Osa 2. Tavoiteltava kieli
Mikä helppoa, mikä vaikeaa?
Seija Korhonen (2001) kysyi oppijoilta (n 325) kielen
rakenteen solmukohtia.
Helpointa: ortografia ja ääntäminen
Vaikeinta oikean sijan valinta (23
% oppijoista), verbien rektio (14
%), partitiivi (13 %), astevaihtelu (11 %), puhe- ja kirjakielen erot (11 %), suomen kielen erilaisuus muihin kieliin verrattuna (11 %) ja taivutus (10%)
Miks nyt on partitiivi?
(Huikari2010)
Partitiivi esiintyy subjektin, objektin ja predikatiivin sijana, numeraalien ja
mittayksiköiden kanssa sekä tervehdyksissä
Kysymys: Mikä suomen kielessä oli alussa kaikkein hankalinta?
Klaudia: Alus varmaan se objekti tai
muullekin hirveän niinku sekava et hää mistä tiedän milloin tulee mitä ja miksi jotkut sanoo, että minä vaikka minä
tapaan
pekan ja toinen sanoo minä
tapaan pekkaa et miks nyt on partitiivi ja tollasta et niinku
ajattelen et se on koko henkilö.
Opetussuunnitelmat
1980 Pakolaistoimikunnan mietintö
1989 Pakolaisasiain neuvottelukunta
1994 Pakolais- ja siirtolaisuusasiain neuvottelukunta
2009 Ulkomaalaislaki
Varsinaiset opetussuunnitelmat
1993 Luku- ja kirjoitustaidottomien aikuisten maahanmuuttajien laajennetun alkuopetuksen opetussuunnitelma
1994 Peruskoulun opetussuunnitelman perusteet
1996 Lukion opetussuunnitelma
1999 Päättöarvioinnin kriteerit
2003 Lukion opetussuunnitelman perusteet
2004 Perusopetuksen opetussuunnitelma
2008 Opetushallituksen kotisivu
Opetushallituksen oppaat
Koulukohtaiset, kuntakohtaiset opetussuunnitelmat
Turun normaalikoulun kotisivu
Funktionaalista vai formaalista?
Funktionaalinen kielenopetus tähtää toiminnalliseen
kaksikielisyyteen
Kieli nähdään viestinnän välineeksi
Ymmärrettävyys on tärkeämpää kuin muodollinen hallinta
Formalistit Funktionalistit
Kielen analyysi Kielen käyttö
Deduktio Induktio
Kieliopin säännöt Kielen rakenne
Oppimateriaali ja opettaja Oppijan
oma aktiivisuus
Kirjoitettu kieli Puhuttu kieli
(Salmela 2011, 11.)
Rosa Salmela (2011)
30 opettajan, 22 oppijan haastattelu
Millaisia formaalisia ja
funktionaalisia piirteitä S2- opettajien
haastatteluvastauksissa on nähtävissä? Ovatko opettajat tietoisia opetuslinjauksistaan?
Mitä opiskelijat toivovat S2- opetukselta?
Onko eroja oppimistuloksissa?
Funktionaalisuus
oppijalähtöistä, käyttöpohjaista ja kielen viestinnällisiä
ominaisuuksia painottavaa
Formaaliseen kielenopetukseen liitetään sellaisia ominaisuuksia kuin teoreettisuus,
rakennepainotteisuus, opettajalähtöisyys ja järjestelmällisyys
Opettajaryhmät
1) maahanmuuttajien
valmistavan opetuksen parissa työskentelevät (n 5)
2) perusopetuksen ja
ammatillisen koulutuksen S2- opettajat (n 11)
3) aikuiskoulutuksen ja vapaan sivistystyön S2-opettajat (n 12)
4) suomi-koulujen opettajat (n 2)
Tulokset
Opettajat soveltavat sekä
funktionaalisen että formaalisen opetustavan periaatteita
opetuksessaan, joskin painopiste oli funktionaalisuuden puolella.
Opettajat suosivat työtapoja, joissa korostuu oppijan
sosiaalisuus (ryhmätyöt,
keskusteluharjoitukset), mutta myös luennoivaa opetusta ja tehtävien tekemistä yksin
käytettiin jonkin verran.
Opettajat käyttivät itse tehtyjä materiaaleja ja oppikirjoja.
määrittelivät itsensä enemmän funktionaalisiksi (60 %) kuin
formaalisiksi
Opiskelijat olivat enemmän
formaalisen opetuksen kannalla kuin opettajat.
Tutkimuksen lopussa olleesta prolatiivin (maitse, meritse,
postitse) itseopiskelumateriaalin aukko- ja lauseselitystestistä
selvisi kuitenkin paremmin
formaalisen opetuksen ryhmä kuin funktionaalinen ryhmä.
Sanaston opetusmenetelmien vertailu
(Elina Närvä 2002) sanalista
elaborointi (uusi asia nivoutuu siihen, mitä oppija tietää jo
ennestään)
opettajan konteksti ja
Sanaperhe
kolme vertailuryhmää, joista selvitettiin, osataanko
tutkimussanoja ilman opetusta
Tutkimuksen sanamäärä oli 120, substantiiveja, adjektiiveja ja
verbejä kutakin 40 kpl.
Jokaisella opetusmenetelmällä opetettiin 30 sanaa.
tunnissa opittavien sanojen määrä voi vaihdella 9—55 ja sanojen olisi toistuttava
seitsemän kertaa, jotta ne jäisivät mieleen.
Sanat oli valittu siten, että ne eivät kuulu oppikirjojen sadan yleisimmän sanan
joukkoon
Sanalista
huhu, ien, liemi, lisko, meteli, mitta, polku, tarha, tuki, tungos
hassu, ihanteellinen, kostea, kunnollinen, kypsä, leuto, pyöreä, soikea, työläs, virkeä
aavistaa, huuhdella, kuivata, paukkua, pinota, purkaa, pyyhkäistä, toipua,
viihdyttää, yllättyä
Elaborointi
elämys, ilme, kaiku, kuilu, maku, mauste, navetta, perhonen,
saparo, syli
ahdas, aito, edullinen, herkkä, lievä, mehukas, nihkeä, ontto, tilava, tunnollinen
anoa, arvostaa, haukotella, huitoa, katua, kyetä, pilkkoa, raapia, silittää, sujua
Opettajan konteksti
kotelo, kuisti, kulho, köhä, lepo, penaali, ruumis, savi, tähti, uhka
ilkeä, kurja, lempeä, mieto,
raikas, synkkä, tanakka, tiheä, totinen, villi
hermostua, inhota, kasvattaa,
kierrättää, luetella, niiata, revetä, saastuttaa, toteutua, ulottua
Sanaperhe
herkku — herkutella — herkullinen
kihara — kihartaa — kiharainen
oire — oirehtia — oireeton
säde — säteillä — säteittäinen
itsenäisyys — itsenäistyä — itsekäs
raakile — raaistaa — raaka
väljyys — väljentää — väljä
nielu — niellä — nieleskelevä
syy — syyttää — syyllinen
vihkiäiset — vihkiytyä — vihkimätön
Sanalistojen opetus
Sanelu, oppilaat kirjoittivat sanat,
merkityksen sai tarkistaa paperista
Kotitehtäväksi tuli sanojen opettelu listasta.
Elaborointi
Opiskelijat jaettiin pieniin ryhmiin ja he saivat tuottaa lauseita, joissa
opiskeltavat sanat esiintyivät. Lopuksi koko ryhmän kanssa lauseet käytiin läpi ja kukin ryhmä selitti ja opetti toisille
tuottamansa lauseet ja niissä esiintyvät uudet sanat. Lopuksi kaikki lauseet
koottiin yhteen paperiin, jonka kaikki saivat itselleen. Kotitehtäväksi tuli
kolmen pienen kertomuksen tuottaminen sanoista.
Opettajan konteksti
Sanat opetettiin erilaisilla selittämiskeinoilla, mm.
konkreettisia esineitä, piirtämistä ja sanan selittämistä.
Harjoituksissa oppijan oma
aktiivisuus on tärkeää, sanaa pitää käyttää uudessa
kontekstissa. Kotitehtäväksi tuli muuttaa sanoja monikkoon.
Sanaperheet
Oppijoita pyydettiin itse
muodostamaan assosioimistaan sanoista uusia sanoja. Sanat
kirjoitettiin taululle. Niitä tuli
paljon enemmän kuin valitut 30 sanaa. Lopuksi valitut käytiin läpi ja niistä annettiin moniste.
Kotitehtävänä oli taivuttaa sanoja tiettyihin muotoihin.
Tulokset
elaborointi ja sanalista olivat
tehokkaampia opetusmenetelmiä kuin opettajan konteksti ja
sanaperhe
Parhaiten osattiin substantiivit ja heikoiten verbit.
Sanaperhe oli suurimmalle osalle liian vaikea opetusmenetelmä.
Mielipideleikki 7. luokalla
Opettaja antaa oppilaille käsiteltävään
tekstiin liittyvän provosoivan väitteet, johon oppilaiden pitää reagoida valitsemalla oma suhtautumistapa viidestä vaihtoehdosta:
Olen täysin samaa mieltä väittämän kanssa
Olen osittain samaa mieltä väittämän kanssa
En osaa sanoa
Olen osittain eri mieltä väittämän kanssa
Olen täysin eri mieltä väittämän kanssa
Opetustilaan sovitaan fyysinen alue eri vastausvaihtoehtoja
varten. Oppilaat siirtyvät seisomaan valitsemansa vaihtoehdon tilaan.
Jokainen kertoo vuorollaan, miksi hän valitsi oman
suhtautumisensa.
Marjo Leppäniemi (2007)
Adlerin ja Rouglen kirja
Tutkimus oli mielipide- ja
vertailututkimus, joka perustui kyselylomakkeella ja
haastattelulla saatuun tietoon.
Siinä oli alku- ja loppumittaus
sekä viiden oppilaan haastattelu.
Tulokset
42 % katsoi, että mielipideleikki sopi mielipiteen ilmaisemisen ja perustelemiseen
Mielipideleikin vahvoja puolia
Jokainen oppilas joutuu
perustelemaan mielipiteensä ja jokainen saa sanoa, mitä itse
ajattelee.
Monia mahdollisuuksia muokata leikkiä kullekin ryhmälle
sopivaksi.
Leikin voi toteuttaa yksilöllisenä mielipiteen ilmauksena ja
perustelemisena tai ryhmäilmaisuna.
hyvä väline uusien sanojen opettelemiseen
Novellikeskustelu
Heidi Vaarala (2009)
Riikka Takalan novelli Sima
Aineisto koostui 12 keskustelusta, joissa kussakin keskusteli kolme opiskelijaa 30—45 min
Onko novellissa joitakin tyypillisiä suomalaisia piirteitä?
Onko novellissa huumoria?
Teksti luettiin kotona
Sai käyttää sanakirjaa
informantteja oli 36, joista 21 oli L2-lukijoita ja 15 L1-lukijoita
He keskustelivat kolmen hengen ryhmissä
Opiskelijoilla kyky opiskella
kokonaan suomen kielellä (B:B2- tai C:C1-taso)
Tutkimuskysymykset
Teksti ja vuorovaikutus
Mihin tekstin tasoon S2-oppijan huomio keskittyy hänen lukiessaan tekstiä?
Miten vuorovaikutuksessa luodaan sanoille merkityksiä?
Miten S2-oppijat rakentavat asiantuntijuuttaan lukijoina?
Tulkinnan taso
Miten kehyksiä ja skeemoja avaamalla pääsee käsiksi monikulttuuriseen merkityksenantoprosessiin?
Miten ryhmässä rakennetaan tekstin konkretisaatioita (aikaa, paikkaa, henkilöitä jne.)?
Miten yhdessä rakennettu sanoille annettu merkitys vaikuttaa tulkintaan?
Tuloksia
L2-lukijoilla symbolien käsittely oli niukempaa.
L1-lukijat hyväksyivät novellille monia tulkintamahdollisuuksia
L2-lukijat sen sijaan etsivät aktiivisemmin yhtä sopivinta tulkintaa ja kokivat tulkintojen moninaisuuden ymmärtämisen ongelmaksi.
Lukioikäisten monikontaivutus:
Kaivapalu, Annekatrin. 2005.
Lähdekieli kielenoppimisen apuna.
Jyväskylä studies in humanities 117.
Sananmuodostustaidot:
Penttinen, Kati. 2010. Voisitko apua?
Suomi toisena kielenä -oppijoiden sananmuodostustaitojen jäljillä.
Jyväskylän yliopisto. Suomen kielen pro gradu –työ.
Virolaisten puhesuomen piirteet
Hanna-Ilona Härmävaara (2009)
Nominien hallinta:
Rekimies, Anu. 2011. Nominit kymmenen aikuisen
maahanmuuttajan kirjoitetussa ja puhutussa suomen kielessä.
Turun yliopisto. Kieli- ja
käännöstieteiden laitoksen pro gradu –tutkielma.
Sanavalintavirheet
Denisyuk, Anna. 2010.
Sanavalintavirheiden tyypit ja taustaa suomenoppijoilla. Turun yliopisto. Suomen ja sen
sukukielten maisteriohjelman pro gradu –tutkielma.
Virolaisten puhesuomi
Härmävaara, Hanna-Ilona 2009
Vokaalien keston variaatio virolaismuuttajien
puhesuomessa.
Helsingin yliopisto. Suomen
kielen ja kotimaisen kirjallisuuden laitoksen pro gradu –tutkielma.