• Ei tuloksia

"Yhdenlaisissa äänissä ei ole mitään kuultavaa" näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa ""Yhdenlaisissa äänissä ei ole mitään kuultavaa" näkymä"

Copied!
5
0
0

Kokoteksti

(1)

”Yhdenlaisissa äänissä ei ole mitään kuultavaa”

Miesten välinen rakkaus

kungfutselaisten klassikoiden valossa

Jyrki Kallio

Taiwanin perustuslakituomioistuin päät i toukokuussa 2017, etä samaa su- kupuolta olevien ihmisten välisiä avio- liitoja ei voi kieltää. Se vaati parlament- tia muutamaan lainsäädännön vastaa- maan päätöstä kahden vuoden kuluessa.

Konservatiiviryhmitymät ovat kuiten- kin kyenneet jarrutamaan asian etene- mistä. Yksi ”perhearvojen” puolustajien argumenteista on se, etä homoseksuaa- lisuus ei kuulu perinteiseen kiinalaiseen kultuuriin (Rauhala 2017). Myös Kii-

nassa samanlaiset äänenpainot ovat voi- mistuneet, vaikka tasavertainen avio- liitolaki ei siellä ole edes valmisteilla (Wang 2017).

Kiinan vanhassa kirjallisuudessa on runsaasti esimerkkejä erityisesti mies- ten välisen seksin ja rakkauden yleisyy- destä. Ne osoitavat, etä rakkaus ja seksi ovat Kiinassa aina olleet yhtä monimuo- toisia kuin muuallakin maailmassa. Ai- heesta on julkaistu sekä englannin- etä kiinankielisiä tutkimuksia, esimerkik-

si Xiaoming (1997), Hinsch (1992) ja Zhang (2001), sekä yksi käännösantolo- gia, Stevenson & Wu (2013). Edellä mai- nitu kirjallisuus ei kuitenkaan juurikaan käsitele sitä, miten Kiinan perinteiset fi- losofiat ja yhteiskunnalliset opit suhtau- tuivat homoseksuaalisuuteen.

Tässä esseessä luodaan katsaus kungfutselaisuuden suhtautumiseen ho- moseksuaalisuuteen. Keisarillisen Kii- nan ”virallisena oppina” kungfutselai- suus ohjasi sivistyneistön elämää kahden

Essee

(2)

vuosituhannen ajan. Tässä esseessä tar- kastellaan oppisuunnan perustan luonei- ta, vanhimpia säilyneitä tekstejä. Näkö- kulma on mieskeskeinen, sillä naisilla ei vanhoissa historioissa tai muissakaan kirjoituksissa ole juuri nimeksikään ak- tiivista roolia.

Varoituksia ja vihjauksia sopimattomista suhteista

Kungfutselaisuuden isä Mestari Kong (Kungfutse), joka eli 500- ja 400-lukujen taiteessa eaa., perusti oppinsa vanhojen aikojen perinnäistapoihin ja kirjoituk- siin. Ne kertovat yhteiskunnasta, jossa kunkin tuli pysyä omassa roolissaan ja toimia yhteiskunnan eduksi. Sovinnai- sista rooleista poikenneita yksilöitä moi- titiin useissa aikakauden lähteissä. Esi- merkiksi Kirjoitusten kirjassa (CTP: Yi xun 1.3) varoitetaan hekumasta ja sopi- matomista suhteista:

(Ensimmäinen kuningas sanoi:)1 ”Si- tä, etä kehtaa jatkuvasti (katsella) tanssia palatsissaan ja juoda sekä laulaa huoneissaan, sanotaan lankeamiseksi noita-akkojen pauloihin; sitä, etä keh- taa panna kaikkensa tavaran ja heku- man hankkimiseen ja keskityä huvi- sekä jahtiretkiin, sanotaan lankeami- seksi huikentelevaisuuden pauloihin;

sitä, etä kehtaa pilkata pyhien (mies- 1. Suluissa on alkutekstiin kuulumatomia, ym-

märtämistä helpotavia lisäyksiä.

ten) sanoja, heitää mielestään hyveel- listen vanhusten (hyvät neuvot) ja olla läheisissä suhteissa hävytömien poi- kien kanssa, sanotaan lankeamisek- si (yhteiskunnan ja luonnon) järjes- tyksen vastaisuuden pauloihin. Jos virkamiehellä (on taipumus) yhteen- kin näistä kolmesta lankeemuksesta ja kymmenestä synnistä, hänen sukunsa kohtaa vääjäämätä loppunsa. Jos hal- litsijalla (on taipumus näistä) yhteen- kin, valtakuntaa kohtaa vääjäämätä perikato.”

Mestari Kong oppilaineen edusti aatelis- toon lukeutumatonta ritariluokkaa, joka miehiti kasvavien valtioiden voimistu- vat virkakoneistot. Sen intresseissä oli edistää uralla etenemistä ansioiden ei- kä syntyperän perusteella. Niinpä se ko- ki hallitsijoiden ja yläluokan liehakot ja suosikit kilpailijoikseen. Useat tekstit va- roitavat liehakkojen vaikutusvallasta ja kertovat myös, etä suosikkimiehet saat- toivat olla seksuaali- tai rakkaussuhtees- sa hallitsijaansa.

Mestari Kong vaikutaa jakaneen edustamansa ritariluokan epäluulon lie- hakkoja kohtaan. Hänen opetuksistaan kertovassa pääteoksessa Keskustelut (ao.

suomennokset lainatu teoksesta Kallio 2014) on muutamia kohtia, jotka on tul- kitavissa tällaiseksi paheksunnaksi. Ja- keessa XIV.19 on kohta: ”Mestari totesi, etä Wein hertua Ling ei seuraa Tietä.”

Ei tiedetä, mitä Mestari Kong tarkoiti,

muta se saatoi liityä siihen, etä Wein hertua Lingillä oli miesrakastaja. Hert- tuan ja hänen rakastajansa Mizi Xian ta- rina on kirjatu teokseen Hanfeizi (CTP:

Shuo nan 6). Se muistutaa, etä liehak- kojen elämä oli mesenaatiensa oikkujen varassa. Tarinasta juontuu yksi homou- den kiinalaisista eufemismeista, ”puo- liksisyöty persikka” (fen tao, 分桃) (ks.

Kallio 2002, 18). Toisaalla Keskusteluis­

sa (VI.28) Mestari Kongin kerrotaan ta- vanneen hertuan vaimon Nanzin, jo- ka oli tunnetu avioliiton ulkopuolisis- ta suhteistaan. Niinpä Mestari Kong on varmasti ollut perillä myös hertuan suh- teesta Mizi Xiaan.

Mizi Xiaan viitataan epäsuoras- ti myös jakeessa XV.7: ”Mestari sanoi:

’Miten suora olikaan kronikoitsija Yu!

Kun valtiossa seuratiin Tietä, hän oli kuin nuoli; kun valtiossa ei seuratu Tie- tä, hän oli kuin nuoli. Millainen herras- mies olikaan Qu Boyu! Kun valtiossa seuratiin Tietä, hän astui virkaan. Kun valtiossa ei seuratu Tietä, hän kääri ky- kynsä rullalle ja kätki ne poveensa.’” Yun kerrotaan kuollessaan katuneen sitä, et- tä ei saanut hallitsijaansa, Wein hertua Lingia, luopumaan Mizi Xian suosimi- sesta (Slingerland 2003, 177). Qu Boyu joutui puolestaan neuvonantajana Mizi Xian varjoon.

(3)

Riettaiden runojen lipevät miehet

Keskustelujen kertoman mukaan Mesta- ri Kong yhdisti lipevyyden ja rietauden.

On mahdollista, etä hän tarkoiti erityi- sesti sellaisia liehakkomiehiä, joilla oli pääsy hallitsijoidensa vuoteisiin. Jakees- sa XV.11 Mestari Kong sanoo: ”Hylkää Zhengin laulelmat ja pysy etäällä lipevis- tä miehistä. Zhengin laulelmat ovat riet- taita ja lipevät miehet ovat turmioksi!”

Zhengin laulelmat ovat osa Kiinan van- hinta runouta sisältävää Laulujen kirjaa ja kuvaavat rakkauta tai ihastumista.

Ei ole tiedossa, miksi Mestari Kong piti erityisesti Zhengin laulelmia rietai- na, muta erityisesti kolmea niihin kuu- luvaa runoa (84., 86. ja 87. runo; CTP:

Guofeng, Zhengfeng) on viimeistään 1600-luvulta saakka arveltu miesten mie- hille kirjoitamiksi (Zhang 2001, 74, 76–

77). Näissä kolmessa runossa on epäi- lemätä vahva erootinen lataus, vaik- ka sitä onkin monissa tulkinnoissa ja käännöksissä pyrity häivytämään. On tulkinnanvaraista, onko lataus homo- erootinen. Klassinen kiinan kirja- ja ru- nokieli ei useinkaan tee selväksi subjektia saati hänen sukupuoltaan. Kaikki kään- nökset lähtevät lähes poikkeukseta he- teronormatiivisesta oletuksesta ja selitä- vät runot naisten kirjoitamiksi (ks. esim.

Nieminen 1995, 139, 301). On kuitenkin myös muita tulkintamahdollisuuksia.

Kaikissa kolmessa runossa esiintyy yksi tai useampia sanoista kuangtong (狂童), kuangju (狂且) tai jiaotong ( ). Kuang tarkoitaa kuritonta, kiih- keää, hurjaa. Tong tarkoitaa teini-ikäis- tä poikaa. Ju oli alun perin fallossym- boli, muta kuangju tulkitaan yleensä kuangtong-sanan rinnakkaismuodoksi.

Jiao tarkoitaa vietelevää, viriiliä, vie- kasta tai huikentelevaista. Sanojen voi- daan katsoa kuuluvan samaan semanti- seen kentään, johon kuuluu myös myö- hemmässä kirjallisuudessa miehiä pal- velevan ratopojan nimityksenä käytet- ty sana luantong (孌童). Luan () tar- koitaa viehkeää ja alistuvaista. Samaan semantiseen kentään kuulunee myös

’hävytöntä poikaa’ tarkoitava wantong (頑童).

Tong-sanassa on homoseksuaalinen lataus. Merkkien selityskirjan Shuowen jiezin mukaan sen varhaisin merkitys oli

’orja(poika)’, ja sanan naispuolinen vas- tinpari qie () tarkoiti myös jalkavai- moa. Tämä viitaa siihen, etä myös orja- poikia on käytety seksuaalisesti hyväk- si. On siis hyvin mahdollista, etä mai- nitut kolme runoa ovat homoerootisia.

Hännystelijät harmonian hajottajina Mestari Kongin mahdollisen homosek- suaalisuuta koskevan vieroksunnan ta- kana saatoi olla hänen vanhojen teks-

tien tukema näkemyksensä harmonias- ta (he, ). Keskustelujen (XIII.23) mu- kaan Mestari Kong sanoi: ”harmonia (on hyväksi) vaan ei samankaltaisuus” (he er bu tong, 和而不同). Mestari Kong to- dennäköisesti viitasi ”samankaltaisuu- della” aina samaa mieltä oleviin ja sik- si hyödytömiin hännystelijöihin. Saat- taa kuitenkin olla, etä hännystelijöistä ja liehakoista puhutaessa samankaltai- suudella vihjatiin myös homoseksuaali- suuteen. Guoyussa (CTP: Zheng yu 1.5) nimitäin kerrotaan:

Nyt kuningas … hakeutuu hävytö- mien poikien (ja muiden) arvoto- maan ja moukkamaiseen seuraan, hylkää harmonian ja hakee kaltai- siaan. Harmonia saa olennot lisään- tymään, kun taas samankaltaisuus jää vaille jatkumoa. Sitä, etä toisenlaiset erotellaan toisistaan, sanotaan harmo- niaksi, ja se tuotaa runsaan kasvun se- kä olentoja ja esineitä (hallitsijan alai- suuteen ja omistukseen). Jos saman- kaltaisella täydennetään samankal- taista, se vain valuu lopullisesti huk- kaan. … Yhdenlaisissa äänissä ei ole mitään kuultavaa, yhdenlaisissa esi- neissä ei ole mitään koristeellista, yh- denlaisissa mauissa ei ole mitään tyy- dytävää, yhdenlaiset asiat eivät (anna aiheta) väitelyyn.

Lainauksen kritiikki kohdistui Läntisen Zhoun viimeiseksi jääneeseen hallitsi- jaan, kuningas Youhun (hallitsi 782–771

(4)

eaa.), jonka ”kaltaistensa” suosiminen nä- kyi perimätiedon mukaan siinä, etä hän nimiti pääministeriksi yhden liehakkon- sa. Hän hylkäsi päävaimonsa ja nosti ti- lalle yhden jalkavaimoistaan, mikä osoit- ti hänen mieltymystään ”arvotomaan ja moukkamaiseen” seuraan. Hän piti luo- naan kääpiötä ja kytyräselkää ilveilijöi- nä, mikä osoiti hänen veljeilyään ”hä- vytömien poikien” kanssa. Tähän kri- tiikkiin perustuneen vakiintuneen tul- kinnan mukaan tekstissä puhutaan aina samaa mieltä olevien tyhjäntoimitaja-lie- hakoiden vahingollisuudesta; samankal- taisuus viitaa siis mielipiteisiin. Harmo- nian ja samankaltaisuuden vertailu syn- nytää kuitenkin pakostakin mielleyhty- män hetero- ja homoseksuaalisuuteen.

Poikia saa rakastaa kunhan perheen perustaa?

Toisaalta Mestari Kong ei näytä pitä- neen miesten välisiä rakkaussuhteita mi- tenkään erikoisina. Yhdessä Zuo zhuan- teokseen kirjatussa katkelmassa (CTP:

Aigong shiyi nian 2.1) Mestari Kongil- ta kysytään neuvoa hautajaisseremonioi- den järjestämisestä. Vainajat ovat muuan upseeri ja tämän poikarakastetu. Mes- tari Kong ei kiinnitä vainajien keskinäi- seen suhteeseen mitään huomiota vaan toteaa, etä poikakin voidaan nuores- ta iästään huolimata haudata kaikin ai-

kuisille miehille kuuluvin menoin, kos- ka hän kuoli taistelussa maansa puoles- ta: ”Xu Gongwei ajoi taisteluun lem- mikkiorjapoikansa Wang Qi vaunuis- saan, ja molemmat kuolivat ja pantiin arkkuihin. Mestari Kong sanoi: ’Sitä, jo- ka pystyy käytelemään hilparia ja kilpeä esi-isiemme altarin (eli kotimaan) puo- lustamiseksi, ei tarvitse haudata ennen aikuisikää kuolleiden (vaatimatomin) menoin.’”

Tapauksesta tunnetaan kaksi muuta- kin toisintoa. Lijin toisinnossa Wang on

”naapurikylän poika” ja Kongzi jiayun toisinnossa ”suosikkipoika naapurista”.

Näissä kungfutselaisissa teoksissa rak- kaus- tai seksisuhde pojan ja upseerin vä- lillä on nähtävästi halutu piilotaa.

Kungfutselaisuuden tunnetuin ke- hitäjä Mestari Kongin jälkeen, 300-lu- vulla eaa. elänyt Mengzi näytää samoin pitäneen miesten välistä viehätysvoi- maa aivan normaalina ja hyväksytävä- nä. Hänen kerrotaan todenneen Zidu- nimisestä miehestä, joka oli yhdessä Zhengin laulelmassa mainitu, kauneu- destaan kuulu nuorukainen: ”Sillä, joka ei tiedä Zidun vietelevyytä, ei ole sil- miä. Siksi sanon, etä ... kaikkien silmis- sä samanlainen komeus on hekumallis- ta.” (Mengzi; CTP: Gaozi shang 1.) Toi- saalta Mengzi korosti perheen perusta- misen tärkeytä: ”Kuuliaisuuta vastaan voi rikkoa kolmella tavalla, ja suurin rik-

komus on jäädä vaille perillisiä.” (Men­

gzi; CTP: Li Lou shang 26.)

Miesten välisen rakkauden säätelemätön tila

Kungfutselaiset klassikot eivät anna suo- raa vastausta kysymykseen homosek- suaalisuuden hyväksytävyydestä, mut- ta niistä löytyy epäsuoraa todistusai- neistoa sekä puolesta etä vastaan. Mes- tari Kongin aikalainen Yanzi puolestaan totesi ykskantaan, etä luontoaan ei so- vi kieltää (Yanzi chunqiu; CTP: Jinggong yu zhu ...1):

(Qin hallitsija,) hertua Jing, kuuluu olleen ulkonäöltään hyvin vietele- vä. Eräs töyhdöntekijän apumies tui- joti hertua Jingiä asemansa unoh- taen. Hertua sanoi seuralaisilleen:

”Kysykää, miksi tuo syyllistyy julkeu- teen tuijotamalla meitä majesteet- tia.” Töyhdöntekijän apumies vasta- si: ”Kuolen jos kerron, kuolen jos en kerro. Ihailin varkain hertuan viet- televyytä.” Hertua sanoi: ”Siis hi- moitsi meitä majesteetia, surmatkaa hänet!” Yanzi astui juuri sillä hetkel- lä sisään ja meni hertuan luokse sa- noen: ”Taisin kuulla herran suutu- neen yhdelle töyhdöntekijän apumie- helle.” Hertua sanoi: ”Aivan, hän hi- moitsi meitä majesteetia ja pitää sur- mataman.” Yanzi sanoi hertualle:

”Minä Ying olen kuullut, etä halujen kieltäminen ei ole Tien mukaista eikä rakkauden halveksinta ole onnekasta.

(5)

Vaikka mies tuli himoinneeksi herraa, ei ole lain mukaista surmata häntä.”

Hertua sanoi: ”Jaa, vai niin. Siten hän tulkoon kylpyyn ja antautukoon mei- dän majesteetin syleilyyn takaapäin.”

Historiallinen todellisuus kertoo joka ta- pauksessa seksuaalisesta monimuotoi- suudesta. Dynastisissa historioissa mai- nitaan useita keisareita, joilla oli suhtei- ta miesten kanssa. Tyypillisesti he olivat saaneet kungfutselaisen kasvatuksen ja olivat myös naimisissa sekä hoitivat vel- vollisuutensa suvunjatkamista kohtaan.

Kuuluisin tällaisista hallitsijoista lienee Han-dynastian keisari Ai (hallitsi 7–1 eaa.). Hänen rakkaudestaan Dong Xian -nimistä nuorukaista kohtaan (Han­

shu; CTP: Zhuan, Ningxing zhuan 27;

ks. Kallio 2002, 22) juontuu toinen ho- mouden tunnetu eufemismi, ”heikkous leikatuja hihoja kohtaan” (duan xiu zhi pi, 斷袖之癖).

Muita, nykytermein ”biseksuaali- sia” hallitsijoita olivat historioitsijoiden mukaan (Stevenson & Wu 2013, 15–33) muuan muassa Han-dynastian keisari Wu (hallitsi 141–87 eaa.), Ming-dynas- tian Zhengde-keisari (hallitsi 1505–21), ja Liangin keisari Jianwen (eli 503–551).

Viimeksi mainitun mieltymykset tunne- taan muun muassa hänen homoerootis- ten runojensa perusteella, muta hänen tiedetään myös siitäneen kolmatakym- mentä lasta.

Kaikesta päätellen homoseksuaali- suuden olemassaolo tunnustetiin ja si- tä suvaitiin niin kauan, kun se ei vie- nyt liiaksi huomiota perheeltä ja hallin- totehtäviltä. Tämä miesten välisen rak- kauden ”säätelemätön tila” jatkui vuo- sisatoja ja päätyi vasta 1700-luvulla.

Valloitajakansa mantšuja edustaneen Qianlong-keisarin hallituskaudella 1740 miesten välisestä anaaliyhdynnästä teh- tiin laitonta. Aktista käytety ilmaus ji­

jian (㚻姦) oli selvästi halventava (Hin- sch 1992, 87–88). Ensimmäinen merkki kuvaa miestä () naisena (), ja toinen – kolmesta naisesta muodostuva merkki – kuvaa perverssiytä.

Seuraavina vuosisatoina kiinalais- tenkin näkemyksiä alkoi muokata kris- tinuskon ja siirtomaavallan mukana le- vinnyt heteroseksismi. On kuvaavaa, et- tä tasavertaisen avioliitolain vastusta- jat Taiwanilla edustavat enimmäkseen kristityjä yhteisöjä (Rauhala 2017). He näköjään ummistavat silmänsä toisaalta

”kiinalaisten perinteisten arvojen” ja toi- saalta ”kristityjen perhearvojen” vaali- misen väliseltä ristiriidalta. Vetoaminen kristinuskoon onkin ymmärretävää:

kun ei edes sovinnaisuuta ja perinnäis- tapoja korostavasta kungfutselaisuudes- ta löydä selvää tukea homouden tuomit- semiselle, sitä löytyy tuskin muistakaan Kiinan vanhoista aatesuunnista.

LÄHTEET

CTP: Donald Sturgeonin ylläpitämä Chine- se Text Project -tekstitietokanta. URL http://

ctext.org (tarkastettu: helmikuu 2018).

Hinsch, Bret (1992) Passions of the cut slee­

ve. The male homosexual tradition in China. Ber- keley and Los Angeles: University of Califor- nia Press.

Kallio, Jyrki (2002) Nosta mekkosi helmaa.

Harharetki Zhou-kauden Kiinaan. Kulttuurin­

tutkimus, 19(2002):4, 13–22.

Kallio, Jyrki (suom. ja toim.) (2014) Mesta­

ri Kongin keskustelut – Kungfutselaisuuden ydin­

olemus. Helsinki: Gaudeamus.

Nieminen, Pertti (suom. ja toim.) (1995) Sydä- meni ei ole peili. Kuo feng – runoja Kiinan klassi­

sesta Laulujen kirjasta. Keuruu: Otava.

Rauhala, Emily (2017) A backlash against same-sex marriage tests Taiwan’s reputation for gay rights. The Washington Post, 20. 4. 2017.

URL https://www.washingtonpost.com/wor- ld/asia_pacific/a-backlash-against-same-sex- marriage-tests-taiwans-reputation-for-gay- rights/2017/04/19/f855c8b8-2004-11e7-bcd6- 6d1286bc177d_story.html (tarkastettu: helmi- kuu 2018).

Slingerland, Edward (käänt. ja toim.) (2003).

Confucius Analects with Selections from Traditio­

nal Commentaries. Indianapolis: Hackett Pub- lishing.

Stevenson, Mark & Wu Cuncun (käänt. ja toim.) (2013) Homoeroticism in Imperial China.

A Sourcebook. London: Routledge.

Wang Lianzhang (2017) Students Hold An- ti-Gay Banner at Chinese University. Sixth To­

ne, 17. 4. 2017. URL http://www.sixthtone.

com/news/1000078/anti-gay-protest-cent- ral-chinese-university (tarkastettu: helmikuu 2018).

Xiaoming Xiong (1997) Zhongguo tongxing’ai shi lu. Zengding ben. Hongkong: Rosa Winkel Press. (Alkuperäinen laitos 1984.)

Zhang Zaizhou (2001) Aimei de licheng. Zhong­

guo gudai tongxinglian shi. Zhengzhou: Zhong- zhou guji chubanshe.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

liittouman sisällä, ja se kritiikki, joka juontaa juurensa Yhdysvaltojen suhtautumisesta kansainvälisen oikeuden periaatteita vastaan esimerkiksi sotarikolliskysymyksessä, ovat

Priiki 2017; Uusi tupa 2017), mutta aiem- paan verrattuna uutta Karttusen tutki- muksessa on vuorovaikutuksen analyysi erityisesti puhe toimintojen kannalta: pu- hujan

Ongelmal- lisinta tämä teorioiden ja perinteiden kirjo (modaalilogiikasta tagmemiikkaan, genera- tiivisesta semantiikasta tekstilingvistiik- kaan) on silloin, kun

Lisäksi aineistonamme on ollut Historian ja yhteiskuntaopin opettajien liiton (nykyisin HYOL ry) vuodesta 1953 vuoteen 2006 joka toinen vuosi julkaisema Historian

– Jos kyselyn kohteiden poiminnassa on käytetty satunnaisotantaa, kyselyn tuloksiin sisältyvälle epävarmuudelle ja satunnaisuudelle voidaan muodostaa tilastollinen malli,

Rationaalinen toivo siitä, että hyve ja onni kävisivät yksiin; toivo joka trans- sendoi, mutta jotenkin muuten kuin ajassa – ikään kuin ihmisen rationaalisuus ei

Niin tai näin, itse asia eli Heideggerin natsismi ei sulkulau- seesta juuri hetkahda, varsinkaan, koska sodan jälkeinen Heidegger ei vain muista

Se ei kuitenkaan ole sama kuin ei-mitään, sillä maisemassa oleva usva, teos- pinnan vaalea, usein harmaaseen taittuva keveä alue on tyhjä vain suhteessa muuhun