ОБЯЗАТЕЛЫЮЕ PAKOLLINEN OBLIGATORISK
ПОСТАНОВЛЕНІЕ MÄÄRÄYS FÖRESKRIFT
o тоіѵгь, что должно быть соблюдаемо въ елучаѣ находки минъ.
В ъ виду объявленія Ф инляндіи на военномъ поло- женіи и требованія военно-морскихъ властей, симъ, на основаніи ст. 19 Правилъ о м ѣ стн о стяхъ объявляемыхъ состоящими на означенномъ положеніи (Сб. П. B. К. Ф.
1909 г. N° 73), постановляется на время д ѣ й ств ія въ краѣ военнаго положенія нижеслѣдующее:
II В ъ сл уч а ѣ обнаруженія вы брош енны хъ минъ надлежитъ оставлять въ неприкосновенномъ видѣ тѣ стальны е концы, которые пр и кр ѣплен ы къ минамъ (минрепа), и ни въ коемъ сл у ч а ѣ не д отрагиваться до нихъ, и обязательно сохранить концы въ томъ самомъ видѣ, въ какомъ они были найдены.
II. Виновные въ нарушеніи правила, установлен- наго въ предшедшей (I) стать ѣ , подвергаются въ адми- нистративномъ порядкѣ заключенію въ тюрьмѣ на срокъ до трехъ мѣсяцевъ или денежному ш тр а ф у до восьми т ы с я ч ъ марокъ.
III. На разрѣшеніе д ѣл ъ по сему постановленію уполномачиваю Губернаторовъ подлежащ ихъ губерній Финляндіи.
IV . Настоящее обязательное постановленіе всту- паетъ въ силу немедленно no его обнародованіи.
Ф ин лян дскій Генералъ-Губернаторъ,
Генералъ-Лейтенантъ 3 Е й Н Ъ . Гельсингф орсъ, 11/24 Октября 1916 г.
№ 70.
siitä miten on meneteltävä miinoja löydettäessä.
Sen johdosta, että Suom i on julistettu' jsota,tilaan, ja m erisotilasviranomaisten vaatimuksesta, säädetään täten sotatilassa oleviksi julistetuista paikkakunnista annettu
jen Säännösten (Suom en Suuriruhtinaanmaan As. K ok.
v. 1909, N :o 73) 19 artiklan nojalla sotatilan maassa voi
massaolon ajaksi seuraavaa:
I. Maihin ajautuneita miinoja löydettäessä on m iinoi
hin kiinnitetyt teräspäät (minrep) jätettävä koskematta eikä millään muotoa niihin kajottava, vaan on päät ehdot
tomasti jätettävä siihen asuun, missä ne on löydetty.
II. Ne, jotk a rikkovat edellisessä (I ) artiklassa sää
dettyä kieltoa vastaan, langetetaan hallinnollisessa järjes
tyksessä korkeintaan kolmen kuukauden vankeusrangais
tukseen tai enintään kahdeksantuhannen markan sakkoon.
III. Tästä määräyksestä aiheutuvia asioita ratkaise
maan valtuutan minä asianomaisten Suomen läänien K u vernöörit.
IV . Tämä pakollinen määräys astuu voimaan heti kun se on julaistu.
Suomenmaan Kenraalikuvernööri,
Kenraaliluutnantti S E Y N.
Helsingissä, lokakuun 11/24 p :n ä 19t16.
N :o 70.
angående hvad som bör iakttagas i händelse minor påträffas.
Aljdénstun<| Finland förklarats i krigstillstånd och på yrkande a f de m ilitär-m anna m yndigheterna varder här
med, i stöd af 19 artikeln i Stadgandena rörande trakter, som förklarats i krigstillstånd (S torf. F inl. F ö rf. saml.
1909 N :o 73), fö r den tid krigstillståndet i landet varar, stadgadt som fö lje r :
I. I händelse ilandflutna m inor påträffas, böra de ståländar, som äro fästade vid minorna (m inrep), lämnas i orördt skick, och få ändarna icke i någon händelse vid
röras, utan böra ovillkorligen bibehållas i det skick, hvari de b lifv it funna.
II. Hvar, som befinnes skyldig till öfverträdelse af den uti föregående (I) artikel stadgade föreskrift, straf
fes i administrativ väg med fängelse i ända till tre må
nader eller böter till belopp a f ända till åttatusen mark.
III. A f görandet a f de på grund a f denna föreskrift uppkommande ärenden uppdrager ja g åt Guvernörerne i respektive län i Finland.
IV . Denna obligatoriska föresk rift träder i kraft ome
delbart efter dess kungörande.
Generalguvernör öfver Finland,
Generallöjtnant S E Y N.
H elsingfors, den 11/24 oktober 1916.
N :o 70.
4071— 16