• Ei tuloksia

Ehuru jag i fleras Ögon likasom i mina egna, ej drog någon fördel af dessa

femåri-ga resor> så hade dock med allt detta mini idéer ganska mycket utvidgat sig, och min tankeförmågaej litet blifvit förstärkt, så att då min svåger åter ville tala med mig om diplomatiska

embeten>

omhvilka

jag

skulle

göraansökningar, svarade jag

honom,

att då jagnu settkonungar och deras

represen-97

tanterlitet närmare och ej kunnat högakta en enda merän ett nötskal

,

jag ej engång ville representera stora Mogul

,

ännu

min-dre, att jag någonsin ville åtaga mig att

representeraden minsta af alla Europeiska Konungar,sådansom vårär;och att för den som är född i ett sådant land,ingen annan ersättning återstår, än att vara nöjd med det som hörer honom till,om han har något, och ensam för sigsjelf, under en lycklig sjelfständighets alltid gynnande auspicier, egna sig åt någon verkligen loflig syssel-sättning Öfver dessa ord drog den heder-liga mannen betydligt på munnen; ty han var en af Konungens Kammarherrar, och så litet han åter gjorde mig dylika anbud,' lika så mycket stadgade jag mig beständigt

mer imitt beslut.

Jag var den tiden tjugutre år gammal}

tillräckligt rik i anseende till mitt Fäder-nesland,och så fri som man der kan vara.

Erfaren var jag så temmeligen i moraliska och politiska saker,

emedan

jag småningom hadesettsåolika länder ochmenniskor,äfven-) som mycket mer tänkareän som passade for minålder, men mine anspråk sträckte sig ännu längre än min okunnighet. Med des-sa egenskaperåterstodo mignödvändigt mån-ga felsteg att göra,

innan

jag skulle

upp-Alfieri

II:7,

finna någon loflig och nyttig afledare för det brusande glödet af min häftiga, otaliga och stolta charakter.

1773. Vid slutet af detta året ef'er min hemkomst hyrde jag ett präktigt hus på den herrliga Piazza di S.-t Carlo iTurin, möble-rade det med yppighet, smak och egenhet, och började föra ett njutuingsfullt lif med mina vänner, af hvilka jag på den tiden hade en stor mängd. Mina gamla stallbrö-der vid Akademien och iallafordna ung-doms utsväfningar, hade nyttblifvit mina förtrogna,och ibland dessa vid pass ett

dussin,eller flere personer, slotosig närma-re till hvarandra, så uprätlade vi ett

per-manent sällskap, i hvilket medlemmarne ge-nom lottning blefvo upptagna,eiler

derifran.

uteslutna,

med föreskrifter och alla slags gycklerier,som kanhända liknadefrimureriet, men ej var det. x\fven hade vi med detta sällskap ej annat syftemål än att roa oss.

Vi spisade ofta med hvarandra (likväl utan

minsta skandal) och tillbragte för öfrigt

af-tonenpå bestämda dagar i veckan

,

med al-lahanda kloka,och oklokasamtal. Dessa ko-steliga sammankomster höllos i mitt hus, emedan det var vackrare och rymligare än mina vänners,och emedan vi,då jag bod-de för mig sjelf, här kunbod-de vara

otvungua-99

re. Bland dessa vnglingår (hvilka alla vo^

ro af sod härkomst och af de bästa

hus^

fanns något af allt;rika och fattiga, goda

och elaka, exemplariska,snillrika,svaga och bildade;och af denna blandning,hvars be-ståndsdelar händelsen sammanfört, och det bästa förenat med hvarandra

,

hände det,

a,t jag Pa intei vis kunde vara öfverhuf-vudet, eller, om jag kunnat, viile vara det, ehuru jag sett mer än de. De lagar viinförde undersöktes först,och bestämdes icke diktatoriskt. De voro opartiska, lika och rättvisa för alla,att en föreningaf personer, som vi bildade, äfvensåväl hade kunnat grundlägga en väl afvägd republik, somettväl afvägdt gyckelspel. Men odetoch omständigheterna villeatthellre det senareän det förra skulleske.Vi hade uppställt en täme-ligen rymlig kista, genom hvars öfra opp.

ning skrifter af alla slag instuckos, hvilka vår president, som valdes hvar vecka och somhade nycklarna dertill,måste uppläsa*

Bland dessa uppsatserhördevistundomnågra ganska roande och besynnerliga. Man gis-sade merendels till förfaltarne,oaktadt deras namn ej stodo derunder. Till allas vår och isynnerhet min verkliga olycka, voro alla dessa skrifter författade, jag vill ejsäga på franska, men ifranska ord. Jag hade den lyckan att lägga flera blad i

kistan.

som roade sällskapet ganska mycket;det var skämtsamma saker blandade med ph-ilosophi och impertinens,och skrifne på enfranska, hvilken omden icke varalldeles dålig, åt-minstone ej var.god, men de kunde för-stås och läsas af eu auditorium somej kan»

de mer af detta språk än jag. Ibland

an-natlemnade jag (och harännuuppsatsen for-varad} en målning öfver yttersta domen,i hvilken Cud af deåtskilligasjälarne fordrar noga räkenskap öfver sig sjelf; jag hade uppfört åtskilliga personer som skildrade sin egen charakter och det gjorde mycken för-argelse, då imålningen låg någon qvick-het och mycken sanning, så alt allusio-nerna och de ganska likt tecknade lustiga och omväxlande porträtterna al många her-rar och damer i vår stad genast igenkän-des och nämnigenkän-des af hela sällskapet.

Detta lilla försök att sätta mina idéer, huiudane deän voro, på papper, cchatt deri-genom göra något nöje,gonorrbystorrAg tid efter annan med en förvirrad i.råle af längtan och hopp att en gång skrifva

nå-got som kunde blifva varaktigt; men jag begrep ej hvad det kunde vara, emedan jag s3g mig blottad på nästan alla hjelpme-del. Ifrån min natur*s tidigaste utveckling, var jag ej böjd för n?got

mycket

som

101

r för satiren

,

och att uppfatta löjligheter så väl isaker som hos personer. Men efter en mognare öfverläggning och besinnande, oaktadt jftg tyckte mig hafva någon skick-lighet dertill

,

kunde jagidet innersta afmitt hjerta ej högakta detta bedrägliga vitterhets-slag, hvars lyckliga, ofta Ögonblickliga

,

ver-kan mycket mer är grundad i den naturli-ga elakheten och afundsjukan hos menni-skorna- hvilka glada sig, snart de se sin like angripen, än iden angripandes inre förtjenst.

Den öfverdrifna och oafbrutna

förströel-sen,den totala friheten,frunlimmerna, mi-na tjugofyra år, och hästarne,hvilkas antal jag ökade till tolf och deröfver;alla dessa mäktiga hinder mot hvarje lofvärdt företag qväfde och insöfde hosmig den svaga viljan

att blifva auctor. Då jag sa vegeterade i denna overksama ungdomsålder, utan att

hafva ett ögonblick som var mitt eget

,

eller att uppslå någonbok af hvad slag som hälst, fölljag (hvilket ock ej annat kunde hända) på nytt i den förderiliga kärlekens klor, urhvilka jag först efter oändliga lidanden, beskymfningaroch plågor åter framgick med den verkligaj kraftiga och eldiga kärleken

(ill ett verksamt och förståndigt lif,som se-dan aldrig mer öfvergifvit mig,

ochxhvil-ket, om också ingenting

vidare

dragit mig

en

gäng

ifrån ledsnadens,

öfvermättnin-genn och syssellöshetensplågor ;ja, jag kan säga förtvillan, hvartill jag kände mig så hänförd,att, o.n jag ej hade störtatmig uti en fortvarande och gh.dande själs verksam-het,ingenladdning varit for mig. så att jag före mitt trettionde år blifvit galen eller sprungit ivattnet.

Deita tredje kärleksrus var i sanning Skamligt och varadeblott för länge. Före-målet för min nya låga, var en dame, ut-märkt genom sin börd,men ej af ettsågodt rykte iden galanta verlden,ej heller icke mera ung, det vill säga hon var nio till tie år äldre än jag. En flyktig vänskap hade redan ägt rum oss emellan vid mitt aldra-första inträde iverlden, då jag ännu var vid Akademiens första afdelning. Då jag

nu sex och flere år derefter bodde midt

emot henne,såg mig af henne mycket gyn-nad, var en dagdrifvareoch kanhända hörer till de väsen, om hvilka Petrarca med så mycken sanning och känsla säger:

"So di che poco canape si allaccia Un anima gentil

,

quand' ella é sola, E non ichiper lei

difesa

faccia;

"Väl vet jag, ihur lätt hopväfda snaror Ett ädelt hjerta fångas, är det ensamt,

Och ingen finns som hjelper eller skyddar.

103

*

och min goda far .Apoliokan hända denna utomordentliga väg ville kalla mig till sig, hände det, fastän jag i början ej älskade och aldrig värderade henne, och till och med just icke fann något särdeles behag i hennes icke vanliga skönhet

,

att

jag med detta allt, emedan jag som en vansinnig troddehenmesoändliga kärlek till mig

,

småningom verkligen älskade hen-ne och sjönk ned idenna kärlek ända upp till öronen. Inga lustbarheter eller vänner gåfvos mera för mig; (ill och med de så mycket älskade hastarne vanvårdades af mig.

Från klockan 8 om morgonen till klockan

12 natten var jag uafbrutet hos henne, mi&snöjd att vara der, och likväl ur stånd

att icke vara der; ett underligt och pinsamt tillstånd, i hvilkei jag likväl ungefär från medlet af året 1773 til] slutet af år 1775 lefdeeller snarare vegeterade; utan att räk-na svansen på denna för mig förderfliga och tillika valgörande komet.

Fjortonde

Kapitlet.

Sjukdom och tillfrisknande,

Då jagunder detta långvariga umgänge rasade både bittida och sent, måste min

"

helsa

nödvändigt lida,och verkligen öfver-föllmig vid slutet af år 1773 en väl icke långvarig men sä häftig och utomordentlig sjukdom, att de skaikaktiga hels esprits, som icke saknas i Turin,qvickt nog sade,

att jag uteslutligen uppfunnit den for mig sjelf. Jag började dermed

,

att jag väl sex

ochtrettie timar tfler hvarandra gafofver,och då ingenvätsk1mer var

qvar , förvamdlade

sig kräkningentil!en förskräcklighicka, förenad med en förfärligkrampe idiaphragma

,

som ej tillät mig attned de minsta portioner

vatten. Läkarne, hvilka befaradeen inflam-mation, låto mig ädfr foten, och i

Ögon-blicket upphördeplågan af denna torra hic-ka

,

men deremot blef jag angripen af enstark convulsion och darrningialla ner-ver, att,manej fauhöll mig, jag ide fasligaste convulsiviska rörelser stötte än med hufvudet emot sängbrädet och än med händerna,och isynnerhet med armbogen mot

alltsom var mig ivägen. Icke det minsta näringsmedel eller någon dryck kunde mig på något sätt bibringas; tysnart något

kärl eller

instrument

närmades mig, voro convulsionerna af nervsvaghet så häftiga,

att ingen makt var istånd att hindra dem, ja,då man med våld ville hållamig fast, blef det ännu värre, och likväl hade jag, sedan ett fjorton dygns

fastande

utmattatmig,

105

ännu så mycken spänstighet i musklerna qvar, attjagdå gjorde kraftansträngningar, som jag med full helsa aldiig kunnat gära.

Så tillbiagte jag fem hela dygn,underhvil.

ka jig kanske icke nersväljt tjuge eller tret-tio klunkar vatien, hvilka jag fog liksom i

■flykten, och ofta iögonblicketåter uppkasta-de. sjette dagen upphörde krampen, medelst ett ganska hett bad af hälften olja och hälften vatten

,

i hvilket jag satt fem till sex timar. Då svalgers väg en gång

varöppnad, blef jag inom få dagaråterställd genom ymnigt

drickande

af mjölkvassle.

Det långvariga fastandet och kräkningens ansträngningar hade varit starka att i maggropen

,

mellan de begge knotorna som bilda den,en sådanhålighet

uppkommit,

att

den kunde rymma ett ägg af vanlig storlek, och aldrig har den blifvit så fylld som förut. Raseriet

,

skammen ochsmärtan, hvar-ufi denna ovärdiga kärlek oupphörligt lät mig ltfva,hade ådragit mig denna besyn-nerliga sjukdom, och då jag ej sag någon utväg för mig att komma ur denna skamli-ga irrgång,hoppades och Önskade jag att dö.

På sjukdomens femte dagdå *.äkarne myc-kei fruktade, att jag ej mer torde till-friskna, blef en ganska värdig adelsman,

som var min vän, men betydligt äldre än jag, insläppt till mig, för att göramig be.

redd på det, som hans miner och inlednin-gen af hans tal lät mig gissa, innan han ännu uttalat det, nemligen att bigta och gö*a mitt testamente. Jag förekom honom i det jag åstundade beggedera, och min själ oroades alldeles icke dervid. Två eller tre

gånger har det händt mig attimin ungdom se döden i ansigtet

,

och det lyckesmig att jag alltid emottagit honom med lika stånd-aktighet. Men hvem vet

,

om jag på lika sätt skall helsa honom då han oåterkallelig framställer sig. Isanning ar det nödvän, digt attmenniskan dör, om en annanoch hon sjelf skall sättadesssanna varde iljuset.

1774. »Efter öfvérstånden sjukdom tog jag olyckligtvis åter upp mina kärleks-kedjor. För att dock afskudda mig en an-nan börda,ville jag ej längre tåla det mi-litauiska tvånget,som ialla tider varit mig högst obehagligt, ty jag afjkydde detta skändliga vapenhandtverket under hvilket oinskränkt välde som hellst, emedan det heliga namnetfädernesland alltid derigenom uteslutes. Jag vill dock ej neka, att ej min kärlek den tiden lände mig till en an»

nu större förebråelse, än min krigsijenst.

1korthet,jag gick till Ofversten

,

förevände min svaga helsa och bad om entledigande från fjensten, hvilken for att säga

sannin-107

gen jag ännu aldrig hade gjort, ty af de åtta åren jag hade burit uniform hade jag tillbragt fem utomlands,och under de öfri-ga tre knappt bevistat fem mönstringar, hvilka med provincial Regementerna

,

hvar-vid jctg tjente, företogos 2:ne gånger om året. Öfversten ville att jag ännu skulle öfverlagga innan han anhöll om mitt af.

sked; af ren höflighet fogade jag mig efter honom, låtsade som hade jag 14 dagar be-sinnat mig derpå,begärde det på nytt ännu bestämdare och erhöll detsamma.

Jag framsläpade emellertid

mina

dagar i min Donnas tjenst, skämdes för mig sjelf, gjorde mig och andra ledsnad och undvek hvarje bekant och vän, på hvars ansigte jag helt tydligt läste min skvmfliga dom stillatigande uttryckt. IJanuari 1774 hän-de det, att min Donna blef sjuk; jag kunde kanhända vara orsaken dertill,fastän jagej fullkomligt trodde

det.

hennes sjukdom fordrade det

fullkomligaste

lugn och

tyst-nad,satt jag troget vid sängfoten, för att

vara henne till tjenst; och här tillbragte jag min tid ifrån morgon till afton, utan att

öppna munnen, för att ej oroa henne. I en af dessa visst föga roande sessioner

,

framtog jag af ren ledsnad fem till sex ark papper, som låg till hands, och började på

ett ungefär och utan all

plan

att samman'

raifsa enscen,jag vet ejom jag skall säga,

af.

ett lustspel eller af ett sorgspel, af en eller fem eller tie akter;nog af, det vä*

ord som en dialog ochsom verser, emellan

en Photin,ett fruntimmer och en

Cleopä-tra, hvilken tillkom, sedan de begge först-nämnde pérsonerne hade med hvarandra talt både vidt och bredt. Som jag dock måste gifva fruntimret ett namn, och intet

"annat föllmig in, gaf jag

henne

namnet

Laehesis,utan atterinra mig attdenna va<r en af de tre parcerna. Och jag tycker, när jag nu undersöker detta hastiga företag,

alt det var så mycket besynnerligare, tom

jag; sedan mer än sex år och längre,-skrifvit ett enda italienskt ord, och äfveh läst ganska litet och högst sällan, och med länga,mellansiof. Ulan attkunn^asäga huru och hvårföre, företogjag mig en gäng att skrifva dessa scener,

Italienska,

och på vers. Men på det attläsaren sjelf måtte kunna bedömma torftigheten af min då-för

tiden poetiska talang, vill jag som bilagor afskrifva ett tillräckligt stycke af denna com»

position, och det. ganska troget efter

origi-nalet} som jag ännu har qvar med alla o-rikfigheter i anseende till ortografien med hvilken den var skrifven *). Jag hoppas

*)Som detta Ar af nunom intresse för sven-skaläsare, utdernnas det.

109

attdessa verser, omäfveningenting vidare, dock skola aftvinga ett löje af hvar och en, som vill kastaen blick pä dem-,liksom jag, under det jag afskrifver dem,hjenligenmåste skratta, i» synnerhet öfver scenen emellan Cleopatra och Photin. Ännu börjag bifo-ga en egen omständighet, och denna är,

att ingen annan orsak i det första nämnde ögonblicket,då jag började att fullskrifva dessa blad, förmådde mig att låtaCleopatra tala och icke hellre Rerenice eller Zenobia eller någon annan för sorgspelet passande Drottning, än emedan jag, sedan månadec.

och år, var van attse imin dames förmak

några sköna tapeter, hvilka föreställde åt-skilliga händelser emellan Cleopatra och Antonius.

Min herrskarinna tillfrisknade ifrån sin sjukdom, och jag,utan att åter tänka mitt löjligadrama, lade det under kudden af

hennes

länstol, der det låg ungefär ett

år iglömska; och så blefvo mina tragiska förstlingar emellertid så väl af min dame, som vanligtvis satt der,äfven som af hvar och en annan,som händelsevis nersatt sig

derpå,emellan sätetoch dynan utkläckte.

Men som det beständigt förorsakademig

ledsnad

och förargelseatt

lefva

ett

'

sådant

slafvisktlif,fattade jaghastigt,iMaj månad sammaår

1774-

det beslutet att resa till Rom, for auforsöka om resan och afstån»

det kunde bota mig for miv vådliga pas-sion. Jag begagnade tillfallet af en häftig tvist med min herrskarinna (hvilket icke sällan

föreföll)

och utan att säga ett ord gick jag hem om aftonen

,

träffade föl-jande dagen alla mina anstalter, och

af-reste, utan att en enda gång komma till henne, morgonen derpå helt bittida till Milano. Hon fick ej veta det förr, än förstomaftonen (såsomjag trorgenom någon af mitt

husfolk)

och skickade mig genast sent samma afton, efter vanligt bruk, bref och portraii tillbaka. Denna öfversändning började redan att förvirra mitt hufvud, och J3g vacklade imitt beslut. Likväl fat-tade jag mod och anträdde som sagdt ar re-san till Milano Men då jag om aftonen ankomiuii till Novara, hela dagen plägad af denna olycksaliga passion, bestormar

an-ger, smäria och feghet mig så häftigt? att

allt förnuft föisvinner,och jag döf för san-ningen hastigt vänder om. Jag låter en fransk Abbe som jag tagit med mig till re-sesällskap fara med min vagn och mina beijenter till Milano, och tillsäger dem att vänta pä mig der. Men jag satte mig sex timar föredagningen till häst, rider hela

111

nattenmed en postiljon till vägvisare ochär dagenderpå tidigtåter iTurin;men förattej låta se mig, och ej blifva ett föremålför alla menniskors åtlöje,gårjag icke inistaden;jag afstigeriettvärdshusi förstaden ochskrifver derifran ett bedjande bref tillmin vredgade Donna,atthonmåtte förlåtamig-mittafvikande, ochtillåtamigen kortmundtlig förklaring, jag fargenast svar;Elias,som blifvit qvar i Tu-rin, för att undex min resa, som skulle räcka ett år, taga varapåmina saker;Elias, hvarsbestämmelse det engång varati läka el-leråtminstonelindra minasår,kommed

sva-ret tillbaka, Mötet blir mig unnadt, jag kommer som enflykting vid inbrytande nat-ten in istaden

,

vinner en fullkomlig skymf lig förlåtelse,och reser vid första

dagnin-gen

åter till Milano, sedan vi kommit öf.

verens,att jag efter fem eller »esc veckor,

verens,att jag efter fem eller »esc veckor,