• Ei tuloksia

4. C LASIFICACIÓN DE LOS NOMBRES DE EMOCIÓN : NOMBRES CAUSA INTERNA Y

4.5.1. El nombre miedo y sus derivados

Existe un grupo de nombres de emoción que se pueden utilizar indistintamente para expresar el sentido de una emoción que nace en el experimentador como consecuencia de un pensamiento valorativo acerca de un objeto, esto es, que contienen una causa interna, o bien, para expresar el sentido de una emoción que surge en el experimentador como reacción ante una causa externa. Un ejemplo representativo de este grupo es miedo, nombre que se combina con verbos que generalmente sólo son admitidos bien por nombres de CI (104) bien por nombres de CE (105). Observemos los siguientes ejemplos:

(104) a. No me tengas miedo, que yo no voy a hacerte daño.

b. Las viudas se toman ciertas licencias cuando pierden el miedo.

(105) a. Todo le daba miedo, incluso el aleteo de un pájaro en una rama.

b. De pronto me ha entrado miedo. ¿Qué digo miedo? Pánico es lo que me ha entrado por todo el cuerpo.

En (104), miedo se combina con verbos que típicamente concurren con nombres de CI. Así, el verbo tener [~ a N], en (104a), es una combinación posible con respetoI.1a (106a) como valor de la FL Oper1, pero no con asombro1 (106b).

(106) a. Yo a su hermano le tengo mucho respeto.

b. *Tengo asombro al espectáculo96.

En (104b), miedo se combina con perder, el valor típico de la FL FinOper1 para los verbos de CI. También en este caso, perder es un colocativo de respetoI.1a (107a), pero no de asombro1 (107b).

(107) a. No hay nada como ver a alguien bañarse en una piscina para perderle el respeto.

b. *De repente, perdí todo el asombro.

96 En el apartado 4.4.2.1.3 tratamos la combinación de tener con los nombres de CI y con los de CE. Hemos comprobado que si bien ambas clases lo admiten, el régimen de tener es diferente según concurra con nombres de CI o de CE.

Veíamos en (105) que miedo concurría, de igual modo, con verbos que normalmente acompañan a nombres de CE: dar (105a) y entrar (105b). Aunque no hemos encontrado en los corpus ejemplos de asombro1 en combinación con dar, en (108) presentamos otros nombres de CE que verifican lo dicho: penaI.3a (108a), cólera1 (108b), angustia1 (108c).

Hemos dicho que dar no es frecuente en combinación con nombres de CI como valor de Oper2, de hecho, en (109a) el sentido del nombre que aparece con dar no es el de respetoI.1a modelo de nombre de CI que venimos utilizando en los ejemplos sino que se trata de respetoI.2, un nombre de emoción que presenta un sentido cercano al de miedo.

No obstante, en (109b) y (109c), utilizamos otros nombres de emoción de CI para verificar que no pueden combinarse con dar.

(108) a. Me da pena que no puedas venir a celebrarlo con nosotros.

b. Se me sale el corazón y me da verdadera cólera oírlo.

c. Lo que nos daba angustia era la incertidumbre, no la desgracia.

(109) a. Ciertos parajes de la Cueva del Raposo dan mucho respeto.

b. *Me dan odio estas situaciones.

c. *Me da desdén su comportamiento.

Por último, en (105b) mostrábamos la concurrencia de miedo con entrar, valor de IncepFunc1 para los nombres de CE. Así, comprobamos que entrar puede acompañar a nombres de CE: indignación (110a), penaI.1a (110b), desesperación2a (110c), pero no a nombres de CI: amorI.1a (111a), antipatía (111b), apego (111c).

(110) a. Tenía tanta razón que me entró una enorme indignación.

b. Se le apretó de pronto el estómago, y le entró una pena muy grande, como si nunca más fuese a volver a Belbec.

c. Lo cierto es que me entró una desesperación maniática.

(111) a. *Cuando te conocí, me entró un amor enorme.

b. *Nos entró antipatía por él.

c. *Le ha entrado apego a los muchachos.

Las emociones que se comportan como nombres de CI /CE parecen constituir una clase bastante homogénea desde el punto de vista semántico, pues entre los nombres que presentan características similares a las de miedo, pueden citarse pánico, pavor, respetoI.2, temor1, terror1a, horror1 y espanto. En la definición de todas estas unidades léxicas está incluido el sentido ‘miedo’, de manera que forman un campo semántico cuyos miembros parecen heredar del lexema genérico la propiedad de hacer referencia tanto a una emoción

de CI como de CE. Con todo, existen otros miembros del campo semántico de ‘miedo’

como aprensión2 o temor2a que se comportan más bien como emociones de CI. En el apartado siguiente haremos alusión a este tipo de nombres, caracterizados por presentar, además de un componente semántico emocional, otro de carácter más intelectual.

En algunas muestras de uso concretas, por ejemplo, las que hemos comentado anteriormente, es posible especificar si el ‘miedo’ es una emoción de CI o de CE; sin embargo, en la mayoría de los casos es difícil saber si el ‘miedo’ nace en el experimentador o si surge como reacción ante una causa externa, por lo que no parece conveniente diferenciar dos sentidos en cada uno de los nombres que se comportan como miedo. En definitiva, sea una emoción de CI sea una emoción de CE, el sentido básico de los nombres que contienen ‘miedo’ en su definición es inalterable: en miedo de X a Y, ‘X cree que Y es indeseable y que es muy probable que X no sea capaz de oponerse a Y, en consecuencia X quiere huir de Y’.

Distinto sería el caso de ADMIRACIÓN o RABIA. Efectivamente, existen ejemplos en que estos nombres parecen referir tanto a una emoción de CI como a una de CE. Véanse las oraciones (112a) y (112b), donde ambos nombres pueden ser considerados tanto como emociones de CI como de CE:

(112) a. Marcelo, vuelto hacia Pablo, le miraba con admiración.

b. Pero he sentido algo así como... rabia.

A diferencia de lo que ocurre con las expresiones que contienen algún derivado semántico de miedo, consideradas expresiones vagas, en (112) nos encontramos ante expresiones ambiguas97 cuyos sentidos pueden ser claramente diferenciados en otras muestras de uso. Así, en (113a) admiración es una emoción de CI con un sentido próximo al de respetoI.1a; en (113b), admiración es una emoción de CE que mantiene una relación de sinonimia con sorpresa1a. Del mismo modo, en (114a), rabia es un nombre de CI, semejante a antipatía, manía y en (114b), un nombre de CE, sinónimo de cólera1, furia1.

(113) a. Quiero dejar bien claro que profeso admiración hacia el señor Delibes.

b. La Rotonda, una gigantesca cúpula, dominaba aquel despliegue de progreso y modernidad, para admiración del mundo entero.

97 Para la diferencia entre expresiones vagas y expresiones ambiguas, véase el capítulo segundo, apartado 2.2.2.1.