• Ei tuloksia

Vaikuttajat kirjojeni taustalla näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Vaikuttajat kirjojeni taustalla näkymä"

Copied!
2
0
0

Kokoteksti

(1)

44 t i e t e e s s ä ta pa h t u u 3 / 2 0 0 9

Oivalsin suomen sanojen tehon ja rytmin kuun- telemalla Iloisen eläinkirjan (1946) satuja, kun olin vielä lukutaidoton. Kansanrunoudentutki- ja Martti Haavio oli omaan tapaansa kertonut maailman sadustosta poimimansa aiheet Kah- dentoista viisaan mestarin lumoaviksi tarinoik- si, joissa eläimet seikkailivat ja oikeamieliseksi lopuksi paha sai palkkansa. Parasta olivat Mat- ti Verkaksen kuvat, joiden tekstit olivat laatineet Haavion tyttäret Elina ja Marjatta. Heidän tul- kintansa opastivat eteläkarjalaisen kirkonkylän kansakoululla asuvaa lapsijoukkoa muuntele- maan satuja näytelmiksi, joita esitimme van- hemmillemme. Martti Haaviosta tuli suomen kielen isäni.

Vanhojen papereiden tuoksu ja tulkitta- vat käsialat sinetöivät minut arkistojen tutki- jaksi jo ollessani toisella kymmenellä. Rauman seminaarista valmistunut isäni laati pitäjäm- me kansakoululaitoksen historiikin, jota varten hän palkkasi avustajakseen juuri ruotsia oppi- neen tyttärensä kopioimaan Valtionarkiston pöytäkirjoja ja muita dokumentteja. Mekaani- sia kopiokoneitahan ei ollut käytettävissä, joten kesälomalla olevan koululaisen palkkaaminen oli kätevää ja nuoren itsekuria kasvattavaa.

Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (SKS) koi- tui kohtalokseni fuksisyksynä, kun suomen kielen professorini Martti Rapola houkutteli opiskelijoitaan seuran jäseniksi. Ylioppilas kir- joitettiin 1.12.1965 seuran paksuun nimikirjaan.

Olen jäsen numero 7080, siis vuodesta 1831 lukien. Olen ylpeä osuudestani suomen kielen edistämiseen tähtäävien sukupolvien ketjussa.

Tummiin pukeutunut akateeminen yleisö kokoontui kuukausittain keskustelemaan kieli- tieteellisistä ja muista polttavista tiedeyhteisön ongelmista. Myös akateemikko Martti Haavio eli runoilija P. Mustapää oli läsnä: tuoko hiljainen kuivakka mies oli kirjoittanut kansanrunouden maailmanselityksen ja lukukirjan Sinisen unen, Porsas Urhean seikkailut, Jäähyväiset Arkadialle?

Työskentelin harjoittelijana SKS:n kirjastossa ja sijaisena sen käsikirjoitusarkistossa. Työntekijä- nä olin etuoikeutettu selaamaan aiheenmukai- seen kaavaan luetteloituja kirjoja ja löytämään kansallisten merkkihenkilöiden arkistoja, jotka avasivat silmäni ymmärtämään kulttuurimme verkostoja. Toimintansa alussa seura keräsi kai- ken suomen kielellä julkaistun kirjallisuuden.

Maailmankuvani avartui lopullisesti, kun runoilija-akateemikko Aale Tynni pyysi SKS:lta avustajaa Martti Haavion arkiston järjestämi- seksi, jotta voisi saattaa julkisuuteen puolison- sa muistelmien kesken jääneen toisen osan Olen vielä kaukana (1978). Viiden vuoden ajan vietin apurahojen turvin kolmisen tuntia päi- vittäin Aale Tynnin kirjailijakoulussa. Opin Haavioiden avulla tietokirjojen teon ”leikkaa–

liimaa-käytännön” aikaan, reunamerkintöjen ja kortistoviitteiden polut sekä objektiivisuu- den välttämättömyyden tutkijan työssä. Jokai- nen oivalluksesta syntynyt Haavion teossuun- nitelma sisälsi ensimmäiseksi kohdan: ”Saatava Aale vakuuttuneeksi asiasta.” Runoilijan luovuus on jotakin samaa syntyä kuin musikaalinen ja matemaattinen lahjakkuus: lapsikin tietää mistä säe rakentuu, vaikkei olisi koskaan nähnyt kir-

Vaikuttajat kirjojeni taustalla

Raija Majamaa

EläMäni tiEtokiRjat

(2)

t i e t e e s s ä ta pa h t u u 3 / 2 0 0 9 45 joitettua säkeistöä. Kuinka ainutlaatuinen voi-

kaan olla kahden akateemikon, kahden runoili- jan, yhteistyö.

Martti Haavion kirjeenvaihdon välityksellä avautui 1900-luvun kulttuuripoliittinen elämä henkilökohtaisten suhteiden verkostoksi, johon lomittuivat aiempien vuosisatojen merkkihenki- löiden saavutukset. Suurmiehistä tuli elävää his- toriaa.

Vuodesta 1978 olen työskennellyt tutkija- na SKS:n palveluksessa. Kiertäviä teemanäyt- telyitä toteutettaessa oli pyrittävä ilmaisemaan kirjailijan tai tiedemiehen elämästä ja tuotan- nosta olennaisin, alkuperäisiin asiakirjoihin, äänitallenteisiin ja painotuotteisiin pohjautuen.

Arkistonhoitajan eettiset ohjeet ja ajantasainen lainsäädäntö täydensivät tulkintaa siten, ettei kohdehenkilöä tai hänen omaisiaan loukattu.

Arkistomateriaalin esittely näyttelyvitriineissä tai seinäpaneeleissa vaati monialaista tutkimus- ta, visuaalista silmää ja taloudellista suunnitte- lua. Näyttelyiden pohjalta syntyi teoksia, joissa lähteet saivat laajemmin tilaa.

Julkaisumuotojen kehittyessä tuli eurooppa- keskeinen lainsäädäntö yhä olennaisemmaksi osaksi arkistomateriaalin saattamista tiedon tar- vitsijoiden käyttöön. Vuodesta 1986 lukien olen osallistunut aktiiviseen keskusteluun tekijän- oikeuksista, yksityisyydensuojasta ja julkisuus- lainsäädännöstä. Kansainvälinen komiteatyös- kentely pyrkii edistämään tutkimusyhteistyötä sekä arkistoinnin ja tutkimuksen etujen yhteen- sovittamista. Tavallisen kansalaisen arkistot ovat Napoleonin ansiosta nousseet arvoonsa. Tie-

donsaanti on turvattava, vaikka arkistokäytän- nöt vaihtelevat eurooppalaistenkin auktorien kohdemaissa.

Yksityishenkilöiden kirjeenvaihto on ainut- laatuista materiaalia: vastaanottaja on säilyttä- nyt kirjeen, arkisto on sen luetteloinut ja tutkija löytää sen avulla uutta tietoa niistä olosuhteis- ta, joissa auktorit ovat eläneet, kenties sensuurin kahlitsemina. Kansallisbiografian suuriruhtinas- kunnan ajan toimituksen jäsenenä sain vaikut- teita sekä eläviltä että kuolleilta henkilöiltä, joi- den ansiosta oli tapahtunut käänne Suomen henkisessä ja aineellisessa kulttuurissa.

Kalevalan juhlavuonna 1985 käynnistyi Elias Lönnrotin Valitut teokset -hanke. Sen tuloksena oli SKS:n julkaisema viisiosainen teossarja, joka päättyi vuonna 1993. Tekeillä on Elias Lönnro- tin kirjeenvaihdon tieteellinen editio, joka tuo 1800-luvun suurmiehet ja kansanihmiset silmin nähtäviksi myös digitaaliseen ympäristöön.

Päätän kirjoitukseni Elias Lönnrotin kasvatti- tyttären muistiinpanoon, joka kertoo J. V. Snell- manin esitelleen Lönnrot-perheen valokuvaa kotinsa vierailijoille: ”No, olettekos nyt nähneet koko Keisarillisen perheen?”

Kirjoittaja on Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran erikoistut- kija ja tietokirjailija. Seuraavassa lehdessä elämänsä tieto- kirjoista kertoo Yleisradion tiedetoimittaja ja tietokirjailija Marjo T. Nurminen.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran toimituksia 1394..

Alan uusia toimijoita ovat esimerkiksi 1997 perustettu Suomen kirjahistoriallinen seura, Suomalaisen Kirjallisuuden Seurassa 2006 toimin- tansa aloittanut yksikkö Edith –

Seminaarin taustalla oli myös konkreettisempi tavoite keskustella Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Kan- sanrunousarkiston tulevasta toiminnasta ja sekä hahmottaa uudelleen

Toinen menetelmä lisätietojen löytämiseksi oli kerääjienkin kohdalla heidän lähettämiinsä kirjeisiin perehtyminen. Kirjeitä on liitetty keruusidoksiin sekä arkistoitu

Opiskelijoiden ja tutkijoiden Finnish Oral History Network toimii läheises- sä yhteistyössä arkiston kanssa ja 15.–17.11.2006 järjestetään kansainvälinen seminaa- ri Oral

Helsingin yliopiston kirjasto (HULib) ja Suomalaisen Kirjallisuuden Seura (SKS) ovat solmineet yh- teistyösopimuksen, jonka avulla suomalaisia tieteellisiä monografioita voidaan

Irma Sulkunen puolestaan on teoksessaan Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 1831–1892 (2004) liittänyt Seitsemän veljeksen vastaanoton Suomalaisen Kirjal- lisuuden Seuran

Puhutun kielen Jaakola sen sijaan sivuuttaa lähes tyystin, mikä näkyy myös Minna Jaakola Suomen genetiivi.. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran