• Ei tuloksia

Virittäjän linjasta näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Virittäjän linjasta näkymä"

Copied!
2
0
0

Kokoteksti

(1)

Keskustelua

l°âge d'or de la linguistique impériale.

- Sylvain Auroux (toim.): Histoire des Idées linguistiques, Tome I: La naissance des métalangues en Orient et en Occident. Mardaga. Liége-Bru- xelles.

ITKONEN, ESA 1969: Semantiikan ja syntak- sin suhteesta. - Virittäjä 73 s. 217-

? 1978: Grammatical theory and meta-237.

science. John Benjamins. Amsterdam.

_- l983: Causality in linguistic theory.

Croom Helm. London.

i 1991: Universal history of línguistics:

India, China, Arabia, Europe. John Benjamins. Amsterdam.

i 1992: Arvovapauden ja arvosidonnai- suuden ongelma kielitieteen histo- riografiassa. - E. Itkonen, A. Pajunen

& T. Haukioja (toim.): Kielitieteen kentän kartoitusta. Turun yliopiston suomalaisen ja yleisen kielitieteen lai- toksen julkaisuja 39. Yliopistopaino.

Turku.

i 1993: Universaalitieteen mahdollisuu- desta. - Tiede ja edistys 3/1993 s.

172-175.

KıPARsKY, PAUL 1993: Pãninian linguis- tics. - R. E. Asher (toim.): The En- pedia of language and lınguıstics. Per- gamon Press. Oxford.

KRISTEVA, JULIE 1988: Language: the un- known. Harvester Wheatsheaf. Lon- Lı, CHARLEs N. - THoMPsoN, SANDRA A.don.

1990: Chinese. - Bemard Cornrie (toim.): The major languages of East and South-East Asia. Routledge. Lon- T'UNG, P. C. - PoLLARD, D. E. 1982: Col-don.

loquial Chinese. Routledge. London.

Wı aı sKRANrz,LAWRENCE (toim.) 1988:

Thought without language. Clarendon Press. Oxford.

ZGUsTA, LADısLAv 1992: Arvostelu teok- sesta Itkonen (1991). - Historio- graphia Linguistica XIX, 2/3 s. 375- 380.

Virittäjän linjasta

Virittäjässä 3/ 1993 oli Petri Riukulan arvos- telu teoksesta Kielitieteen kentän kartoitus- ta, jonka toimittajakuntaan kuuluin yhdessä Esa Itkosen ja Timo Haukiojan kanssa. Olin jo sivuuttaa tämän arvostelun, mutta sitten tulin lukeneeksi päätoimittajan luonnehdin- nan Virittäjän linjasta (4/1993): ››Nyky-Vi- rittäjän linja on yksinkertaisesti se, että vain kirjoittaja vastaa sanoistaan ja että lehti jul- kaisee mielipiteitä laidasta laitaan. - Käsi- tämme roolimme maailman ainoana fennis- tisenä lehtenä sellaiseksi, että meidän on tarjottava tilaa paitsi tieteelle ja tiedepoliit- tiselle keskustelulle myös aivan yksilötason näkökulmille, jos ne vain liittyvät tieteelli- seen elämään.›› (S. 678.) Riukulan arvostelu on pieni esimerkki siitä, miten päätoimitta- jan varmaankin vilpittömästi esittämät peri- aatteet käytännössä toteutuvat - Keskuste- lua-osaston ulkopuolellakin.

Kielitieteen kentän kartoitusta on artikke- likokoelma, jossa 14 suomalaista kielentut- kijaa esittelee omaa alaansa katsauksen tai artikkelin muodossa (kirjassa ei ole ››jatko- koulutusesitelmiä››). Kirjan tehtävänä ja sa- malla yhdistävãnä tekijänä on antaa kuvaa paitsi eräiden kielitieteen alojen nykytilasta myös siitä lingvistisestä työstä, jota muuta- man viime vuoden aikana on oppiainees- samme tehty. Teoksessa on mukana koko henkilökunta, jatko-opiskelijat ja vierailijat.

Vierailijat edustavat yleistä kielitiedettä, fo- netiikkaa ja eri kieliaineita.

Riukula ilmoittaa olevansa pätemätön ar- vioimaan artikkelikokoelmaa sen aihepiirin laajuuden takia. Silti hän esittää arvostel- mia, perusteluitta: artikkelit ovat (liian) eri- koistuneita, pinnallisiaı, selkeitäkin. Arvos- telunsa pääosan Riukula käyttää toimitus-

' Riukula pitää esimerkiksi Kari Suomen ar-

tikkelia ››pinnallisena››; artikkelin toinen versio kuitenkin innoitti Journal of Phone- tics -aikakauslehden päätoimittajaa omista- maan aiheelle kokonaisen teemanumeron (ks. 21/1993).

(2)

kunnan roolin reposteluun. Ensin toimitus- kunta on hänen mielestään jättänyt tehtä- vänsä tekemättä lisäämällä vain esipuheen ja yhdet sulkumerkit. Seuraavassa kääntees- sä toimituskuntaa syytetäänkin kaikenkatta- vasta arvottavasta otteesta, jolla on akanat erotettu jyvistä. - En jatka arvostelun käsit- telyä pitemmälle, viittaan vain sen taustaan.

Petri Riukula ilmeisesti loukkaantui Esa It- kosen kommenteista pro gradu -työstään.

Nyt hän on päässyt purkamaan ››ltkos-fık- saatioitansa›› ja samalla vähättelemään koko joukkoa suomalaisia kielentutkijoita - Vi-

rittäjän suosiollisella avustuksella.

ANNELI PAJUNEN

Vastaus Pajuselle

Olen ainakin selityksen velkaa Anneli Pa- juselle ja muille Kielitieteen kentän kartoi- tusta -kirjan tekijöille. Minun on käsittääk- seni myös vastattava kysymykseen, kuuluu- ko Virittäjän linjaan julkaista Pepe Riuku- lan arvostelun tyyppisiä kirjoituksia.

Tällä hetkellä olen vankasti sitä mieltä, että Riukulan arvostelun julkaiseminen oli kohtalaisen paha virhe, ja nimenomaan mi- nun virheeni, koska päätoimittajana vastaan kaiken Virittäjässä julkaistun relevanttiu- desta ja sopivuudesta. Olen ollut tätä mieltä siitä lähtien, kun sain ensimmäiset tiedot Turun lingvistipiirin suhtautumisesta Riu- kulan juttuun. Mutta vasta siitä lähtien. Sitä ennen - taustoja tuntematta - luin tuota tekstiä aivan toisin silmin. Toki näin, että mies luisteli kirja-arvostelun ohi aivan toi- seen tekstilajiin, mutta pidin tätä luvallisena ja raikkaana antiteesinä kaikelle perifennis- tiselle tärkeydelle. Minua melkein huvitti, kun Riukula lähti kartta kädessään jäljittä- mään teoksen koontireittejä kuin mikäkin tieteen mattieskohytönen. Lukukokemukse- ni olisi varmasti ollut aivan toinen, jos hal- lussani olisi ollut tieto Riukulan, hänen gra- dunsa ja Esa Itkosen suhteesta.

Se, että erehdykseni on ymmärrettävä, ei

Keskustelua tee tapahtunutta tyhjäksi. Esitänkin ehdot- toman vilpittömän anteeksipyyntöni Kieli- tieteen kentän kartoitusta -kirjan toimittajil- le ja kirjoittajille. Ja korostan, että ei todel- lakaan ole Virittäjän linjan mukaista vähä- tellä aiheettomasti kenenkään tieteellisiä ai- kaansaannoksia. Se sananvapaus, jota olen eri yhteyksissä kovasti mainostanut, tar- koittaa oikeutta perusteltuun, tiede-elämän kannalta relevanttiin mielipiteen ilmaisuun, ei mitään jokamiehen oikeutta ilkeillä tyh- jästä.

MATTı LARJAVAARA

Avointa johtajapeliä

Kielentutkijapiirejä on viime kuukausina puhuttanut maamme ainoan kielentutki-

mukseen erikoistuneen valtionlaitoksen, Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen, johtajan viran täyttäminen. Opetusministe- riö julisti tämän tärkeän viran täytettäväksi viime joulukuussa, mutta johtajapeliä on kulisseissa pelattu jo pitempään. Tapahtu- mien kulkua on eri syistä ollut vaikea seu- rata. Vertailun vuoksi selostan tässä, miten Viron vastaavan laitoksen, Keele ja Kirjan- duse Instituutin (KKI), johtajan virka täy- tettiin jokunen vuosi sitten (lähteenä on Eeva Ahvenin katsaus Aega läks..., Keel ja Kirjandus 2/1990 s. 122-126).

KKI:n johtajan valinta tuli ajankohtaisek- si keväällä 1988, kun Neuvostoliiton tiede- akatemia ryhtyi toimiin paikan täyttämisek- si ja ilmoitti, miten valinta tapahtuisi. Ilme- ni, että KKI:lla itsellään tulisi olemaan tär- keä osa johtajan valinnassa. Virkaan voivat esittää ehdokkaita paitsi KKI itse myös mm. puoluetoimisto, yhteiskunnalliset jär- jestöt, muut tieteelliset laitokset, korkea- koulut ja seurat sekä tiedeakatemia. Pai- kasta julkaistiin myös ilmoitus Rahva Hääl -lehdessä.

Alkusyksystä 1988 KKl:n henkilökuntaa informoitiin johtajanvalinnasta, mm. johta- jan pätevyysvaatimuksista ja valintaproses- 95

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Puolet Virittäjän toimitusneuvoston jäsenistä on nyt päässyt hetkeksi hengähtämään, niin kuin Kotikielen Seurassa kolme vuotta sitten sovittiin.. Suuret kiitokset Riitta

Hakulinen oli vuodesta 1923 Virittäjän toimitussihteeri, ja myös hän oli kielivaliokunnan jäsen jo 1920-luvulla.. Kolmanneksi eniten kirjoitti

Se päättää Virittäjän julkaisemisen yleisistä suuntaviivoista Ko- tikielen Seuran säännöt huomioon ottaen sekä hyväksyy vuosittain, ennen seuran vuosikokousta,

»Nyky-Virittiijiin linja on yksinkertaisesti se, ettii vain kirjoittaja vastaa sanoistaan ja ettii lehti julkaisee mielipiteitii laidasta

Virittäjän nykyinenkin päätoimittaja nou- dattaa siis toimitustapaa, joka kritiikittä sal- lii mitä tahansa väitettävän yleisestä kieli- tieteestä ja sen eräistä

Onhan kielentutkijoita tietenkin rajallinen määrä, eikä jokaiseen numeroon tietenkään mahdu joka alan artikkeleita, mutta olisi mukava lukea myös hieman yleisempiä artikkeleita,

Toivon, että nyt pois jääville olisi enemmän iloa Virittäjän lukemi- sesta kuin sen toimittamiseen liittyvistä arviointitehtävistä, ja esitän heille Kotikielen Seuran

KUUsI, MATTI Virolaisten ja liiviläisten sananlaskut - kaksi merk- kiteosta (Liivi vanasönad eesti, vadja ja liivi vastetega 1-11)..