÄASIALLINEN SISÄLTÖ ... 1

SISÄLLYSLUETTELO ... 2

YLEISPERUSTELUT... 3

1 . Johdanto ... 3

2 . Nykytila... 3

2.1. Yleistä... 3

2.2. Kotimaisten sakkorangaistusten täytäntöönpano Suomessa... 4

2.3. Sakkorangaistuksen täytäntöönpano vieraan valtion pyynnöstä... 4

2.4. Kansainväliset sopimukset ja järjestelyt ... 5

3 . Esityksen tavoitteet ja keskeiset ehdotukset... 5

3.1. Puitepäätökset instrumentteina ja niiden täytäntöönpanotapa... 5

3.2. Keskeiset ehdotukset ... 6

4 . Esityksen vaikutukset ... 8

4.1. Taloudelliset vaikutukset... 8

4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutukset ... 9

4.3. Yhteiskunnalliset vaikutukset... 9

5 . Asian valmistelu... 9

YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT... 11

1 . Puitepäätöksen sisältö ja suhde Suomen lainsäädäntöön... 11

2 . Puitepäätöksen nojalla tehtävät ilmoitukset ... 26

3 . Lakiehdotusten perustelut ... 27

3.1. Laki vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta taloudellisiin seuraamuksiin tehdyn puitepäätöksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten kansallisesta täytäntöönpanosta ja puitepäätöksen soveltamisesta... 27

1 luku. Yleiset säännökset ...27

2 luku. Toisen jäsenvaltion viranomaisen päätöksen täytäntöönpano Suomessa 29 3 luku. Muutoksenhaku ...32

4 luku. Erinäiset säännökset... 35

3.2. Laki sakon täytäntöönpanosta annetun lain 1 §:n muuttamisesta... 36

4 . Voimaantulo... 36

5 . Suhde perustuslakiin ja säätämisjärjestys ... 36

LAKIEHDOTUKSET... 40

vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta taloudellisiin seuraamuksiin tehdyn puitepäätöksen lainsäädännön alaan kuuluvien määräysten kansallisesta täytäntöönpanosta ja puitepäätöksen soveltamisesta... 40

sakon täytäntöönpanosta annetun lain 1 §:n muuttamisesta ... 43

LIITE ... 44

RINNAKKAISTEKSTIT ... 44

sakon täytäntöönpanosta annetun lain 1 §:n muuttamisesta ... 44

NEUVOSTON PUITEPÄÄTÖS ... 46

vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta tal oudellisiin seuraamuksiin... 46

(3)

YLEISPERUSTELUT 1 . Johdanto

Esitys sisältää ehdotuksen vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta ta- loudellisiin seuraamuksiin tehdyn neuvoston puitepäätöksen (2005/214/YOS), eli niin sa- notun sakkopuitepäätöksen, kansallisesta täy- täntöönpanosta. Puitepäätös hyväksyttiin Eu- roopan unionin neuvostossa 24 päivänä hel- mikuuta 2005.

P uitepäätös on osa Euroopan unionin jä- senvaltioiden välistä oikeudellista yhteistyötä rikosasioissa. Yhteistyö perustuu Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osaston määräyksiin. Euroopan unionista tehdyn so- pimuksen 34 artiklan mukaan neuvosto voi tehdä puitepäätöksiä jäsenvaltioiden lainsää- dännön lähentämisestä. Puitepäätökset vel- voittavat saavutettavaan tulokseen nähden, mutta jättävät kansallisten viranomaisten harkittavaksi muodon ja keinot. Puitepäätök- sestä ei seuraa välitöntä oikeusvaikutusta ja sen täytäntöönpanotoimet suoritetaan kansal- lisin lainsäädäntötoimin.

P uitepäätös perustuu Iso-Britannian ja Poh- jois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, Ranskan tasavallan ja Ruotsin kuningaskun- nan aloitteeseen (EYVL C 278, 2.10.2001, s.

4). Puitepäätös perustuu osaltaan Tampereel- la 15 ja 16 päivänä lokakuuta 1999 kokoon- tuneen Eurooppa-neuvoston päätelmiin, joi- den mukaan vastavuoroisen tunnustamisen periaatteesta pitäisi tulla unionin oikeudelli- sen yhteistyön kulmakivi sekä siviili- että ri- kosoikeudellisissa asioissa. Neuvosto hyväk- syi 29 päivänä marraskuuta 2000 Tampereen päätelmien mukaisesti toimenpideohjelman rikosoikeudellisten päätösten vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen täytäntöön pane- miseksi antaen etusijan sellaisen välineen hyväksymiselle, jossa sovelletaan vastavuo- roisen tunnustamisen periaatetta taloudellis- ten seuraamusten täytäntöönpanoon (toimen- pide 18).

Esityksessä ehdotetaan, että puitepäätös pantaisiin täytäntöön säätämällä erillinen laki vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta taloudellisiin seuraamuksiin tehdyn neuvoston puitepäätöksen kansallises- ta täytäntöönpanosta ja puitepäätöksen sovel-

tamisesta. Täytäntöönpanotapa puitepäätök- sen osalta olisi eräs valtiosopimusten vo i- maansaattamisessa käytetty malli eli seka- muotoista voimaansaattamislakia vastaava täytäntöönpanolaki, joka blankettimuotoisen täytäntöönpanosäännöksen ohella sisältäisi joitakin puitepäätöksen velvoitteiden täytän- töönpanemisen ja lain soveltamisen kannalta tarpeellisia asiasisältöisiä säännöksiä. Blan- kettityyppisellä tai sekamuotoisella lailla ta- pahtuvalle puitepäätöksen täytäntöönpanolle ei rikosprosessuaalisen yhteistyön alalla ole estettä. Puitepäätös on siinä määrin yksityis- kohtainen ja tarkka, että tarvittavan täydentä- vän sääntelyn määrä on vähäinen. Myöskin perustuslakivaliokunta on lausunnossaan PeVL 18/2003 vp katsonut, että puitepäätös on kansainvälinen velvoite, jonka täytän- töönpanoa merkitsevän lakiehdotuksen käsit- telyjärjestys määräytyy perustuslain 95 §:n mukaan. Vaikka lausunnossa oli kyse poik- keuslakimenettelyn soveltamisesta erään pui- tepäätöksen osalta, voidaan perustuslakiva- liokunnan kannan katsoa näin ollen tukevan sitä, että puitepäätöksen täytäntöönpanotoi- met voidaan suorittaa valtiosopimusten vo i- maansaattamista vastaavalla tavalla.

Esityksessä ehdotetaan muutettavaksi myös sakon täytäntöönpanosta annettua lakia (672/2002).

2 . N y k y t i l a 2.1. Yleistä

Voimassaolevan lainsäädännön mukaan vain Pohjoismaiden välillä voidaan tehdä yh- teistyötä sakkorangaistusten täytäntöön- panossa. Muiden valtioiden osalta on mah- dollista vain mene ttämisseuraamusten ja vankeusrangaistusten täytäntöönpanoa kos- keva yhteistyö.

Kansainvälinen yhteistyö yleisesti rangais- tusten täytäntöönpanossa rakentuu säädösten rakenteen ja soveltamisen osalta samojen pe- riaatteiden varaan kuin muu kansainvälinen rikosoikeusapu. Täytäntöönpanoa koskevat säännökset sisältyvät pääosin kansainvälises- tä yhteistoiminnasta eräiden rikosoikeudellis- ten seuraamusten täytäntöönpanossa annet-

(4)

tuun lakiin (21/1987), jäljempänä yhteistoi- mintalaki, kansainvälisestä yhteistoiminnasta eräiden rikosoikeudellisten seuraamusten täytäntöönpanossa annettuun asetukseen (22/1987), jäljempänä yhteistoiminta -asetus sekä Suomen ja muiden pohjoismaiden väli- sestä yhteistoiminnasta rikosasioissa annettu- jen tuomioiden täytäntöönpanossa annettuun lakiin (326/1963), jäljempänä pohjoismainen yhteistoimintalaki sekä kyseisen lain täytän- töönpanosta annettuun asetukseen (620/1964). Mainittujen lakien nojalla Suo- men viranomaiset voivat panna täytäntöön vieraan va ltion määräämän seuraamuksen ja pyytää toisen valtion viranomaisilta Suoma- laisen seuraamuksen täytäntöönpanoa. Peri- aatteena on, että Suomen viranomaiset voivat panna vieraassa valtiossa määrätyn seuraa- muksen täytäntöön siitä riippumatta, onko Suomen ja täytäntöönpanoa pyytäneen valti- on välillä voimassa valtiosopimusta.

Kuten edellä todettiin, voimassaolevan lainsäädännön mukaan nykyisin vain Poh- joismaiden välillä voidaan tehdä yhteistyötä sakkorangaistusten täytäntöönpanossa.

Vaikka Suomen viranomaiset voivat pel- kästään yhteistoimintalain ja pohjoismaisen yhteistoimintalain nojalla antaa ja pyytää niissä tarkoitettua täytäntöönpanoa ko skevaa oikeusapua toisen valtion viranomaiselta, Suomen kansainväliset velvoitteet toisia val- tioita kohtaan sekä oikeudet suhteessa toisiin valtioihin määräytyvät kansainvälisten sopi- musten nojalla.

2.2. Kotimaisten sakkorangaistusten täy- täntöönpano Suomessa

Sakkorangaistusten täytäntöönpanosta sää- detään sakon täytäntöönpanosta annetulla lailla. Lain 3 §:n mukaan oikeusrekisterikes- kuksen tehtävänä on huolehtia mainitussa laissa tarkoitetusta täytäntöönpanosta ja käyt- tää muutenkin valtion puhevaltaa oikeusre- kisterikeskuksen täytäntöön pantavina ole- viin seuraamuksiin liittyvissä asioissa.

Oikeusrekisterikeskus huolehtii ensivai- heessa sakon perinnästä. Sakon osalta oike- usrekisterikeskuksen on lain 8 §:n mukaan haettava ulosottoa, jos se ei itse lähetä mak- sukehotusta tai jos lähetetty maksukehotus ei ole johtanut sakon maksamiseen.

2.3. Sakkorangaistuksen täytäntöönpano vieraan valtion pyynnöstä

Suomen voimassaolevassa lainsäädännössä ei ole säännöksiä liittyen muissa valtioissa kuin Pohjoismaissa määrättyjen sakkoran- gaistusten täytäntöönpanoon. Yhteistoiminta- laki, koskee vain vapaudenmenetystä tarkoit- tavaa seuraamusta ja menettämisseuraamus- ta. Pohjoismainen yhteistoimintalaki sen si- jaan mahdollistaa myös sakkorangaistusten täytäntöönpanoa koskevan yhteistyön.

Pohjoismaisen yhteistoimintalain 1 §:n mukaan Islannin, Norjan, Ruotsin tai Tans- kan tuomioistuimen antama tuomio tai pää- tös, jolla joku on tuomittu sakkoon tai uh- kasakkoon, voidaan pyynnöstä panna täytän- töön Suomessa. Vastaavasti tällainen Suo- messa annettu tuomio tai päätös voidaan jät- tää pantavaksi täytäntöön muissa Pohjois- maissa. Mainitun lain 32 §:n mukaan tuomi- olla tarkoitetaan myös sellaista muun viran- omaisen kuin tuomioistuimen antamaa pää- töstä tai määräystä, jolla asianomaisen valti- on lainsäädännön mukaan on sama vaikutus kuin tuomiolla. Suomen järjestelmän osalta tämä merkitsee sitä, että esimerkiksi rikesa- kot ja syyttäjän vahvistamat rangaistusmää- räykset voidaan jättää pantavaksi täytäntöön toisessa Pohjoismaassa.

Toisessa Pohjoismaassa tuomitun sakon täytäntöönpano tapahtuu lain 3 §:n mukaan Suomen lain mukaisesti. Sakkoa ei kuiten- kaan voi täällä muuntaa vankeudeksi.

Pohjoismainen yhteistoimintalaki sisältää erittäin vähän kieltäytymisperusteita. Syynä tähän on se, että laki ei sisällä täytäntöön- panovelvoitetta, vaan toisessa Pohjoismaassa tuomittu sakko voidaan panna täytäntöön.

Sanamuoto jättää siten päätöksentekijälle harkintavaltaa. Lain 25 §:n mukaan toisessa Pohjoismaassa sellaisesta rikoksesta annettua tuomiota, jota koskeva syyte on Suomen tuomioistuimessa vireillä tai lainvoimaisella tuomiolla ratkaistu taikka josta rikoksesta valtakunnansyyttäjä on määrännyt syytteen nostettavaksi, ei saa panna Suomessa täytän- töön. Pykälän 2 momentin mukaan tuomiota ei myöskään saa määrätä pantavaksi täytän- töön Suomessa, ellei se ole täytäntöön- panokelpoinen siinä valtiossa, jossa tuomio annettiin.

(5)

Lain 24 §:n mukaan oikeusrekisterikeskus ratkaisee, onko toisen pohjoismaan esittä- mään täytäntöönpanopyyntöön suostuttava.

Vastaavasti lain 27 §: n mukaan oikeusrekis- terike skus myöskin esittää sakon täytäntöön- panoa koskevan pyynnön toisen pohjoismaan toimivaltaiselle viranomaiselle. Pohjoismai- nen täytäntöönpanoyhteistyö toimii nykyisel- lään hyvin. Käytännössä oikeusrekisterikes- kus pyytää määräajoin tuomioistuimien sille toimittamien sakon sisältävien päätöksien täytäntöön panemista toisissa pohjoismaissa ja vastaanottaa tällaisia pyyntöjä toisista po h- joismaista.

Pohjoismaiden välisessä yhteistyössä Suo- meen toimitetaan täytäntöönpantavaksi toi- sista pohjoismaista vuosittain noin 500 sak- korangaistusta. Ylivoimaisesti suurin osa sa- koista on peräisin Ruotsista. Suomesta lähe- tetään täytäntöönpantavaksi toisiin pohjois- maihin noin 200 sakkorangaistusta vuodessa.

Suurin osa päätöksistä lähetetään Ruotsiin.

2.4. Kansainväliset sopimukset ja järjes- telyt

Sakkorangaistuksen osalta Suomen ja mui- den Pohjoismaiden välinen yhteistyö perus- tuu yhteispohjoismaiseen lainsäädäntöön, jo- ta on kuvattu edellä. Eräs keskeinen kansain- välinen sopimus, joka kattaa myös sakkoran- gaistusten täytäntöönpanon on Euro opan neuvoston rikostuomioiden kansainvälistä pätevyyttä koskeva yleissopimus vuodelta 1970 (European convention on the interna- tional validity of criminal judgments, ETS 070). Suomi ei ole liittynyt mainittuun yleis- sopimukseen. Määräyksiä sakon täytäntöön- panosta on myös Kansainvälisen rikostuo- mioistuimen Rooman perussäännön lainsää- dännön alaan kuuluvien määräysten vo i- maansaattamisesta ja perussäännön sovelta- misesta annetussa laissa (1284/2000), sekä mainitussa perussäännössä (SopS 56/2002).

3 . E s i t y k s e n t a v o it t e e t j a k e s k e i s e t e h d o t u k s e t

3.1. Puitepäätökset instrumentteina ja niiden täytäntöönpanotapa

Perustuslain 94 §:n 1 momentin mukaan eduskunta hyväksyy muun muassa sellaiset

valtiosopimukset ja muut kansainväliset vel- voitteet, jotka sisältävät lainsäädännön alaan kuuluvia määräyksiä. Säännös puitepäätök- sestä lisättiin unionisopimukseen vuonna 1997 tehdyllä ja vuonna 1999 voimaan tul- leella Amsterdamin sopimuksella (SopS 55/1999). Puitepäätöksen unionin niin sano- tun kolmannen pilarin keinovalikoimaan li- sännyt säännös oli eduskunnan perustuslaki- valiokunnan (PeVL 10/1998 vp) mukaan yk- si säännös, joka edellytti Amsterdamin sopi- muksen käsittelemistä niin sanotussa supiste- tussa perustuslainsäätämisjärjestyksessä. Va- liokunta totesi puitepäätösten muistuttavan lainsäädännön harmonisointinormeina EY:n direktiivejä. Valiokunnan mukaan päätösme- nettelyn on kokonaisuutena tarkastellen kat- sottava rajoittavan eduskunnalle ja tasavallan presidentille kuuluvaa lainsäädäntövaltaa.

Amsterdamin sopimuksen voimaansaatta- misen supistetussa perustuslainsäätämisjär- jestyksessä voitiin katsoa olleen tarpeen sen vuoksi, että puitepäätös merkitsee sitä, ettei tällaista kansainvälistä velvoitetta enää pe- rustuslain 94 §:n edellyttämällä tavalla saate- ta eduskunnan hyväksyttäväksi. Sen sijaan niitä koskee perustuslain 93 §:n 2 momentti.

Sen mukaan valtioneuvosto vastaa Euroopan unionissa tehtävien päätösten kansallisesta valmistelusta ja päättää niihin liittyvistä Suomen toimenpiteistä, jollei päätös vaadi eduskunnan hyväksymistä. Asiasisällöstään riippumatta puitepäätökset sitovat siis Suo- mea ilman erillisiä voimaansaattamisto imia.

Sen sijaan ne jo unionisopimuksenkin mu- kaan edellyttävät erillisiä kansallisia täytän- töönpanotoimia ja muistuttavat tässä suhtees- sa direktiivejä. Kansallisesti kyse on tällais- ten puitepäätösten osalta ainoastaan, puite- päätösten jo ollessa voimassa, täytäntöön- panotoimista perustuslain 95 §:n mukaisesti.

Näin on siitä huolimatta, että perustuslain 95 §:ssä käytetään käsitettä voimaansaatta- minen.

Perustuslakivaliokunta on lausunnossaan PeVL 18/2003 vp todennut puitepäätöksen olevan sellainen kansainvälinen velvoite, jonka täytäntöönpanemista merkitsevän la- kiehdotuksen käsittelyjärjestys määräytyy perustuslain 95 §:n 2 momentin säännösten mukaisesti. Vaikka lausunnossa oli kyse poikkeuslakimenettelyn soveltamisesta erään puitepäätöksen osalta, voidaan perustuslaki-

(6)

valiokunnan kannan katsoa näin ollen tuke- van sitä, että puitepäätöksien täytäntöön- panotoimet voidaan suorittaa valtiosopimus- ten voimaansaattamista vastaavalla tavalla.

Lausunnossa tarkoitettu käsittelyjärjestystä koskeva viittaus tarkoittaa kuitenkin kyseisen lausunnon osalta vain juuri mahdollisuutta soveltaa perustuslain 95 §:n 2 momentissa tarkoitettua poikkeuslakimenettelyä. Lausun- non ei voi katsoa tarkoittavan sitä, että puite- päätökset tulisi erikseen kansallisesti saattaa voimaan.

Esityksen tavoitteena on panna Suomessa täytäntöön Euroopan unionin jäsenvaltioiden hyväksymä niin sanottu sakkopuitepäätös.

Puitepäätös pantaisiin täytäntöön säätämällä erillinen laki vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamista taloudellisiin seu- raamuksiin tehdyn neuvoston puitepäätöksen kansallisesta täytäntöönpanosta ja puitepää- töksen soveltamisesta, jäljempänä EU- sakkotäytäntöönpanolaki.

Koska puitepäätös ei ole suoraan sovellet- tavaa oikeutta, olisi ehdotetussa laissa blan- kettimuotoinen täytäntöönpanosäännös, jolla saatetaan puitepäätöksen määräykset osaksi kansallista lainsäädäntöä. Laki sisältäisi li- säksi joitakin puitepäätöksen velvoitteiden täytäntöönpanon ja lain soveltamisen kannal- ta tarpeellisia asiasisältöisiä säännöksiä. Pui- tepäätös velvoittaa Suomea saavutettavaan tulokseen nähden, mutta jättää kansalliseen harkintaan toteuttamisen muodot ja keinot.

Täytäntöönpanotapa puitepäätöksen osalta olisi siten eräs valtiosopimusten voimaan- saattamisessa käytetty menetelmä eli seka- muotoista voimaansaattamislakia vastaava täytäntöönpanolaki. Blankettityyppisellä tai sekamuotoisella lailla tapahtuvalle puitepää- töksen täytäntöönpanolle ei rikosprosessuaa- lisen yhteistyön alalla ole estettä. Puitepäätös on siinä määrin yksityiskohtainen ja tarkka, että tarvittavan täydentävän sääntelyn määrä on vähäinen.

Vaihtoehto, jossa tässä esityksessä tarkoite- tun puitepäätöksen täytäntöönpanotoimet suoritettaisiin niin sanotulla transformaatio lla eli säätämällä kattava, asiasisältöinen täytän- töö npanolaki saattaisi johtaa puutteellisiin tai muuten sellaisiin sanamuotoihin, joita puite- päätöstä laadittaessa ei ole tarkoitettu. Näin on vaarana käydä mikäli säännöksiä pyritään kirjoittamaan kotimaisen lainsäädännön sys-

tematiikkaan ja lain kirjoitustapaan parem- min soveltuvalla tavalla. Blankettimuotoisel- la täytäntöönpanotavalla turvataan paremmin puitepäätöksen sisältämien määräysten yh- denmukainen kansainvälinen soveltaminen.

Lisäksi puitepäätöksen as iasisällön kirjoitta- minen uudelleen on tarpeetonta sellaisten määräysten kohdalla, jotka ovat riittävän yk- sityiskohtaisia ja tarkkoja. Transformaatioon ei ole tarvetta myöskään sen vuoksi, että säännöksillä on käytännössä vain yksi sovel- taja. Blankettimuotoinen täytäntöönpanotek- niikka päinvastoin osaltaan helpottaa lain- käyttäjän soveltamistilanteita, koska sovellet- tavana on vain puitepäätös eikä transformaa- tiolaki ja sen rinnalla tulkintaa ohjaamassa alkuperäinen puitepäätös. Yhteisöjen tuomio- istuin on 16 päivänä kesäkuuta 2005 anta- massaan tuomiossa asiassa C-105/03 (Pupi- no) todennut, että kansallisen tuomioistuimen on kansallista oikeutta soveltaessaan tulkitta- va sitä mahdollisimman pitkälle puitepäätök- sen sanamuodon ja tarkoituksen mukaisesti, jotta sillä tavoiteltu tulos saavutettaisiin.

3.2. Keskeiset ehdotukset

Ehdotusten perusperiaatteena on, että toi- sen EU:n jäsenvaltion määräämä sakkoran- gaistus pannaan Suomessa täytäntöön sellai- senaan. Täytäntöönpano tapahtuisi vastaavas- ti kuin Suomen viranomaisten määräämän sakon täytäntöönpano. Vastaavasti Suomen toimivaltaisten viranomaisten määräämä sakkorangaistus voitaisiin lähettää täytän- töönpantavaksi toiseen jäsenvaltioon. Kes- keinen viranomainen sekä toisesta jäsenvalti- osta saapuvien päätösten täytäntöönpanossa että lähetettäessä suomalainen päätös täytän- töönpantavaksi toiseen jäsenvaltioon olisi oi- keusrekisterikeskus. Oikeusrekisterikeskus voisi päättää toisen jäsenvaltion päätöksen tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta kuule- matta päätöksen kohteena olevaa henkilöä.

Voimassaolevan lain mukaan oikeusrekis- terikeskus huolehtii kotimaisten sakkoran- gaistusten täytäntöönpanosta. Kansainvälinen yhteistoiminta sakkorangaistusten täytän- töönpanossa perustuu puolestaan pohjoismai- seen yhteistoimintalakiin. Myöskin pohjois- maisessa sakkojen täytäntöönpanoa koske- vassa yhteistyössä oikeusrekisterikeskus on nykyisin keskeisin viranomainen ja päättää

(7)

toisessa pohjoismaassa määrätyn sakkoran- gaistuksen täytäntöönpanosta Suomessa.

Pohjoismaisen yhteistoimintalain mukaan täytäntöönpano Suomessa tapahtuu kuten vastaavan suomalaisen tuomion tai päätöksen täytäntöönpano. Ulkomailla eli toisessa Poh- joismaassa tuomittua sakkoa ei kuitenkaan ole mahdollista muuntaa vankeudeksi.

Näin ollen oikeusrekisterikeskus huolehtii nykyisinkin kaikkien toisista valtioista, eli toistaiseksi Pohjoismaista, saapuneiden sak- kojen täytäntöönpanosta joskin, varsinaiset täytäntöönpanotoimet suorittaa kansallisten seuraamusten täytäntöönpanon tavoin usein ulosottoviranomainen.

Muutoksenhaun osalta ehdotetaan, että oi- keusrekisterikeskuksen ehdotettavan puite- päätöksen täytäntöönpanolain mukaisesti te- kemistä päätöksistä ei valitettaisi hallinto- oikeuteen. Oikeusrekisterikeskuksen teke- mästä toisen EU:n jäsenvaltion päätöksen tunnustamista ja täytäntöönpanoa koskevasta päätöksestä saisi valittaa Tampereen käräjä- oikeuteen. Kyseessä olisi siten muodollinen poikkeaminen tavanomaisesta hallintovali- tustiestä. Poikkeamista voidaan perustella tässä esityksessä tarkoitettujen päätösten eri- tyisellä luonteella. Valituksia käsittelevä tuomioistuin käsittelisi ennen kaikkea puite- päätöksessä tarkoitettuja kieltäytymisperus- teita, jotka ovat luonteeltaan rikosoikeudelli- sia. Rikosoikeudellisten kysymysten arviointi kuuluu luontevimmin yleisille tuomiois- tuimille. Kieltäytymisperusteet ovat lisäksi pitkälti samoja kuin muissa EU:n vastavuo- roisen tunnustamisen periaatteen sisältävissä instrumenteissa ja niiden täytäntöönpanola- eissa kuten rikoksen johdosta tapahtuvasta luovuttamisesta Suomen ja muiden Euroopan unionin jäsenvaltioiden välillä annetussa lais- sa (1286/2003), jäljempänä EU- luovuttamislaki, ja omaisuuden tai todistus- aineiston jäädyttämistä koskevien päätösten täytäntöönpanosta Euroopan unionissa anne- tussa laissa (540/2005), jäljempänä EU- jäädyttämislaki. Mainituissa laeissa päätök- sente kijänä tai muutoksenhakuasteena on tie- tyt neljä käräjäoikeutta, joista yksi on Tam- pereen käräjäoikeus. On perusteltua, että ri- kosoikeudellista erityisasiantuntemusta vaa- tivat tehtävät keskitetään tiettyihin käräjäoi- keuksiin. Näin voidaan taata paremmin asi as- sa vaadittavan asiantuntemuksen ja erikois-

tumisen syntyminen sekä yhdenmukaisen lin- jan kehittyminen. Oikeusturva näin ollen pa- ranee. Tässä esityksessä on katsottu perustel- luksi keskittää muutoksenhaku Tampereen käräjäoikeuteen, sillä se sijaitsee maantieteel- lisesti lähellä Hämeenlinnassa sijaitsevaa oi- keusrekisterikeskusta. Sellaisten tapausten lukumäärä, joissa muutoksenhakuun turvau- duttaisiin olisi kuitenkin todennäköisesti melko vähäinen.

Eräs peruste käräjäoikeuslinjan valitsemi- selle on se, että tarkoituksenmukaisinta on luoda samanlaiset menettelyt ja muutoksen- hakusäännökset sekä esityksessä tarkoitetun sakkopuitepäätöksen että vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen soveltamisesta menetetyksi tuomitsemista koskeviin päätök- siin tehtävän neuvoston puitepäätöksen, jäl- jempänä konfiskaatiopuitepäätös, mukaiseen täytäntöönpanoon. Sakko- ja konfiskaatiopui- tepäätösten täytäntöönpanoa koskevassa oi- keusministeriön työryhmämietinnössä (Lau- suntoja ja selvityksiä 2006:11) on käsitelty molempien puitepäätösten kansallisia täytän- töönpanotoimia. Konfiskaatiopuitepäätöksen täytäntöönpanotoimia ei kuitenkaan ole sisäl- lytetty tähän esitykseen, sillä puitepäätös ei ole vielä tullut kansainvälisesti voimaan.

Työryhmämietinnössä esitetyin tavoin mo- lempien puitepäätösten mukainen täytän- töönpano tulisi tapahtumaan sakon täytän- töönpanosta annetussa laissa säädetyssä jär- jestyksessä. Työryhmämietinnön sivulla 88 konfiskaatiopuitepäätöksen täytäntöön- panolain muutoksenhakusäännösten yksityis- kohtaisissa perusteluissa tarkemmin seloste- tuin tavoin on erityisen tärkeää, että konfis- kaatiopuitepäätöksen ja EU-jäädyttämislain mukaisessa menettelyssä on käytössä sama tuomioistuinlinja. Muussa tapauksessa tuo- mioistuinlinja vaihtuu kesken ”saman” me- nettelyn.

Esityksen mukaan pohjoismaisen yhteis- toimintalain mukainen järjestelmä säilyisi kuitenkin ennallaan eikä sen osalta poikettai- si voimassaolevasta muutoksenhakumenette- lystä. Tämä on perusteltua muun muassa sen vuoksi, että pohjoismainen yhteistoiminta on vähäisine kieltäytymisperusteineen pääosin harkinnanvaraista, eikä sen yhteydessä ole tarvetta puitepäätöksissä tarkoitettujen kiel- täytymisperusteiden arvioimiselle. Käytän- nössä tällaisia valituksia ei ole ollutkaan.

(8)

Muutoksenhaussa noudatettavan menette- lyn osalta esityksen valmisteluvaiheessa on ollut esillä vaihtoehto, jonka mukaan tuomio- istuimen käsitellessä oikeusrekisterikeskuk- sen päätöksestä tehtävää valitusta noudatet- taisiin soveltuvin osin oikeudenkäymiskaaren 8 luvussa tarkoitettua hakemusasioiden käsit- telyä koskevaa menettelyä. Oikeusturvasyistä esityksessä on päädytty siihen, että asian kä- sittelyssä noudatettaisiin ehdotettavassa täy- täntöönpanolaissa olevan erityissääntelyn li- säksi soveltuvin osin mitä oikeudenkäynnistä rikosasioissa säädetään. Käräjäoikeudessa järjestettäisiin asiaa koskeva istunto kuiten- kin vain, mikäli käräjäoikeus pitäisi sitä tar- peellisena. Istunto järjestettäisiin myös valit- tajan vaatimuksesta, mikäli käräjäoikeus ei pitäisi istunnon järjestämistä ilmeisen tar- peettomana. Pääsääntönä asian käsittelyssä olisi siten kirjallinen menettely. Rikosasioi- den käsittelyjärjestyksestä poiketen kutsu mahdolliseen istuntoon voitaisiin toimittaa valittajan oikeudenkäymiskaaren 5 luvun 2

§:n 2 momentin mukaisesti ilmoittamaan prosessiosoitteeseen.

Esityksen mukaan keskeisin sisällöllinen uudistus sakkojen täytäntöönpanon osalta olisi, että sakkojen täytäntöönpanoa koskeva yhteistyö tulisi mahdolliseksi Suomen ja tois- ten EU:n jäsenvaltioiden kesken. Suomen osalta sakkojen täytäntöönpano on nykyisin mahdollista vain Pohjoismaiden välisissä suhteissa. Kyseessä olisi näin ollen täysin uusi rikosoikeudellisen yhteistyön muoto suhteissa muihin EU:n jäsenvaltoihin. Esi- tyksessä ehdotetaan, että puuttuvan kaksois- rangaistavuuden perusteella ei olisi mahdol- lista kieltäytyä taloudellisen seuraamuksen täytäntöönpanosta siltä osin kuin kyseessä olisi sakkopuitepäätöksen 5 artiklassa tarkoi- tettu niin sanottu ”listarikos”. Pohjoismaisen yhteistoimintalain mukaisessa menettelyssä kaksoisrangaistavuus ei tosin ole nykyisin- kään täytäntöönpanon edell ytys, joskin täy- täntöönpanotoimiin ryhtyminen on kaikissa tapauksissa harkinnanvaraista. Osin sakko- puitepäätöksen listaa vastaavissa tilanteissa kaksoisrangaistavuudesta on EU:n jäsenval- tioiden välisessä yhteistyössä vankeusran- gaistusten täytäntöönpanon osalta on luovut- tu jo niin sanottua eurooppalaista pidätys- määräystä koskevan puitepäätöksen täytän- töö npanon yhteydessä (ks. laki 1289/2003).

Tuolloin yhteistoimintalain 3 §:ää muutettiin siten, että vapausrangaistusten täytäntöönpa- non osalta kaksoisrangaistavuutta ei edellyte- tä, jos teko on EU-luovuttamislain 3 §:ssä tarkoitettu teko.

Ehdotuksen mukaan Pohjoismaiden väli- sessä yhteistyössä voitaisiin edelleen soveltaa pohjoismaista yhteistoimintalakia. Näin ollen pohjoismainen sakkojen täytäntöönpanoa koskeva yhteistyö säilyisi ehdotuksen mu- kaan entisellään. Pohjoismainen yhteistoi- mintalaki sisältää muun muassa vähemmän kieltäytymisperusteita kuin esityksessä tar- koitettu puitepäätös. Näin ollen pohjoismai- sen yhteistoimintalain mukainen yhteistyö on lähtökohtaisesti tehokkaampaa kuin puite- päätöksessä tarkoitetut järjestelmät. Mainittu laki ei kuitenkaan sisällä velvoitetta toisessa Pohjoismaassa tuomitun seuraamuksen täy- täntöönpanemiseen. Tämän vuoksi puitepää- töksen mukaisen järjestelmän soveltamista ei suljettai si pois myöskään Pohjoismaiden vä- lisissä suhteissa. Tanska on ottanut tässä tar- koitetun puitepäätöksen täytäntöönpanolain- säädäntöönsä säännöksen, jonka mukaan yh- teispohjoismaista lainsäädäntöä sovelletaan sikäli kun se mahdollistaa täytäntöönpanon laajemmin kuin puitepäätöksessä tarkoitettu järjestelmä.

4 . Esityksen vaikutukset 4.1. Taloudelliset vaikutukset

Puitepäätöksen soveltamisalaan kuuluvien täytäntöönpanopyyntöjen tulevaa määrää EU:n jäsenvaltioiden välillä ei ole mahdollis- ta tarkkaan arvioida, sillä Suomen osalta sakkojen perintää koskeva täytäntöönpano- yhteistyö on ollut tähän asti mahdollista vain Pohjoismaiden kanssa. Pohjoismaiden väli- sessä yhteistyössä Suomeen toimitetaan täy- täntöönpantavaksi toisista Pohjoismaista vuosittain noin 500 sakkorangaistusta. Suo- mesta lähetetään täytäntöönpantavaksi toisiin Pohjoismaihin noin 200 sakkorangaistusta vuodessa. Suurin osta näistä lähetetään Ruot- siin. Pohjoismaisen yhteistyön perusteella ei voida täysin vetää johtopäätöksiä puitepää- töksen mukaisessa menettelyssä täytäntöön- pantavien sakkorangaistusten määristä. Vo i- daan arvioida, että puitepäätöksen mukainen täytäntöönpanoyhteistyö yksittäisten EU:n

(9)

jäsenvaltioiden kanssa ei välttämättä tule olemaan yhtä laajaa kuin pohjoismainen täy- täntöönpanoyhteistyö sillä pohjoismaisen yh- teistoimintalain mukainen yhteistyö on jo säännöksistä johtuen yksinkertaisempaa kuin puitepäätöksen mukainen menettely. Lisäksi jatkossakin EU:iin kuuluvien Pohjoismaiden kanssa täytäntöönpanoyhteistyö tulee pää- sääntöisesti perustumaan yhdenmukaisten pohjoismaisten lakien mukaiseen järjestel- mään. Näin ollen Ruotsin ja Tanskan kanssa tehtävä yhteistyö ei siirry puitepäätöksen mukaiseen järjestelmään. Ruotsin osuus sak- korangaistusten täytäntöönpanoa koskevasta yhteistyöstä tullee jatkossakin olemaan mer- kittävä johtuen muun muassa maantieteelli- sestä läheisyydestä.

Voidaan kuitenkin arvioida, että oikeusre- kisterikeskuksen työmäärä tulee jonkin ver- ran lisääntymään, sillä esityksen mukaan se olisi toimivaltainen viranomainen sekä lähet- tämään että vastaanottamaan päätöksiä ja päättämään niiden täytäntöönpanosta. Oike- usrekisterikeskus huolehtii nykyiselläänkin pohjoismaisesta yhteistyöstä sakkojen täytän- töönpanossa. Vastaavasti ulosottoviran- omaisten työmäärä sakkojen täytäntöönpa- non osalta saattaa jonkin verran lisääntyä, sil- lä nämä viranomaiset panisivat päätökset täy- täntöön vastaavasti kuin kotimaiset sakot.

Myös Tampereen käräjäoikeuden, Turun ho- vioikeuden ja korkeimman oikeuden työmää- rä saattaa vähäisessä määrin lisääntyä sen vuoksi, että esityksessä tarkoitetussa menet- telyssä muutoksenhaku ohjautuisi hallinto- oikeuksien sijasta Tampereen käräjäoikeu- teen.

Esityksellä ei olisi merkittäviä taloudellisia vaikutuksia, jos puitepäätöksessä tarkoitettu- jen täytäntöönpanopyyntöjen määrä ei mer- kittävästi lisääntyisi nykyisestä tasosta. Sel- vää on, että sakon täytäntöönp anoa koskevat pyynnöt saattavat jonkin verran lisääntyä, koska mainittu yhteistyö ei ole aiemmin ollut mahdollista Suomen ja muiden EU:n jäsen- valtioiden kuin pohjoismaiden välillä. Eniten työtä tulisi aiheuttamaan Suomeen saapuva täytäntöönpanopyyntö.

Esityksellä olisi taloudellisia vaikutuksia myös siten, että oikeusrekisterikeskuksen henkilöstöä sekä jossain määrin myös ulosot- tohenkilöstöä olisi koulutettava puitepäätök- sen mukaisiin uusiin tehtäviin. Ulosottohen-

kilöstön koulutustarve on kuitenkin jossain määrin vähäisempi, sillä esimerkiksi Suo- meen saapuvan päätöksen osalta oikeusrekis- terikeskus päättäisi päätöksen täytäntöön- panosta ja esimerkiksi kieltäytymisperustei- den soveltamisesta, kun taas ulosottoviran- omainen panisi päätöksen täytäntöön kuten vastaavan kansallisen päätöksen.

4.2. Organisaatio- ja henkilöstövaikutu k- set

Viranomaisten tehtävänjako sakkojen täy- täntöönpanoa koskevassa kansainvälisessä yhteistyössä ei merkittävästi muuttuisi, sillä oikeusrekisterikeskus huolehtisi täytäntöön- panosta, nykytilannetta vastaavasti, myös esi- tyksen mukaisessa menettelyssä. Muutok- senhaun osalta oikeusrekisterikeskuksen pää- töksiä koskevan valitustien muuttuminen ta- pahtuvaksi hallinto -oikeuden sijasta Tampe- reen käräjäoikeuteen ei aiheuta merkittäviä henkilöstövaikutuksia. Sakkoja koskevassa pohjoismaisessa yhteistyössä ei oikeusrekis- terikeskuksen päätöksistä ole käytännössä valitettu.

Vaikka ulosottoviranomaisten työmäärä saattaa lisääntyä tilanteessa, jossa Suomeen saapuu täytäntöönpantavaksi puitepäätökses- sä tarkoitettuja päätöksiä, ei esityksellä kui- tenkaan voida katsoa olevan sanottavia hen- kilöstövaikutuksia. Mahdollinen työmäärän lisäys tasaantuu ulosottoviranomaisten osalta valtakunnan eri yksiköihin. Oikeusrekisteri- keskuksen osalta esitys ei edellytä uusia re- sursseja.

4.3. Yhteiskunnalliset vaikutukset

Esityksessä tarkoitettujen taloudellisten seuraamusten Euroopan unionin laajuisen täytäntöönpanon mahdollistava järjestelmä edistäisi rikosvastuun toteutttamista.

5 . A s i a n v a l m i s t e l u

Puitepäätöksen valmisteluvaiheessa valtio- neuvosto on lähettänyt eduskunnalle kirjel- män U 55/2001 vp sekä lisäksi täydentäviä tietoja asian käsittelystä Euroopan unionissa.

Lakivaliokunta on antanut asiasta lausun- non 1/2002 vp.

Oikeusministeriö asetti 4 päivänä marras-

(10)

kuuta 2005 työryhmän valmistelemaan sak- ko- ja konfiskaatiopuitepäätöksien edellyttä- miä täytäntöönpanotoimia ja kansallisia lainmuutoksia. Valmistelun lähtökohdaksi asetettiin puitepäätösten täytäntöönpano blanketti- tai sekamuotoisella lailla valtioso- pimuksien tapaan. Työryhmään kutsuttiin edustajat oikeusministeriöstä, oikeusrekiste- rikeskuksesta ja Helsingin kihlakunnan ulos- ottovirastosta. Työryhmän tuli laatia ehdo- tuksena hallituksen esityksen muotoon. Työ- ryhmä antoi mietintönsä 28 päivänä huhti- kuuta 2006 (Sakko - ja konfiskaatiopuitepää-

tösten täytäntöönpano, Oikeusministeriön lausuntoja ja selvityksiä 2006:11).

Mietinnöstä pyydettiin lausunto 14 taholta, joista 9 antoi mietinnöstä lausunnon. Lau- sunnonantajia olivat ulkoasiainministeriö, si- säasiainministeriön poliisiosasto, eduskunnan apulaisoikeusasiamies, Valtakunnansyyttä- jänvirasto, keskusrikospoliisi, oikeusrekiste- rikeskus, Tampereen käräjäoikeus, Suomen Asianajajaliitto ja professori Olli Mäenpää.

Lausunnoissa pääosin kannatettiin mietin- töön sisältyvää luonnosta hallituksen esityk- seksi.

(11)

YKSITYISKOHTAISET PERUSTELUT

1 . P u i t e p ä ä t ö k s e n s i s ä l t ö j a s u h d e S u o m e n l a i n s ä ä d ä n t ö ö n

1 artikla. Määritelmät. Artiklassa määri- tellään puitepäätöksen soveltamisala sekä eräät puitepäätöksessä käytetyt käsitteet. Ar- tiklan a kohdassa määritellään päätös, joka on keskeisin puitepäätöksen soveltamisalaa koskeva käsite. Soveltamisalaan kuuluvat tuomioistuimien rikosasioissa antamien pää- tösten lisäksi myös muun viranomaisen ri- kosasiassa antamat päätökset ede llyttäen, että henkilöllä on ollut mahdollisuus saattaa asia sellaisen tuomioistuimen käsiteltäväksi, jolla on toimivalta erityisesti rikosasioissa (ala- kohdat i ja ii).

Määräykset merkitsevät käytännössä sitä, että Suomesta voidaan puitepäätöksen mää- räysten mukaisesti lähettää täytäntöönpanta- vaksi toiseen EU:n jäsenvaltioon tuomiois- tuimien rikosasioissa määräämien sakkojen sekä rikoslain 9 luvussa tarkoitettujen yhtei- sösakkojen lisäksi myös esimerkiksi poliisin määräämät rikesakot sekä syyttäj än rangais- tusmääräysmenettelyssä määräämät sakot.

Mainituissa menettelyissä henkilöllä on halu- tessaan mahdollisuus saada asia käsiteltäväk- si rikosasioissa toimivaltaisessa tuomiois- tuimessa, eli ensi asteena käräjäoikeudessa (laki rikesakkomenettelystä, 12 §; 66/1983 ja laki rangaistusmääräysmenettelystä, 8 §;

692/1993).

Soveltamisalaan kuuluvat myös muun vi- ranomaisen kuin tuomioistuimen muussa kuin rikosasiassa antamat lainrikkomukseen perustuvat päätökset edellyttäen, että henki- löllä on ollut tilaisuus saattaa asia rikosasi- oissa toimivaltaisen tuomioistuimen käsitel- täväksi (alakohta iii), sekä mainitun tuomio- istuimen edellä tarkoitettua asiaa koskevat päätökset (alakohta iv).

Viimeksi mainitut määräykset kattavat sel- laiset tilanteet, joissa esimerkiksi jonkin jä-

senva ltion tieliikennettä koskevaa sääntelyä ei olisi rakennettu rikosoikeudellisen järjes- telmän varaan, vaan tieliikennettä koskevat rikkomukset olisivat rangaistavia eräänlaisi- na hallinnollisina rikkomuksina (ordnungs- widrigkeiten). Tällöinkin edellytetään, että asia voidaan viime kädessä saattaa rikosasi- assa toimivaltaisen tuomioistuimen käsiteltä- väksi. Suomen osalta iii ja iv alakohtien mää- räykset merkitsevät sitä, että esimerkiksi aluksista aiheutuvan ympäristön pilaantumi- sen ehkäisemisestä annetun lain (300/1979) 2 a luvussa tarkoitettu öljypäästömaksu vo i- daan lähettää täytäntöönpantavaksi toiseen Euroopan unionin jäsenvaltioon, sillä raja- vartiolaitoksen määräämästä seuraamusmak- susta voi valittaa Helsingin käräjäoikeudessa toimivaan merioikeuteen (1163/2005, 19 k §, HE 77/2005). Toisaalta esimerkiksi Suomes- sa määrätyt pysäköintivirhemaksut eivät kuu- lu soveltamisalaan, sillä niitä koskevat vali- tukset tehdään pysäköintivirhemaksusta an- netun lain (248/1970) 14 §:n mukaisesti hal- linto-oikeudelle. Samoin esimerkiksi ulko- maalaislain (301/2004) 179 §:ssä tarkoitettu liikenteenharjoittajan seuraamusmaksu ei kuuluisi soveltamisalaan sillä valitus seuraa- musmaksusta tehdään hallinto -oikeudelle.

Myös ki lpailunrajoituksista annetun lain (480/1992) 7 §:ssä tarkoitettu kilpailunrik- komismaksu jää soveltamisalan ulkopuolelle, sillä markkinaoikeuden määräämästä mak- susta valitetaan korkeimmalle hallinto- oikeudelle.

Muita lain soveltamisalaan kuulumattomia seuraamuksia ovat esimerkiksi joukkoliiken- teen tarkastusmaksusta annetun lain (469/1979) mukainen tarkastusmaksu, yli- kuormamaksusta annetun lain (51/1982) mu- kainen ylikuormamaksu, päästökauppalain (683/2004) 62 §:ssä tarkoitettu päästöoikeu- den ylitysmaksu, valtion televisio- ja radio- rahastosta annetun lain (745/1998) 35 §:ssä

(12)

tarkoitettu tarkastusmaksu ja kotikuntalain (201/1994) 14 §:ssä tarkoitettu ilmoitusrike- maksu, sillä näistä maksuista valitetaan hal- linto-oikeuteen. Soveltamisalaan ei kuuluisi myöskään viestintämarkkinalain (393/2003) 122 §:ssä tarkoitettu seuraamusmaksu, tele- visio- ja radiotoiminnasta annetun lain (744/1998) 36 a §:ssä tarkoitettu seuraamus- maksu, eikä rahoitustarkastuksesta annetun lain (587/2003) 26 a §:ssä tarkoitettu seu- raamusmaksu, sillä seuraamusmaksun mää- räävän markkinaoikeuden päätöksestä valite- taan näissä tapauksissa korkeimpaan hallinto- oikeuteen. Soveltamisalaan ei kuulisi myös- kään oikeudenkäymiskaaren 14 luvun 7 §:ssä tarkoitettu tuomioistuimen määräämä järjes- tyssakko. Kyseessä ei ole rikoso ikeudellinen seuraamus, joten seuraamus ei kuulu i ala- kohdan soveltamisalaan. Kyseessä ei kuiten- kaan ole muun viranomaisen kuin tuomiois- tuimen antama päätös, joten seuraamus ei kuulu myöskään iii alakohdan sovelta- misalaan. Seuraamus ei kuulu myöskään iv alakohdan soveltamisalaan, sillä tuomioistuin on määrännyt seuraamuksen ensimmäisenä viranomaisasteena eikä muun viranomaisen kuin tuomioistuimen antaman päätöksen joh- dosta.

Se, että Suomen oikeusjärjestelmän edellä mainitut seuraamukset eivät kuulu puitepää- töksen soveltamisalaan ei merkitse sitä, ettei- kö jonkin toisen jäsenvaltion vastaavia asioi- ta koskevat seuraamukset saata kuulua puite- päätöksen soveltamisalaan. Tämä saattaa tul- la kysymykseen tilanteessa, jossa esimerkiksi jonkin toisen jäsenvaltion kilpailurajoituksia koskeva seuraamusjärjestelmä on luonteel- taan rikosoikeudellinen.

Artiklan b kohdassa määritellään taloudel- linen seuraamus. Mainittu käsite kattaa en- sinnäkin rahasumman, joka on päätöksessä määrätty maksettavaksi jonkin rangaistavan teon johdosta. Tällä tarkoitetaan esimerkiksi sakkoa (alakohta i). Toiseksi käsite kattaa samassa päätöksessä rikoksen uhrille makset- tavaksi määrätyn korvauksen (compensati- on). Tällöin uhri ei saa kuitenkaan olla asian- osaisena oikeudenkäynnissä. Lisäedellytyk- senä on lisäksi, että tuomioistuin käyttää ri- kosoikeudellista lainkäyttövaltaansa (alako h- ta ii). Viimeksi mainitulla korvauksella ei tarkoiteta varsinaista Suomessa tunnettua si- viilioikeudellista vahingonkorvausta. Maini-

tulla alakohdalla on tarkoitus kattaa esimer- kiksi Yhdistyneissä kuningaskunnissa käy- tössä oleva erityinen seuraamuslaji (compen- sation order), jossa rikoksen uhri ei ole yksi- tyisoikeudellinen asianosainen asiassa, eikä hänellä edes ole oikeutta vaatia tässä tarkoi- tettua korvausta. Joissain tapauksissa tässä tarkoitettu korvaus on ainoa rangaistus, joka käsiteltävänä olevasta rikoksesta määrätään.

Taloudellisen seuraamuksen käsite kattaa myös päätökseen johtaneesta oikeudenkäyn- nistä tai hallinnollisesta menettelystä aiheu- tuneet kulut (alakohta iii). Käsite kattaa esi- merkiksi rikosasian oikeudenkäynnissä syn- tyneet todistelukustannukset ja päihdetutki- muskulut, sekä oikeudenkäynnistä rikosasi- oissa annetun lain (689/1997) 2 luvussa tar- koitetulle puolustajalle määrätyn palkkion, jotka tuomittu velvoitetaan maksamaan valti- olle. Käsite kattaa myöskin rahasummat, jot- ka on samassa päätöksessä, esimerkiksi ri- kosasian tuomiossa, määrätty maksettavaksi julkiselle rahastolle tai rikoksen uhrien tuki- järjestölle (alakohta iv). Suomessa ei ole olemassa viimeksi mainittua järjestelmää.

Puitepäätöksen on kuitenkin tarkoitus kattaa sellaiset järjestelmät, joissa ”sakko” kohdis- tetaan tässä tarkoitetuin tavoin esimerkiksi jollekin yleishyödylliselle yhteisölle.

Artiklan b kohdassa määritellään tarkenta- vasti myös se mitä puitepäätöksessä tarkoi- tettuun taloudelliseen seuraamukseen ei sisäl- ly. Taloudelliseen seuraamukseen eivät en- simmäisen luetelmakohdan mukaan sisälly rikoksentekovälineiden tai rikoksen tuotta- man hyödyn menetetyksi tuomitsemista kos- kevat määräykset. Toisen luetelmakohdan mukaan soveltamisalasta on suljettu pois myös yksityisoikeudelliset määräykset, jotka johtuvat vahingonkorvausvaateesta ja jotka ovat täytäntöönpanokelpoisia tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamises- ta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoi- keuden alalla annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 44/2001 mukaisesti, jäljempänä Bryssel I-asetus. Näin ollen sekä menettä- misseuraamusten, että rikoksen uhrille tuo- mittujen yksityisoikeudellisten korvausten täytäntöönpano tapahtuu omien järjeste- lyidensä mukaisesti. Menettämisseuraamus- ten täytäntöönpanoa koskee sakko- ja konfis- kaatiopuitepäätösten täytäntöönpanoa koske- vassa työryhmän mietinnössä käsitelty ko n-

(13)

fiskaatiopuitepäätös, jota koskeva hallituksen esitys tullaan antamaan myöhemmin.

Artiklan kohdassa c määritellään päätöksen antanut valtio ja kohdassa d täytäntöönpano- valtio.

Suomella on tässä puitepäätöksessä tarkoi- tettua taloudellisten seuraamusten (sakkojen) täytäntäntöönpanoyhteistyötä koskevaa sään- telyä nykyisin vain suhteessa toisiin po h- joismaihin. Pohjoismainen yhteistoimintalaki kattaa myös muut kuin tuomioistuimien an- tamat päätökset. Mainitun lain 32 §:n mu- kaan tuomiolla tarkoitetaan myös muun vi- ranomaisen kuin tuomioistuimen määräystä tai päätöstä, jolla on sama vaikutus kuin tuomiolla. Pohjoismainen yhteistoimintalaki kattaa sakkojen lisäksi uhkasakot, menettä- misseuraamukset ja oikeudenkäynnistä ai- heutuneet kustannukset (1 §).

Artikla on niin yksityiskohtainen, että sitä voidaan soveltaa suoraan. Esityksessä ehdo- tetaan, että täytäntöönpanolakiin ei otettaisi 1 artiklaa koskevaa asiasisältöistä sääntelyä.

2 artikla. Toimivaltaisten viranomaisten nimeäminen . Artiklan 1 kohdan mukaan ku- kin jäsenvaltio määrittelee itse, mitkä viran- omaiset ovat kyseisessä jäsenvaltiossa toimi- valtaisia viranomaisia puitepäätöksessä tar- koitetuissa tilanteissa. Nämä viranomaiset tu- lee ilmoittaa neuvoston pääsihteeristölle. Ar- tiklan 2 kohdassa sallitaan lisäksi yhden tai useamman keskusviranomaisen nimeämien huolehtimaan päätösten hallinnollisesta lä- hettämisestä ja vastaanottamisesta ja toimi- valtaisten viranomaisten avustamisesta. Ar- tiklan 3 kohdan mukaan neuvoston pääsih- teeristön tulee saattaa saamansa tiedot kaik- kien j äsenvaltioiden ja komission saataville.

Voimassaolevassa lainsäädännössä sakko- jen täytäntöönpanoa koskevasta yhteistyöstä on säännöksiä vain pohjoismaisessa yhteis- toimintalaissa. Lain 24 §:n mukaan oikeusre- kisterikeskus ratkaisee, onko toisen pohjois- maan esittämään täytäntöönpanopyyntöön suostuttava. Vastaavasti lain 27 §: n mukaan oikeusrekisterikeskus esittää sakon täytän- töönpanoa koskevan pyynnön toisen po h- joismaan toimivaltaiselle viranomaiselle.

Täytäntöönpano Suomessa tapahtuu lain 3 §:n mukaan Suomen lain mukaisesti. Näin ollen oikeusrekisterikeskus huolehtii ensivai- heessa sakon perinnästä vastaavasti kuin Suomessakin tuomittujen sakkojen osalta.

Mikäli tuomittu ei esimerkiksi oikeusrekiste- rikeskuksen lähettämän maksukehotuksen johdosta suorita sakkoa, on oikeusrekisteri- keskuksen haettava ulosottoa (laki sakon täy- täntöönpano sta, 8 §).

Artikla edellyttää asiasisältöisiä säännöksiä puitepäätöksen täytäntöönpanolakiin. Esityk- sessä ehdotetaan, että perusratkaisu viran- omaisten osalta puitepäätöksen mukaisessa järjestelmässä olisi pohjoismaista yhteistoi- mintalakia vastaava. Näin ollen oikeusrekis- terikeskus sekä vastaanottaisi toisista jäsen- valtioista Suomeen täytäntöönpantaviksi saa- puvat päätökset ja tekisi päätöksen niiden täytäntöönpanosta että lähettäisi Suomessa määrätyt puitepäätöksessä tarkoitetut päätök- set täytäntöönpantaviksi toisiin jäsenvaltoi- hin. Näin ollen Suomi nimeäisi oikeusrekis- terikeskuksen artiklassa tarkoitetuksi toimi- valtaiseksi viranomaiseksi. Suomi ei nimeäisi erityistä keskusviranomaista puitepäätökses- sä tarkoitettuihin tehtäviin.

3 artikla. Perusoikeudet. Artiklassa tode- taan, että puitepäätös ei aiheuta muutoksia vel voitteeseen kunnioittaa Euroopan unionis- ta tehdyn sopimuksen 6 artiklassa vahvistet- tuja perusoikeuksia ja oikeudellisia peruspe- riaatteita. Mainittu unionisopimuksen artikla sisältää viittaukset muun muassa Euroopan neuvoston ihmisoikeussopimukseen ja pe- rusoikeuksiin sellaisena kuin ne ilmenevät jäsenvaltioiden yhteisessä valtiosääntöperin- teessä.

Artikla on luonteeltaan toteava, eikä esi- tyksen mukaan edellytä asiasisältöisiä sään- nöksiä täytäntöönpanolakiin.

4 artikla. Päätösten lähettäminen ja kes- kusviranomaiseen turvautuminen . Artikla si- sältää keskeiset määräykset siitä, mihin jä- senvaltioon ja mitä menettelyjä noudattaen puitepäätöksessä tarkoitettu päätös voidaan lähettää täytäntöönpantavaksi. Artiklan 1 kohdan mukaan päätös voidaan lähettää sen jäsenvaltion toimivaltaisille viranomaisille, jossa sillä luonnollisella tai oikeushenkilöllä, jota vastaan päätös on annettu, on omaisuutta tai tuloja taikka asuinpaikka tai, jos kyse on oikeushenkilöstä, rekisteröity kotipaikka.

Päätös tulee lähettää yhdessä puitepäätöksen liitteenä olevan todistuksen kanssa.

Artiklan 2 kohdassa edellytetään, että pää- töksen antaneen valtion toimivaltaisen viran- omaisen on allekirjoitettava ja todistettava si-

(14)

sällöltään oikeaksi edellä mainittu todistus.

Artiklan 3 kohta sisältää määr äykset pää- töksen lähettämistavasta. Päätöksen antaneen valtion toimivaltaisen viranomaisen on lähe- tettävä päätös tai sen oikeaksi todistettu jäl- jennös yhdessä todistuksen kanssa suoraan täytäntöönpanovaltion toimivaltaiselle viran- omaiselle käyttäen mitä tahansa tapaa, josta jää kirjallinen todiste niin, että täytäntöön- panovaltio voi todeta sen aitouden. Muotoilu tarkoittaa sitä, että myös tietyt sähköiset lä- hettämistavat ovat sallittuja. Kyseinen muo- toilu on jossain määrin vakiintunut ja sitä on käytetty myös muissa rikosoikeudellista yh- teistyötä koskevissa instrumenteissa. Artiklan mukaan alkuperäinen päätös tai sen oikeaksi todistettu jäljennös ja alkuperäinen todistus lähetetään täytäntöönpanovaltioon tämän sitä vaatiessa. Virallinen yhteydenpito tapahtuu kohdan mukaan niin ikään suoraan toimival- taisten viranomaisten välillä.

Artiklan 4 kohdan mukaan päätös voidaan lähettää täytäntöönpantavaksi vain yhteen täytäntöönpanovaltioon kerrallaan. Jäljempä- nä selostettava 15 artikla sisältää määräyk- sen, jonka mukaan päätöksen lähettävä valtio ei saa myöskään itse jatkaa puitepäätöksessä tarkoitetun seuraamuksen täytäntöönpanoa.

Artiklan 5 ja 6 kohdat sisältävät määräyk- set niitä tilanteita varten, joissa täytäntöön- panovaltion toimivaltainen viranomainen ei ole päätöksen lähettävän valtion tiedossa tai päätös on lähetetty väärään paikkaan. Näissä tilanteissa voidaan hyödyntää muun muassa Euroopan oikeudellisen verkoston (EJN) yh- teyspisteitä. Suomessa Euroopan oikeudelli- sen verkoston yhteyspisteitä on muun muassa keskusrikospoliisissa, oikeusministeriössä ja valtakunnansyyttäjänvirastossa. Päätöksen vastaanottaneen viranomaisen, joka ei olisi toimivaltainen, tulee toimittaa päätös edel- leen oikealle viranomaiselle ja ilmoittaa tästä päätöksen antaneen valtion toimivaltaiselle viranomaiselle.

Artiklan 7 kohta sisältää Yhdistyneitä ku- ningaskuntia ja Irlantia koskevat keskusvi- ranomaisen ilmoittamista koskevat erityis- määräykset.

Suomen voimassaolevassa lainsäädännössä on valtioiden välistä sakkojen täytäntöön- panoyhteistyötä koskevia menettelysäännö k- siä pohjoismaisessa yhteistoimintalaissa ja mainitun lain täytäntöönpanosta annetussa

asetuksessa. Mainitun lain mukaan oikeusre- kisterikeskus on toimivaltainen ratkaisemaan sen, onko toisen pohjoismaan täytäntöön- panopyyntöön suostuttava (24 §). Lain mu- kaan oikeusrekisterikeskus myös esittää muun muassa sakon täytäntöönpanoa koske- van pyynnön (27 §). Edellä mainittu asetus sisältää säännökset siitä, mitä täytäntöön- panopyynnössä on ilmoitettava ja mitä asia- kirjoja lähetettävä. Mainitun asetuksen 2 §:n 2 momentissa sallitaan kuitenkin se, että esimerkiksi sakkoa koskevan täytäntöön- panopyynnön yhteydessä toimitetaan pykälän 1 momentissa mainitun laajemman selvityk- sen sijasta vain todistus, joka sisältää sakko- luetteloon otettavat tiedot ja rikoksen yksi- löimiseksi ehkä tarpeelliset muut selvitykset.

Pohjoismaisessa yhteistyössä ei näin ollen nykyisin edellytetä, puitepäätöksestä poike- ten, esimerkiksi tuomion lähettämistä. Todis- tuksessa tarkoitetut tiedotkin ovat vähäisem- mät kuin puitepäätöksessä tarkoitetussa to- distuksessa edellytetyt tiedot.

Artikla on niin yksityiskohtainen, että sitä voidaan soveltaa suoraan. Esityksessä on kat- sottu, että artiklaa koskevia asiasisältöisiä säännöksiä ei ole tarpeen ottaa puitepäätök- sen täytäntöönpanolakiin. Sikäli kun täytän- töönpanoa koskevassa yhteistyössä tulisi ky- seeseen sakon täytäntöönpanosta annetun lain 50 §:ssä tarkoitettu sakkorekisterin tieto- jen luovuttaminen toisen jäsenvaltion viran- omaisille, on tietojen luovuttamiseen oikeut- tava säännös viranomai sten toiminnan julki- suudesta annetun lain (621/1999) 30 §:ssä.

Edellisen artiklan perusteluissa todetuin ta- voin esityksessä ehdotetaan, että Suomi il- moittaa toimivaltaiseksi viranomaiseksi oi- keusrekisterikeskuksen. Tämä me rkitsee sitä, että oikeusrekisterikeskus tekee päätöksen Suomessa määrätyn puitepäätöksen sovelta- misalaan kuuluvan seuraamuksen lähettämi- sestä täytäntöönpantavaksi toiseen jäsenval- tioon. Oikeusrekisterikeskuksen on myöskin täytettävä puitepäätöksen liitteenä oleva to- distus ja oltava yhteydessä tarvittaessa tois- ten jäsenvaltioiden toimivaltaisiin viranomai- siin. Tässä tarkoitetut tehtävät eivät poikkeai- si olennaisesti siitä, mitä oikeusrekisterikes- kuksen tehtäviin nykyisin pohjoismaisen yh- teistyön osalta kuuluu.

5 artikla. Soveltamisala. Artikla sisältää otsikostaan huolimatta määräykset siitä, mis-

(15)

sä tilanteissa päätöksen vastaanottaneella jä- senvaltiolla on velvollisuus päätöksen täytän- töönpanoon kaksoisrangaistavuutta tutkimat- ta. Artiklan 1 kohta sisältää 39-kohtaisen lu- ettelon rangaistavista teoista. Mikäli mainitut teot ovat päätöksen antaneessa valtiossa ran- gaistavia, sellaisina kuin ne on määritelty päätöksen antaneen valtion lainsäädännössä, tulee päätös tunnustaa ja panna täytäntöön puitepäätöksen mukaisesti ja ilman kaksois- rangaistavuuden tutkimista. Luettelon 32 en- simmäistä kohtaa vastaavat eurooppalaisesta pidätysmääräyksestä ja jäsenvaltioiden väli- sistä luovuttamismenettelyistä tehdyn puite- päätöksen (2002/584/YOS, jäljempänä eu- rooppalaista pidätysmääräystä koskeva pui- tepäätös) 2 artiklan 2 kohdassa olevaa, EU- luovuttamislain 3 §:n 2 momentissa olevaa, omaisuuden tai todistusaineiston jäädyttämis- tä koskevien päätösten täytäntöönpanosta Eu- roopan unionissa tehdyn puitepäätöksen (2003/577/YOS, jäljempänä jäädyttämispui- tepäätös) 3 artiklan 2 kohdassa olevaa sekä EU-jäädyttämislain 3 §:n 3 momentissa ole- vaa luetteloa. Esityksessä tarkoitetun puite- päätöksen luettelo poikkeaa edellä mainituis- ta siltä osin, että sen soveltaminen ei edelly- tä, että rikoksesta päätöksen tehneessä valti- ossa säädetyn ankarimman rangaistuksen tu- lisi olla vähintään kolmen vuoden vapaus- rangaistus. Näin ollen listan soveltamisalaan kuuluu jonkin verran enemmän rikoksia.

Esityksessä tarkoitetun puitepäätöksen ri- kosluettelo sisältää EU-luovuttamislaissa ja EU-jäädyttämislaissa olevan 32 -kohtaisen listan lisäksi vielä seitsemän muuta kohtaa, jotka liittyvät tieliikennerikkomuksiin, tava- roiden salakuljetukseen, aineettomien oike- uksien loukkaamiseen, henkilöihin kohdistu- viin uhkauksiin ja väkivallantekoihin, vahin- gontekoon ja varkauteen. Listan viimeinen kohta käsittää teot, jotka päätöksen antanut valtio on säätänyt rangaistaviksi pannakseen täytäntöön Euroopan yhteisön perustamisso- pimuksen tai Euroopan unionista tehdyn so- pimuksen VI osaston nojalla hyväksytyistä välineistä johtuvat velvoitteet.

Esityksessä ei ole perusteltua ryhtyä selos- tamaan yksityiskohtaisesti mitä tekoja listas- sa mainitut yleisluonteiset nimikkeet Suomen lainsäädännössä vastaavat. EU- luovuttamislaissa tarkoitetun ja tässä esityk- sessä tarkoitettua listaa pääosin vastaavan

32-kohtaisen listan sisältöä on tarkemmin analysoitu kyseistä lakia koskevassa hallituk- sen esityksessä (HE 88/2003 vp, s. 18—19).

Kyseessä olisi kuitenkin myös tässä esityk- sessä vain esimerkkiluettelo johtuen listassa mainittujen nimikkeiden avoimuudesta. Toi- mivaltaisen viranomaisen tehtävänä on yksit- täistapauksessa tulkita mikä kansallinen rikos kuuluu listassa mainittujen nimikkeiden alai- suuteen. Suomeen täytäntöönpantavaksi saa- puvan päätöksen osalta täytäntöönpanosta huolehtivan viranomaisen eli esityksen mu- kaisesti oikeusrekisterikeskuksen, ei pääsään- töisesti tule tutkia sitä onko esimerkiksi toi- sen jäsenvaltion rikoslainsäädännössä tarkoi- tettu rikos, josta seuraamus on tuomittu, pui- tepäätöksessä tarkoitettu listarikos. Tämän päätöksen ja tulkinnan tekee päätöksen lähet- tänyt viranomainen. Suomen toimivaltainen viranomainen voi jäljempänä esiteltävin ta- voin kuitenkin tietyissä tilanteissa kieltäytyä täytäntöönpanosta, jos päätöksen mukana toimitettu todistus ei selvästikään vastaa pää- töstä. Merkitystä ei näissä tapauksissa kui- tenkaan ole sillä, onko teko Suomen lain mu- kaan tähän luetteloon kuuluva teko. Kuiten- kin siltä osin, kuuluuko teko kohdassa tarkoi- tettuun luetteloon, Suomen toimivaltainen vi- ranomainen voisi puuttua vain selviin virhei- siin, sillä käsitteet ovat osin laajoja ja tulkin- nanvaraisia. Toisen jäsenvaltion ilmoittaessa teon sisältyvän luetteloon, tulee ottaa huomi- oon, että puitepäätös on hyväksytty kaikilla Euroopan unionin virallisilla kielillä, joten myös erikieliset käännökset voivat aiheuttaa eroja käsitteiden tulkinnassa.

Suomen ollessa päätöksen lähettävä valtio, tulee lähettämiseen toimivaltaisen viran- omaisen eli esityksen mukaan oikeusrekiste- rikeskuksen tulkita, onko rikos, josta henkilö on Suomessa tuomittu, puitepäätöksen 39 - kohtaisessa listassa tarkoitettu ”listarikos”.

Esimerkkinä voidaan mainita tieliikennerik- komuksia koskeva luetelmakohta. Selvää lie- nee, että mainittu kohta kattaa nimestään huolimatta esimerkiksi kaikki rikoslain 23 luvussa tarkoitetut liikennerikokset siltä osin kuin niissä on kyse tieliikenteen sääntöjen rikkomisesta.

Artiklan 2 kohta sisältää määräykset siitä, miten edellä mainittua 39 -kohtaista rikos- luetteloa voidaan myöhemmin muuttaa ja tarkistaa. Kohdan mukaan neuvosto voi yk-

(16)

simielisesti ja kuultuaan Euroopan parla- menttia Euroopan unionista tehdyn sopimuk- sen 39 artiklan 1 kohdan edellytyksin päättää lisätä rikoslajeja 1 kohdassa olevaan luette- loon. Määräys merkitsee sitä, että ilman Suomen hyväksyntää listaa ei voida laajen- taa.

Artiklan 1 ja 2 kohdan esityksessä ehdote- taan, että mainittujen kohtien osalta asiasisäl- töiset säännökset täytäntöönpanolaissa eivät ole tarpeen. Tällaiset säännökset eivät toisi lisäarvoa määräysten selkeyden osalta.

Artiklan 3 kohta mahdollistaa sen, että muiden kui n 1 kohdassa tarkoitettujen ran- gaistavien tekojen eli niin sanottujen listari- kosten osalta täytäntöönpanovaltio voi aset- taa päätöksen tunnustamisen ja täytäntöön- panon edellytykseksi, että päätös liittyy me- nettelyyn, joka olisi rangaistava täytäntöön- panovaltion lainsäädännön mukaisesti, riip- pumatta sen tunnusmerkistöstä tai luokitte- lusta. Kohta sallii toisin sanoen kaksoisran- gaistavuuden edellyttämisen näiden tekojen osalta. Jäädyttämispuitepäätöksen 3 artiklan 4 kohta sisältää vastaavankaltaisen muotoi- lun. Kirjoitettaessa mainittua määräystä vas- taavaa säännöstä EU-jäädyttämislain 3 §:ään on käytetty muotoilua ”on tai olisi Suomessa vastaavissa olosuhteissa tehtynä rikos”. Vii- meksi mainitun muotoilun on tarkoitettu kat- tavan myös niin sanotut kansallisesti raj oit- tuneet rikokset. Sen nojalla esimerkiksi toi- sessa jäsenvaltiossa tehty veropetos, joka siis kohdistuu kyseisen valtion julkisiin varoihin eikä ole Suomen lain mukaan veropetos, vo i- daan katsoa Suomen lain mukaiseksi verope- tokseksi, jos teko olisi Suomessa vastaavissa olosuhteissa tehtynä veropetos. Toisaalta edellytyksenä ei ole, että päätöksen perustee- na oleva teko on Suomessa rangaistava sa- malla rikosnimikkeellä kuin päätöksen teh- neessä valtiossa. Riittävää on, että päätöksen perusteena oleva teko on Suomessa rangais- tava riippumatta siitä, mikä on teon rikosni- mike.

Esityksessä ehdotetaan, että 3 kohdan osal- ta täytäntöönpanolakiin ei oteta asiasisältöi- siä säännöksiä. Kohdan harkinnanvaraista kaksoisrangaistavuuden vaatimusta koskeva määräys on niin yksityiskohtainen, että sitä voidaan soveltaa suoraan. Määräyksen sana- muodon voidaan tulkita kattavan edellä se- lostetulla tavalla niin sanotut kansallisesti ra-

joittuneet rikokset ja tilanteet, joissa teko oli- si Suomessa vastaavissa olosuhteissa tehtynä rikos. Kaksoisrangaistavuuden edellytys, sil- tä osin kuin se puitepäätöksen mukaan on sallittu, jäisi siten harkinnanvaraiseksi täy- täntöönpanon edellytykseksi Suomen ollessa päätöksen täytäntöönpaneva valtio. Suomen toimivaltainen viranomainen, esityksen mu- kaan oike usrekisterikeskus, harkitsisi yksit- täistapauksessa sen kieltäydytäänkö Suomes- sa täytäntöönpanosta sen vuoksi, että kak- soisrangaistavuuden edellytys ei täyty. Käy- tännössä tällaiset harkintatilanteet olisivat harvinaisia sillä on oletettavaa, että valtaosa sellaisista teoista, jotka ovat rangaistavia toi- sissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa ovat rangaistavia myös Suomessa. Vaikka kak- soisrangaistavuuden edellytys ei jossain poikkeuksellisessa tapauksessa täyttyisikään, voidaan täytäntöönpanoon käytännössä ryh- tyä jo llei kyseisen teon rangaistavuuden vo isi katsoa olevan Suomen oikeusjärjestyksen pe- rusperiaatteiden vastaista.

Suomessa on vain pohjoismaisessa yhteis- toimintalaissa säännöksiä toisissa valtioissa tuomittujen sakkojen täytäntöönpanosta.

Mainitussa laissa täytäntöönpanon edellytyk- seksi ei ole asetettu kaksoisrangaistavuuden täyttymistä. Laki ei kuitenkaan aseta ehdo- tonta velvollisuutta toisessa pohjoismaassa tuomitun sakon täytäntöönpanemiselle, vaan se voidaan panna täytäntöön. Lain mukaan täytäntöönpanosta päättää oikeusrekisteri- keskus. Näin ollen esityksessä ehdotettu rat- kaisu harkinnanvaraisen kaksoisrangaista- vuuden edellytyksen ja siitä päättävän viran- omaisen osalta vastaa asiallisesti pohjoismai- sessa yhteistoimintalaissa nykyisin säädettyä mene ttelyä.

6 artikla. Päätösten tunnustaminen ja täy- täntöönpano. Artikla sisältää määräykset täy- täntöönpanovaltion toimivaltaisen viran- omaisen velvollisuudesta tunnustaa ja panna täytäntöön 4 artiklan mukaisesti lähetetty päätös, jollei toimivaltainen viranomainen päätä vedota johonkin jäljempänä selostetta- van 7 artiklan perusteista tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta kieltäytymiselle.

Esityksessä ehdotetaan, että artiklan osalta ei oteta säännöksiä täytäntöönpanolakiin. Ar- tikla on niin yksityiskohtainen ja selkeä, että sitä voidaan soveltaa suoraan. Aiemmin se- lostetuin tavoin Suomi ilmoittaisi toimival-

(17)

taiseksi viranomaiseksi oikeusrekisterikes- kuksen. Oikeusrekisterikeskus tekisi artiklas- sa tarkoitetun päätöksen. Oikeusrekisterikes- kuksen 7 artiklassa tarkoitettujen kieltäyty- misperusteiden soveltamista koskevasta pää- töksestä saisi täytäntöönpanolaissa ja sen yk- sityiskohtaisissa perusteluissa selostetuin ta- voin valittaa.

Jäljempänä 9 artiklan osalta selostetuin ta- voin oikeusrekisterikeskus huolehtisi päätök- sen täytäntöönpanosta vastaavalla tavalla kuin kotimaisen päätöksen täytäntöönpanosta sakon täytäntöönpanosta annetussa laissa säädetään.

Voimassa olevan pohjoismaisen yhteistoi- mintalain 24 §:n mukaan oikeusrekisterikes- kus päättää toisen pohjoismaan esittämään sakon täytäntöönpanoa koskevaan pyyntöön suostumisesta. Mainitun lain 1 § ei aseta vel- vollisuutta täytäntöönpanoon ryhtymiselle vaan toisessa pohjoismaassa annettu tuomio tai päätös voidaan panna täytäntöön.

7 artikla. Perusteet tunnustamisesta ja täy- täntöönpanosta kieltäytymiselle. Artikla si- sältää määräykset kieltäytymisperusteista.

Kaikki artiklassa tarkoitetut kieltäytymispe- rusteet ovat harkinnanvaraisia eli toimival- tainen viranomainen voi kieltäytyä tunnus- tamasta tai täytäntöönpanemasta päätöstä kieltäytymisperusteen tullessa sovellettavak- si. Kuten edellä on todettu, esityksessä ehdo- tetaan, että Suomi ilmoittaa toimivaltaiseksi viranomaiseksi oikeusrekisterikeskuksen.

Näin ollen oikeusrekisterikeskus harkitsisi Suomeen saapuvien päätösten osalta sen, tu- lee ko jokin kieltäytymisperuste sovelletta- vaksi.

Artiklan 1 kohdassa tarkoitettu kieltäyty- misperuste liittyy päätöksen mukana toimi- tettavaan todistukseen, jonka malli on puite- päätöksen liitteenä. Toimivaltainen viran- omainen voi kieltäytyä täytäntöönpanosta, jos todistusta ei ole toimitettu, se on puutteel- linen tai ei selvästi vastaa päätöstä. Todistus on keskeinen osa puitepäätöksessä tarkoitet- tua järjestelmää. Se sisältää kaikki täytän- töönpanon kannalta olennaiset tiedot. Todis- tuksen merkitystä korostaa myöskin se, että jäljempänä 16 artiklan yksityiskohtaisissa pe- rusteluissa esitetyin tavoin vain todistus on käännettävä täytäntöönpanovaltion virallisel- le tai sen hyväksymälle kielelle. Täytäntöön- panosta voitaisiin esimerkiksi kieltäytyä, jos

teko johon päätös perustuu ei ole todistukses- sa riittävästi yksilöity. Kohta sallii kieltäyty- misen myös esimerkiksi sellaisessa tapauk- sessa, jossa päätöksen tehnyt valtio olisi merkinnyt todistukseen teon olevan jokin 5 artiklassa tarkoitettu niin sanottu listarikos, teko ei olisi Suomessa rangaistava ja päätök- sestä kävisi kiistattoman selkeästi ilmi, että kyseessä ei voi edes tulkinnan avulla olla ky- seessä todistuksessa tarkoitettu listarikos.

Artiklan 2 kohdan a alakohta sisältää mää- räykset niin sanottua ne bis in idem –sääntöä koskevasta kieltäytymisperusteesta. Alako h- dan mukaan kieltäytyminen on mahdollista, jos tuomittua henkilöä vastaan on annettu päätös samoista teoista täytäntöönpanovalti- ossa tai missä tahansa muussa valtiossa kuin päätöksen antaneessa tai täytäntöönp anoval- tiossa ja että viimeksi mainitussa tapauksessa kyseinen päätös on pantu täytäntöön.

Näin ollen kieltäytyminen on mahdollista silloin, kun päätöksen täytäntöönpanoa var- ten vastaanottaneessa valtiossa olisi annettu samoja tekoja koskeva päätös kyseessä ole- vaa henkilöä vastaan. Edellytyksenä ei tässä tapauksessa ole se, että täytäntöönpanovalti- ossa annettu päätös olisi myös pantu täytän- töön. Tässä tarkoitetun täytäntöönpanoedel- lytyksen puuttuminen on perusteltua sen vuoksi, että mainitun kysymyksen noustua esiin on melko varmaa, että jommankumman valtion päätös, mikäli se sisältää jonkin seu- raamuksen, tullaan panemaan täytäntöön.

Jos päätös on sen sijaan annettu jossakin muussa valtiossa kuin päätöksen nyt anta- neessa valtiossa tai valtiossa, jolta tässä tapa- uksessa täytäntöönpanoa pyydetään, on kiel- täytymisen edellytyksenä se, että mainittu muun valtion päätös on pantu täytäntöön. Pe- rusteluna viimeksi mainitulle edellytykselle voidaan ajatella olevan rikosvastuun toteu- tumisen varmistaminen. Vain jos jonki n kolmannen valtion määräämä rangaistus on tosiasiallisesti saatu pantua täytäntöön, on vahvasti perusteltua, että samaa tekoa koske- vaa toista rangaistusta ei panna täytäntöön.

Muussa tapauksessa on mahdollista, että henkilö välttää tietyissä tilanteissa rangais- tuksen täytäntöönpanon. Tämä on mahdollis- ta, jos henkilö on poistunut tuomion anta- neesta valtiosta, eikä mainitun, mahdollisesti Euroopan unioniin kuulumattoman valtion ja henkilön oleskeluvaltion välillä ole voimassa

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Sen lisäksi, mitä tietosuojalain ( / ) 34 §:n 1 momentissa säädetään, rekisteröidyllä ei ole luonnollisten henkilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä sekä

Sakon muuntorangaistuksen ja ehdottoman vankeusrangaistuksen täytäntöönpanon siirto Sakon täytäntöönpanosta annetun lain (672/2002) 36 §:n 2 momentista poiketen sakon

Vaikka omasta aloitteesta tapahtuvan jäädyttämisen soveltamistilanteet olisivat todennäköisesti harvinaisia ja sakon täytäntöönpanosta annetun lain täytäntöönpanoa

Lisäksi tilintarkastajan tehtävänä on tarkastaa Kevan kirjanpidosta ja muusta aineis- tosta, että Keva on perinyt valtion ja kirkon työnantajan eläkemaksut valtion eläketurvan

Euroopan yhteisön yhteisen maatalouspolitiikan täytäntöönpanosta annetun lain (täytäntöönpa- nolaki) 5 a §:ssä ehdotetaan säädettäväksi maa- ja metsätalousministeriön 2

Lain 168 §:n 1 momenttia ehdotetaan täydennettäväksi säännöksellä, jonka mukaan kutsu voitaisiin antaa tiedoksi sähköisestä asioinnista viran- omaistoiminnassa annetun lain

Ministeriö Hallituksen esityksen otsikko Esityksen keskeinen sisältö Vastuuministeri (arvio) TAE linen lausunto Hallitusohjelma VM HE laiksi Kevasta annetun lain

Sen estämättä, mitä mainitun lain ja viran- omaisten toiminnan julkisuudesta annetun lain (621/1999) 16 §:n 3 momentissa säädetään tieto- jen luovuttamisesta, jokaisella on