• Ei tuloksia

Virolainen kirjastohistoria näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Virolainen kirjastohistoria näkymä"

Copied!
1
0
0

Kokoteksti

(1)

KIRJALLISUUTTA

Ilkka Mäkinen

Virolainen kirjastohistoria

Veskimägi, Kaljo-Olev: Kahti kappi on iihhetassamajas tarwis:

leiwakappijaramatokappi. Eestiraamatukogudeajalugu. S.l. 2000.

480s.ISBN9985-60-863-l

Virossa saatiin vironkielisenkirjanjuhlavuonna 2000 aikaan se, mistä Suomessa vasta uneksitaan:

kirjastohistorian täysipainoinen kokonaisesitys.

Kaljo-Olev Veskimäen kirja on vaikuttavaa, viih- dyttävää ja kiihdyttävää luettavaa. Tähän antaa hyvät edellytykset Viron ja sen kirjastojen värikäs historia, joka osin sisältää samanlaisia elementtejä kuin Suomen historia, mutta etelässä on usein jouduttu ottamaan vastaan huonompia vaihtoeh-

toja tarjolla olleista. Raskaat vaiheet ja käsittele- mättömät kipupisteet ovat jättäneet Veskimäen kirjaan selvätjäljet. Hän kirjoittaa persoonallisella tyylillä, jossa on paljon sarkasmia ja ironiaa, liekö sitten tyypillisesti virolaista. Näillä keinoilla voi hallita emotionaalisuutta, jokakoettujen vaiheiden jälkeen pyrkii nousemaan pintaan.

Yksi virolaisten traumoista on se, että maassa asui vieras herraluokka, saksalaiset, joka omisti maat ja sen asukkaat, hallitsi kaupunkeja eikäjuuri osoittanut kiinnostusta paikallisten asukkaiden kieleen ja kulttuuriin. Koska Virosta puuttui sak- salainen maalaisrahvas, siellä korostui kansan- ryhmien apartheidmainen erottelu toisaalta saksa- laisiin kaupunkilaisiinja säätyläisiin sekä toisaalta virolaisiin maalaisiin. Kun saksalaisten oheen vielä Suuren Pohjan sodan jälkeen tulivat venäläiset vallanpitäj ät, tuntuu tätä taustaa vasten virolaisten kansallinen herääminen 1800-luvulla keväiseltä jäidenlähdöltä. Näin se ilmenee myös kansan- kirjastojen leviämisessä.

Kirja kattaa kaikki julkiseen käyttöön tarkoite- tut kirjasto tyypit, sekä yleiset että tieteelliset, mutta painopiste vaihtelee ajanjaksosta toiseen sen mukaan millä kirjastotyypillä on ollut suurin merkitys kansallisesta näkökulmasta. Lukuseurat, oppikoulut ja yliopisto olivat saksalaisia (osin venäläisiä), minkä vuoksi ennen itsenäisyyttä

(1918) huomion keskeisimpiä kohteita ovat kansankirjastot ja muut kansanvalistuspyrki- mykset. Itsenäisyyden aikaa käsittelevässä osuu- dessaon tasapaino tieteellistenj a yleisten kirjasto- jen välillä; silloin rakennettiin perustaa, jolle ei

ehditty pystyttää taloa. Vuonna 1925 astui voi- maan yleisiä kirjastoja koskeva laki, joka toi val- tionavun kuntien ja seurojen kirjastoille. Kehitys oli ripeätä, joskaan ei riehakasta. Kääntöpuolella oli se, että valtionavun kautta pyrittiin estämään

"ala-arvoisen" kirjallisuuden hankkimista kirjas- toihin. Ohjailuun käytettiin velvoittavia kirja- luetteloita. V. 1934 alkaneella puolidiktatuurin kaudella kirjastot joutuivat suoranaisen sensuurin kohteeksi.

Virossa sensuuri on useaan otteeseen ollut uhka kansallisen kulttuurin kehittymiselle ja säily- miselle, näin jo tsaarin Venäjän aikana mutta ennen kaikkea Neuvosto-Virossa. Neuvostoaj asta puhuttaessa pääpaino kirjassa on tieteellisissä kirjastoissa. Kunyleisetkirjastotjoutuivatläpiko- taisin alttiiksi neuvostojärjestelmälle ja sillä tavalla menettivät kansallista merkitystään, tieteellisissä kirjastoissa käytiin virolaisen kulttuurin eloon- jäämistaistelua kaikessahiljaisuudessa. Tässä tais- telussa olivat tärkeitä muuten surullisen kuuluisat spetsfondit (venäjäksi spetshran), joihin kerättiin yleisöltä piiloon kiellettyä kirjallisuutta. Niissä säilyi edes muutamina kappaleina itsenäisen Viron ajan kirjallisuus, joka muuten oli suurelta osin tuhottu.

Veskimägi onjo aiemmin julkaissut neuvostoajan sensuurista teoksen"Nöukogude unelaadne elu.

Tsensuur Eesti NS V-s j a tema peremehed" (1996).

Sekä sen että tämän kirjastohistorian julkaisemi- nen suomeksi olisi arvokas asia. Tietomme Viron historiasta perustuvat liian pitkälle pinnallisuuksiin.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Onko käytettyjen sanojen historia sama asia kuin käytettyjen käsitteiden historia?. Onko käytettyjen käsitteiden historia sama

kijan kannalta katsoen olisi tärkeää myös tietää, milloin uudet tulkinnat ovat komitean kehittämiä ja milloin taas tutkijoiden

Tommila Päiviö (toim.) (1991a) Suomen lehdistön historia 8: Aikakauslehdistön historia.

SUOMEN lehdistön historia: 10 : aika- kauslehdistön historia : aikakauslehdistön kehityslinjat 1 päätoimittaja Päiviö Tommi- la, toimitussihteeri Pirkko Leino-Kaukiai-

Suomen postin historia 1.- Hki: Posti- ja telelaitos, 1988..

jaan Bidrag till Finlands historia (Lisiä Suomen historiaan), sen VI

123 Tahiti 1/2021 | Kirja-arviot | Aaltonen: Suomen arkkitehtuurin historia

Saarikosken historia ennen Sopin kelkkaan hyppäämis- tä on varsin värikäs. Hän valmistui Jyväskylän yliopis- ton opettajankoulutuslaitokselta vuonna 1995 ja Lahden