• Ei tuloksia

Perfektin ja pluskvamperfektin synnystä näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Perfektin ja pluskvamperfektin synnystä näkymä"

Copied!
5
0
0

Kokoteksti

(1)

Perfektin ja pluskvamperfektin synnystä

Suomessa on kaksi yksinkertaista tempusta (preesens j a imperfekti eli preteriti) sekä lisäksi m u u t a m i a ns. liittotempuksia, jotka ovat apuverbin finiittimuodon j a pääverbin nominaalimuodon sisältäviä vakiintuneita j a merkitykseltään erikoistu- neita sanaliittoja. Viimeksi mainituista muodostavat perfekti j a pluskvamperfekti tempussysteemimme olennaisen j a v ä l t t ä m ä t t ö m ä n osan, kun taas m u u t ovat vakiin- t u m a t t o m a m p i a j a aina korvattavissa yksinkertaisella tempuksella.

Kaikkein n u o r i m m a t liittotempuksemme ovat ns. te//a-futuuri j a sen preteritaa- linen vastine, tyypit tulen •—' tulin tekemään, jotka lienevät kehittyneet varsinaisiksi liitto tempuksiksi vasta viime vuosisadalla, lähinnä ruotsin kielen vaikutuksesta.3

H i e m a n vanhempia ovat ns. liittopreesens j a liittoimperfekti, tyypit olen ~ olin tekevä, jotka ovat nähtävästi v a n h a n kirjasuomen aikana saaneet puhtaasti temporaalisen

funktionsa.2 Vanhassa kirjakielessämme käytettiin futuurin j a liittoimperfektin vasti- neina myös vierasperäisiä tyyppejä pitää <~piti tekemän ja tahdon ~ tahdoin tehdä, jot- ka kuitenkaan eivät ole j ä ä n e e t kielemme pysyväksi omaisuudeksi.3

Perfekti j a pluskvamperfekti ovat selvästi v a n h e m p i a kuin edellä mainitut liitto- muodot. Toisaalta ne tietenkin ovat nuorempia kuin preesens j a imperfekti. Jos koe- t a m m e kuvitella perfektin j a pluskvamperfektin syntyä j a vakiintumista liitto tem- puksiksi, käy ilmeiseksi, että on ollut sellainen kehitysvaihe, jolloin ne ovat esiinty- neet suhteellisen irrallisena j a vakiintumattomana tempussysteernin lisäkkeenä, suunnilleen siihen t a p a a n kuin perifrastiset futuurin ilmaisimet nykyään. Kielenhän täytyi ennen perfektin j a pluskvamperfektin syntyä tulla toimeen ilman niitä, joten preesensin j a imperfektin funktioiden täytyi peittää koko aika-asteikko. E t t ä asia todella on näin, siitä on selviä todisteita olemassa. Vanhassa kirjasuomessa j a eräissä tapauksissa nykyisissä kansanmurteissakin käytetään imperfektiä osaksi nykyisen perfektin j a pluskvamperfektinkin funktioissa, mikä ilmeisesti on j ä ä n n ö s t ä vanhasta kannasta.4 S a m a a n s u u n t a a n viittaa se, että myös karjalassa, lyydiläismurteissa, vepsässä j a vatjassa käytetään usein imperfektiä nykysuomen perfektin j a pluskvam- perfektin asemesta.5 Imperfektin, perfektin j a pluskvamperfektin funktioiden väliset rajat ovat nykyisessä kirjasuomessa melko selvät, niin ettei m i t ä ä n näistä tempuksista j u u r i voida korvata toisella merkityksen m u u t t u m a t t a . Näiden rajojen vakiintumi-

1 Ks. T M K ( = O. IKOLA Tempusten ja modusten käyttö ensimmäisessä suomalaisessa raamatussa, Turun Yliopiston julk. B X X X I I , B XXXIV) I s. 231—; Vir. 1950 s. 39—.

2 Ks. T M K I s. 158—, II s. 231—; Vir. 1950 s. 38—.

3 Ks. T M K I s. 163—, II s. 235; Vir. 1950 s. 40.

1 Ks. T M K II s. 146—,212.

5 Ks. mt. II s. 167—, 219, missä myös viittauksia muihin lähteisiin.

(2)

nen nykyiselleen on t a p a h t u n u t vasta kirjasuomen aikana, j a ilmeisesti ruotsin kie- lellä on siinä ollut osuutensa.6 Imperfektin käyttöalueen supistuminen perfektin j a pluskvamperfektin hyväksi on suoranaista jatkoa sille tempussysteemin m u u t t u m i - selle, jolle alkusysäyksen antoi viimeksi mainittujen tempusten syntyminen.

Perfekti j a pluskvamperfekti ovat vieläkin rakenteeltaan läpinäkyviä: apuverbiin on liittynyt predikatiivina I I partisiippi, esim. hän on kuollut, hän on saapunut. Objekti j a m u u t verbin määritteet ovat alkuaan kuuluneet vain partisiippiin (esim. hän on + työn tehnyt, vrt. työn tehnyt mies), m u t t a t ä m ä n liityttyä kiinteämmin apuverbiin on määritteetkin vähitellen tajuttu koko sanaliiton, liittotempuksen yhteisiksi määrit- teiksi. Passiivissa näiden tempusten rakenne ei enää ole aivan yhtä selvä: meidät on kutsuttu j n e . M u t t a tämäkin tyyppi on syntynyt apuverbin j a predikatiivin liitosta, kuten olen toisaalla osoittanut. Alkuperäistä käytäntöä edustavat sellaiset vielä van- hassa kirjakielessä selvinä liittotempuksina esiintyvät tyypit kuin olet otettu kiinni, työt ovat tehdyt, he eivät ole laitetut ( = heitä ei ole moitittu). Näiden tyyppien m u u t t u - minen persoonattomiksi liittyy koko passiivimme persoonattomaksi kehittymiseen.7

Perfektin j a pluskvamperfektin ikää ei voida täsmällisesti määritellä j o siitäkään syystä, että apuverbi-predikatiivi-rakenteen tiivistyminen liittotempukseksi tieten- kin on ollut vähittäinen, pitkän ajan kuluessa t a p a h t u n u t prosessi. O n h a n nykykie- lessäkin tapauksia, j o t k a edustavat väliastetta. M u t t a jonkinlaista kronologian selvi- tystä voidaan kuitenkin yrittää.

Liittotempuksemme esiintyvät kaikissa ims. kielissä, mikä oikeuttanee j o h t a m a a n niiden synnyn kantasuomesta. Tosin B. A. SEREBRENNIKOV on äskettäin väittänyt, ettei suomen j a viron puhekieli m u k a t u n n e pluskvamperfektin käyttöä j a että keskus- telussa aina käytetään sen asemesta perfektiä (sic!).8 Vaikkakin näiden kielten kan- sanmurteissa usein on kirjakielen pluskvamperfektin tilalla imperfekti9, on plus- kvamperfektinkin kansanomaisuus silti kiistaton.

O n kuitenkin seikkoja, jotka estävät viemästä perfektin j a pluskvamperfektin syntyä kovin etäisiin aikoihin. Tällainen on j o kopulan käyttö, joka olennaisesti kuu- luu näihin liittotempuksiin siitä huolimatta, että ne esim. vepsässä j a joskus m u u a l - lakin voivat esiintyä myös ilman kopulaa.1 0 Se, että niissä yleensä käytetään kopu- laa, riittää osoittamaan, että kopulan käytön tullessa kielessä yleiseksi n ä m ä sana- liitot eivät vielä olleet kehittyneet selviksi liittotempuksiksi, vaan rinnastuivat vielä tavallisiin predikatiivi-ilmauksiin. Sen sijaan kieltävä imperfekti (tyyppi hän ei tehnyt) oli j o v a r h e m m i n vakiintunut liittomuodoksi, j o h o n kopula ei enää päässyt tun- k e u t u m a a n . K o p u l a n käytön iästä taas a n t a a viitteitä esim. kehitys on < *om < *oma,

6 Ks. mt. II s. 170.

' Ks. Sananjalka 1, 1959, s. 44—.

8 Emakeele Seltsi aastaraamat IV, 1958, s. 254. Väitettään SEREBRENNIKOV tukee seu- raavilla esimerkeillä: »Minä olen usein kävellyt täällä,» — sanoi Pauli taas. j Ma olen basaaride iile vahel järele moelnud ja umbes samasugusele otsusele jöudnud. — Sen SEREBRENNiKOvin mielipiteen, että näissä muka on perfektiä käytetty pluskvamperfektin asemesta, täytyy perustua jononkin väärinkäsitykseen.

9 Vrt. T M K I I s . 217—,220.

10 Ks. L. KETTUNEN Vepsän murteiden lauseop. tutkimus, SUST 86, s. 465; L. HAKU- LINEN Handbuch der finnischen Sprache 1, Wiesbaden 1957, s. 183.

(3)

joka (lukuun ottamatta -m >-n muutosta) kuuluu kantasuomalaiseen aikaan. Vatjas- sa sekä eräissä karjalan j a vepsän murteissa perfekti j a pluskvamperfekti ovat suhteellisen harvinaisia j a korvataan laajalti yksinkertaisella preteritillä. T ä m ä viittaa siihen, että n ä m ä tempukset eivät vielä ksm:ssa kehittyneet sellaiseksi olen- naiseksi j a kiinteäksi tempussysteemin osaksi, kuin ne esim. suomessa nykyään ovat.

Edellä esitettyjen seikkojen nojalla voitaneen olettaa, että perfektin j a pluskvam- perfektin kehittyminen liittotempuksiksi on ainakin alkanut myöhäiskantasuomessa, m u t t a että niiden asema tempussysteemissä on t ä m ä n kielimuodon hajaantuessa vielä ollut vakiintumaton. T ä m ä n käsityksen kanssa ei ole ristiriidassa se seikka, että myös lapissa on samantapainen perfekti j a pluskvamperfekti kuin ims. kielissä. Lapin liittotempukset selittyvät luontevasti ims. j a skand. vaikutuksesta syntyneiksi. H u o - mattakoon, että lapin partisiipin perf. ei etymologisesti vastaa ims. kielten I I parti- siippia. Samantapaisia liittotempuksia on myös tseremississä j a permiläisissä kie- lissä, m u t t a niitä ei voida asettaa geneettiseen yhteyteen ims. kielten perfektin j a pluskvamperfektin kanssa.11

O n esitetty ajatus, että ims. kielten perfekti j a pluskvamperfekti olisivat balttilai- sen vaikutuksen aiheuttamia.1 2 SEREBRENNIKOV ei kuitenkaan yhdy t ä h ä n käsityk- seen, v a a n olettaa puolestaan, että n ä m ä liittomuodot ovat syntyneet lähinnä (vi- rossa) saksan j a (suomessa) skandinaavisten kielten vaikutuksesta.1 3 SEREBRENNI- Kovin oletuksen todennäköisyyttä v ä h e n t ä ä j o se seikka, että germaanisissa kielissä kaikki transitiiviset j a suuri osa intransitiivisistakin verbeistä muodostavat liittotem- puksensa haben, hava -verbin eivätkä olla {sein, vara) -verbin avulla. V a i n jälkim- mäinen konstruktio olisi voinut olla ims. perfektin j a pluskvamperfektin suoranaisena mallina. Toiseksi n ä m ä germaanisten kielten rakenteet eivät näytä kehittyneen liittotempuksiksi niin varhain, että ne olisivat voineet aiheuttaa vastaavan kehityksen ims. taholla. Niinpä T . JoHANNissoNin m u k a a n vielä muinaisyläsaksassa j a muinais- länsiskandinaavissa o/Za-verbin j a partisiipin muodostama rakenne enimmäkseen merkitsee olotilaa eikä ole vielä kehittynyt tekemistä merkitseväksi, varsinaiseksi liittotempukseksi.14 Mielestäni ei ole todennäköistä, että germ. vaikutus olisi aiheut- t a n u t ims. perfektin j a pluskvamperfektin synnyn. Sen sijaan on kyllä ilmeistä, että ruotsi j a saksa ovat vaikuttaneet näiden liittotempusten m y ö h e m p ä ä n kehitykseen suomessa j a virossa.

Tutkiessamme perfektin j a pluskvamperfektin syntyä lienee huolimatta SERE- BRENNiKOvin esittämistä vasta-argumenteista toistaiseksi sittenkin otettava lukuun myös balttilaisen vaikutuksen mahdollisuus. SEREBRENNIKOV on v e d o n n u t ensinnä- kin siihen, että n ä m ä liittomuodot ovat ims. kielistä pisimmälle kehittyneet suo- messa j a virossa. T ä m ä kuitenkin selittyy germ. kielten myöhemmästä vaikutuksesta eikä kumoa sitä mahdollisuutta, että kehityksen alkusysäys olisi peräisin balttilaiselta

11 Liittotempustemme iästä vrt. HAKULINEN mt. s. 182—.

12 Eesti rahva etnilisest ajaloost, Tallinn 1956, s. 11 (P. ARISTE).

13 Emakeele Seltsi aastaraamat IV s. 254.

14 JOHANNISSON Hava o. vara som tempusbildande hjälpverb i de nordiska spräken, Lunds univ. ärsskrift. N.F. Avd. 1. Bd. 41. Nr. 6, s. 31,.65, 92.

(4)

taholta. Yksi SEREBRENNiKOvin esittämistä kolmesta argumentista on se, että plus- kvamperfekti h ä n e n mukaansa kuuluu kirjalliseen tyyliin eikä esiinny lätin, viron eikä suomen puhekielessä. T ä m ä käsitys osoitettiin edellä erheelliseksi suomen j a viron osalta. Kolmanneksi neuvostoliittolainen tutkija vetoaa siihen, etteivät perfekti j a pluskvamperfekti ole balttilaisissa kielissäkään kehittyneet tasaisesti, vaan ovat kehittyneet lätissä pitemmälle kuin liettuassa. T ä h ä n tulokseen h ä n on tullut ver- taamalla toisiinsa yhden kirjan lättiläistä j a liettualaista käännöstä. Mielestäni asia kaipaisi laajempaa j a perusteellisempaa selvitystä. M u t t a vaikka olisikin niin, ettei liittotempusten käyttö ole liettuassa kehittynyt yhtä pitkälle kuin lätissä, ei mieles- täni silti k u m o u d u se mahdollisuus, että alkusysäys olisi ims. kieliin tullut balttilai- selta taholta. O n h a n kehitys voinut j a t k u a lainansaajataholla germ. naapurikielten vaikutuksestakin, vaikka se lainanantajataholla olisi pysähtynyt tai edistynyt hitaam- min. Kysymys balttilaisen vaikutuksen mahdollisuudesta täytyy toistaiseksi j ä t t ä ä avoimeksi. Se vaatisi lisävalaisua balttilaisten kielten tuntijain taholta.

Itämerensuomalaiset kielet eivät v ä l t t ä m ä t t ä vaadi olettamaan vierasta vaiku- tusta, sillä perfektin j a pluskvamperfektin synty selittyy aivan luontevasti näiden kielten omaltakin pohjalta. Olihan j o tyyppi ei tehnyt muodostettu saman periaatteen m u k a a n . Jos n ä m ä liittotempukset osoittautuvat ims. kielissä omaperäisiksi, on ehkä otettava lukuun sekin mahdollisuus, että niiden synty balttilaisissa kielissä j o h t u u ims. vaikutuksesta.

Perfektin j a pluskvamperfektin syntyä on kaikesta p ä ä t t ä e n edeltänyt kausi, jol- loin kielessä oli kaksi t e m p u s t a : preesens j a preteriti (nykyisen imperfektimme edel- täjä). Nähtävästi ainakin liittotempusten syntyä lähinnä edeltäneenä aikana ilmais- tiin kaikenlainen m e n e m ä t ö n tekeminen preesensillä j a mennyt preteritillä. K u n tempussysteemi oli näin kehittymätön, ei ole m i t ä ä n outoa esim. siinä, että kielto- muodoissa voitiin preteritaalisuus ilmaista I I partisiipilla. Preteriti samoin kuin I I partisiippikin ilmaisi vain menneisyyttä tai v a r h e m m u u t t a . Vasta myöhempi kehitys on j o h t a n u t siihen, että imperfekti {teki, m u t t a myös ei tehnyt) temporaaliselta funk- tioltaan olennaisesti eroaa I I partisiipista {työn tehnyt mies, samoin hän on tehnyt työn).

Preesensin j a preteritin muodostama yksinkertainen tempussysteemi oli sekin j o pitkän kehityksen tulos, kuten tutkimus on osoittanut. T ä m ä n kehityksen seuraami- nen ei kuitenkaan enää kuulu tämänkertaiseen aiheeseeni.

(5)

De l'origine du parfait et du plus-que-parfait en finnois

p a r O S M O I K O L A

Le parfait et le plus-que-parfait sont for- més en finnois a u moyen du présent et de l'imparfait (prétérit) d u verbe olla 'être' et d u participe passé d u verbe principal. L ' a u - teur examine l'ancienneté de ces temps com- posés (périphrastiques) et en arrive au ré- sultat que l'évolution qui devait en faire des temps composés a c o m m e n c é dans le proto- finnois tardif, mais que, lors de la dispersion d u protofinnois, ce n ' é t a i e n t encore que des adjonctions assez peu déterminées, qui ne se rattachaient pas étroitement au système des temps d u verbe. L ' a u t e u r repousse l'opinion de B. A. Serebrennikov, selon laquelle ces

temps seraient dus à l'influence des langues germaniques. P a r contre, leur évolution ul- térieure en finnois et en estonien s'est en partie faite sous l'influence de ces langues.

L ' a u t e u r ne tient pas p o u r impossible l'opi- nion de P. Ariste, selon laquelle ces temps composés seraient a p p a r u s p a r suite de l'influence des langues baltiques, mais ils ont aussi pu naître dans les langues finnoises de la Baltique s p o n t a n é m e n t , sans l'influence d'au- cun facteur étranger. A v a n t l'apparition du parfait et d u plus-que-parfait, on a eu une période à laquelle on n'avait que deux temps : le présent et u n p r é t é r i t simple.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

[r]

[r]

Sosiaalista kestävyyttä ja innovaatioita metsäsuunnitteluun.. maiden esimerkkien jälkeen sosiaalisista ja kulttuu- rista tekijöistä on alettu kantaa huolta myös pohjoi-

raportista tosin selviää, samoin kuin VMI9:n kenttätyöohjeestakin, että kunkin avainbiotyypiksi luokitellun kohteen kohdalla ar- vioidaan vielä erikseen, täyttääkö

Numeeriseen korkeusmalliin perustuval- la maastoanalyysillä sekä maaperäkartan avulla olisi mahdollista sekä etsiä parhaat vesiväylän ylityskoh- dat että löytää

Paikannimi ä kyllä käytetään (henkilönnimien ja muiden nimien tavoin ) niiden sisältö ä ajattelematta, vain tiettyihin tarkoit- teisiin viittaavina merkkeinä, mutta

P ä ä d y m m e siis siihen, että lapin verbin täytyy äänteellisistä syistä olla niin vanha, että se ei ole voinut lainautua vasta lapin varsinaisen erilliskehi- tyksen aikana,

onkin, että pohjois- j a eteläviro muodostavat niin läheisen yhteyden, että niiden tieteellinen käsittely voidaan luontevasti suorittaa yhdessä, ei t ä m ä vielä merkitse