• Ei tuloksia

PURAISTAAN KIELTÄ 6 Vetoomus kielentutkijoille näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "PURAISTAAN KIELTÄ 6 Vetoomus kielentutkijoille näkymä"

Copied!
1
0
0

Kokoteksti

(1)

Puhe ja kieli, 32:2, 53 (2012) 53

PURAISTAAN KIELTÄ 6 Vetoomus kielentutkijoille

Erään tilaisuuden paneelikeskustelussa yleisen kielitieteen professori Fred Karlsson totesi osapuilleen niin, että kun lingvistiltä loppuvat tuoreet ja originellit tutkimusaiheet, tämä on käypä perehtymään enää vain oppialansa historiaan. Tokaisussa lienee ollut mukana aimo annos (itse)ironiaa mutta mielestäni myös jotain kuvaavaa tie- teenalan sisään vakiintuneista hiljaisista arvostuksista ja arvostamattomuuksista.

Päiväntutkimus, kärkitutkimus, huippututkimus: yhtä kaikki tavoitteena on tuottaa uutta ja innovoivaa tie- toa tieteenalan erikoiskysymyksissä. Tällaista mieluiten rahoitetaankin. Mutta mitä on uusi tutkimus suhteessa vanhaan ja perinteiseen? Mikä lasketaan uuden piiriin kuuluvaksi? Usein uuden antiteesiksi asetetaan jokin kilpaileva teoria tai edellisen tutkijasukupolven näkemykset, jolloin uutta tutkimusta kehystävä aikaikkuna on (joskus tahattoman) tarkoitushakuinen ja uutuus sinänsä arvosidonnaista. Tähän sopisi luonnolliseksi lääkkeeksi ajallisen perspektiivin laventaminen, siis nykyistä perusteellisempi tutkimushistorian auki kirjoittaminen.

Vain yksittäisenä esimerkkinä oman oppialani fennistiikan piiristä mainitsen Tapani Kelomäen kirjasen Nuor- grammaattisuuden myytti suomen kielen tutkimuksessa (2009), joka on tähän mennessä kirvoittanut tietääkseni kokonaisen yhden reagoivan kirjoituksen (Kaisa Häkkinen Virittäjässä 4/2010). Oppihistoria ei alallani lievästi ilmaisten puhututa. Silti Kelomäenkin sinänsä vanhoissa puitteissa liikkuvan kirjoituksen uutuusarvo piilee sen tarjoamissa uusissa, vanhoista poikkeavissa tulkinnoissa. Tämä ei ole ihan jokapäiväistä, sillä usein käsitykset alan historiankulusta ja yksittäisistä keskeistapahtumista ovat lähteistään irronneita mantroja.

Yleisemmälle tasolle palatakseni aistimani kotimaisen kielentutkimuksen, sanotaan, niukka historiapitoisuus askarruttaa ajatellen mahdollista tiedollista hävikkiä. Kun alan historiankirjoitusta ei ylipäätään laajasti harjoiteta (toisin sanoen: vain suhteellisen harvat harjoittavat), tiedon pitkäaikainen kumuloituminen ei asetu avoimesti tarkasteltavaksi ja kritisoitavaksi. Toisella ja konkreettisemmalla tavalla mahdollista hävikkiä syntyy siten, että pitkän päivätyön ja perusteellisen kulttuuripääoman kerryttämät aivot siirtyvät ansaitusti eläkkeelle varttuneiden tutkijoiden ehkä koskaan lotkauttamatta kynäänsä oppihistorian suuntaankaan. Tällä tavalla tutkijayhteisön nuorimpien historiallinen muisti jää varmuudella liian lyhyeksi ja yksipuoliseksi.

Mikä on siis vetoomukseni? Vetoan, että nopean kierron kärkitutkimuksen aallonharjaan sisältyisi ja sitä seu- raisi aina vääjäämättä myös tukeva historiallinen ote. Sisältymisessä olisi kyse siitä, että uutta luovan tutkimuksen mahdollisia kiinnekohtia useamman sukupolven takaiseen, nk. ”unohdettuun lingvistiikkaan”, pyrittäisiin hana- kammin avaamaan nykytutkimuksessakin. Tällainen koulisi käsittääkseni kielentutkimukselle alana hyödyksi koituvaan historiantuntemukseen ja ennen kaikkea se pitäisi ainakin piilevästi tarjolla ajallisesti etäisempienkin periodien tutkimusperinteitä. Humanistinen tutkimus kun tapaa usein palata vanhojen peruskysymysten äärelle, eikä kielentutkimus ole tässä suhteessa poikkeus.

Kärkitutkimusta seuraavaa hitaampaa maininkia voisi kutsua tilintekohistoriaksi: Jokainen tutkijasukupolvi on periaatteessa historiankirjoituksellisesti jäävi suhteessa omaan tieteelliseen kontribuutioonsa. Moni tutkijasu- kupolvi on usein myös negatiivisesti arvottava suhteessa edellisen sukupolven tuloksiin, koska edellinen perinne toimii seuraavan erottautumisen maaperänä. Nähdäkseni tarvitaan ainakin kolmen sukupolven panosta, jotta alan historiaan saadaan riittävästi arvioivaa etäisyyttä. Siksi nuorgrammatiikankin pitäisi kai periaatteessa kiinnostaa meitä nuoria lingvistejä.

Jotta kirjoitukseni ei edustaisi pelkästään kirkasotsaisuutta, niin totean, että sellaisten artikkelikokoelmien kuin Kielentutkimuksen klassikoita (2002, toim. Dufva & Lähteenmäki) ja Kielentutkimuksen modernit klassikot (2010, toim. Haddington & Sivonen) vihjearvoa ei voi kyllin korostaa. Suomenkieliselle kielentutkimuksen historiasarjalle olisi nyt hyvät pohjat. Myös korkeatasoisen Th e History of Learning and Science in Finland 1828–1918 -monografi asarjan (esim. Pentti Aalto 1987) laventaminen kohti nykyaikaa olisi enemmän kuin pai- kallaan. Uskoakseni alalla myös on yksityistä harrastuneisuutta kaikkeen tällaiseen. Miksi se ei voisi järjestäytyä?

Markus Hamunen

Helsingin yliopisto, suomen kielen, suomalais-ugrilaisten ja pohjoismaisten kielten ja kirjallisuuksien laitos

Markus Hamunen on tohtorikoulutettava suomen kielen oppiaineessa ja kiinnostunut kielentutkimuksen metateoriasta laajasti.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Kirjoitetun kielen vahvasta statuksesta ja siitä, että kirjoitetussa kielessä usein huoletonkin kieliniilo edes yrittää käyttäytyä sääntöjen mukaan?. Ajatuksesta, että

Like the piece of cake I started with, though, I have to say it’s not the classic “nice” cup of tea of Brit-speak, but more – to put it in engineer-speak – of a “complex”

Ehkä on kyse siitä, että olen elänyt Suomessa Helsingissä, siinä missä amerikkalaiset kokemukseni raken- tuivat kahdessa alle sadantuhannen ihmisen kaupungissa.. Ehkä kyse on

Miten edistää näiden ja muiden ajankohtaisuuksien tutkimusta tavalla, joka palvelee paitsi tieteidenvälisyyttä myös perinteisten tieteenalojen uudistumista.. Eräs

Vaatii paljon pokkaa sanoa (amerikkalaisen viittomakielentutkijan Scott Liddellin tapaan), että merkitystä ei raken- neta pelkästään morfeemeilla, vaan myös muilla,

Ihmisille pitää kertoa kielilainsäädännöstä, kielellisistä ihmisoikeuksista, suomen kielen tiestä viralliseksi kieleksi, kirjakielen kehittämisestä ja kaikesta siitä,

Tuntuuko toisinaan siltä, että kielen omin paikka on kuin tehoviljelmä tai jättikasvihuone, jossa tavoitteena ovat suuret määrät ja tasalaatuinen tulos – hyvän maun tai

Yritimme kollegan kanssa selitellä parhaamme mukaan, miksi kiitos paljon on oikeastaan ihan yhtä oikein kuin paljon kiitoksia: Kielen moninaisuus on rikkaus.. Kieliasioissa ei