• Ei tuloksia

Kielitaidon kirjo – Språklig mångfald näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Kielitaidon kirjo – Språklig mångfald näkymä"

Copied!
5
0
0

Kokoteksti

(1)

kielitieteen kentiltä

Kielitaidon kirjo – Språklig mångfald

pulla. Hän arvelee, että suorastaan kaik- kia esihistoriallisia tulkintojani on nykyi- sessäkin tutkimustilanteessa mahdollista edelleen puolustaa.

Odottamaton arvio, kaiken porun ja nyrpistelyn jälkeen.

Tapani �ehtinen etunimi.sukunimi@helsinki.fi

Kielitaidon kirjo on Suomen Kulttuuri- rahaston (2006–2009) rahoittama tutki- mushanke, jonka lähtökohtana oli selvit- tää, mitä tarkoitetaan lukiolaisen äidin- kielen taidoilla ja miten niitä voidaan tu- kea ja arvioida. Otsikkomme toinen osa, Språklig mångfald, viittaa siihen, että tut- kimushankkeessa on tarkasteltu rinnan kahden äidinkielen, suomen ja (suomen-) ruotsin taitoja ja käytänteitä. Enemmistön ja vähemmistön äidinkielen tutkiminen rinnakkain on tämän hankkeen erityinen piirre. Tämän kansainvälisestikin poik- keuk sellisen asetelman on mahdollistanut Suomen koulutusjärjestelmä, jossa eri äi- dinkielten opetusta on pyritty yhtenäistä- mään organisaatioiden avulla.

Tutkimushankkeen tarkoituksena on ollut tuoda lisätietoa muun muassa kou- lutuksen suunnittelun, opetuksen ja ar- vioin nin avuksi tilanteessa, jossa yhä mo- ninaisemmaksi muuttuva viestin tä ym pä- ristö asettaa äidinkielen taidoille uuden- laisia haasteita. Hankkeen tutkimuskoh-

teena ei kuitenkaan ole pelkästään kou- lussa tapahtuva formaali oppiminen ja taitojen arviointi, vaan tarkastelu on ulo- tettu laajemmin kieli- ja tekstikäytäntei- siin (literacy practices). Ne koskevat paitsi koulun myös vapaa-ajan lukemista, kir- joittamista, teksteistä käytyjä keskuste- luja ja myös erilaisia yhdistelmiä – oli- vatpa ne sitten suullisia, paperimuotoisia tai uusmedian käyttöön liittyviä. Vapaa- ajan tekstikäytänteistä käytämme meta- forista nimitystä lukiolaisen tekstimaise- mat. Hankkeessa haettiin vastauksia seu- raaviin kysymyksiin:

• Mitä oppilaat lukevat, ja millaiset tekstit ovat heille tuttuja?

• Miten luokkahuoneen ja koulun toi- mintakulttuuri tukee äidinkielen op- pimista?

• Millaista osaamista ylioppilastut- kinnon äidinkielen koe edellyttää, ja kuinka tekstilajin normien hallinta näkyy eritasoisilla kirjoittajilla?

(2)

• Miten suomen- ja ruotsinkielisten lukiolaisten tekstimaisemat ja kieli- käytänteet eroavat toisistaan?

Kielitaidon kirjo -hanke on monitietei- nen ja myös monimenetelmäinen: se on pyrkinyt yhdistämään kielen- ja tekstin- tutkimuksen, kasvatustieteen, keskus- teluntutkimuksen ja tilastotieteen me- netelmiä sekä näiden alojen asiantun- temusta. Hankkeen kysymyksiin on et- sitty vastauksia yhtäältä luokkahuone- vuorovaikutuksen ja opiskelijoiden teks- tien mikroanalyysin ja toisaalta laajojen tilasto- ja tekstiaineistojen makroanalyy- sin keinoin.

Kielitaidon kirjo -hankkeessa on hyö- dynnetty opetuksen ja arvioinnin kysy- myksistä esitettyjä puheenvuoroja. Kes- kusteluhan on eriytynyt niin, että valta- kunnallisten kokeiden tuloksista keskus- televat ensi sijassa koulutuksen suunnit- telijat ja koeinstituution, kuten Ylioppi- lastutkintolautakunnan (YTL:n) edusta- jat – ja tietysti valtamedia tuloslistauk- sineen. Koesuoritusten ominaisuuksia ja opetuksen käytäntöjä pohtivat YTL:n sensorit ja opettajat. Näitä keskusteluja on käyty Äidinkielen opettajain liiton Virke-lehdessä ja sähköisellä keskustelu- foorumilla, Kielikellossa ja harvakseltaan Virittäjässäkin. Suomalaisen Kirjallisuu- den Seuran ja Äidinkielen opettajain lii- ton yhteisesti vuosittain julkaisemissa Ylioppilasaineita- ja (nyttemmin) Yliop- pilastekstejä-kokoelmissa arvioijat kom- mentoivat eri vuosien tehtävänantoja ja koesuorituksia. Ruotsinkielisellä puolella vastaavia kokoelmia ei kuitenkaan ole, vaan niiden sijaan julkaistaan yksittäisiä kirjoituksia.

Vaikka aihetta käsitteleviä kirjoituk- sia ja oppikirjoja on Suomessa (nimen- omaan suomen kielestä) runsaasti, lu-

kiolaisten äidinkielen taidoista ja niihin liittyvistä kysymyksistä on julkaistua tut- kimustietoa ollut tähän saakka vain niu- kasti. Pääosin ne ovat pro gradu -tutkiel- mia. Lukiolaisten äidinkielen taitoja kä- sittelevät väitöskirjat ovat laskettavissa yhden käden sormin, ja ne ovat ilmes- tyneet aivan viime vuosina (Ranta 2007;

Kronholm-Cederberg 2009; Mikkonen 2010; Kouki 2009). Voimme vain arvella, johtuuko tutkimuksen niukkuus kiinnos- tuksen vähäisyydestä, tutkimuskohteen vaikeasti hallittavasta ja haltuun otetta- vasta luonteesta vai kenties sopivien me- netelmien puutteesta.

Tekstintutkimuksen välineet käyttöön

Tutkimushankkeen yhtenä aineistona on ollut ylioppilasaineita; sittemmin teksti- laji on nimetty ylioppilasesseeksi. Koska kirjoitelma-aineistoa on runsaasti, kie- len- ja tekstintutkijat ovat voineet mää- rittää siitä edelleen osa-aineistoja omien tutkimustensa tarkoituksiin. Ylioppilas- aineiden analyysissa hankkeen tutkijoi- den kiinnostuksen kohteina ovat olleet etenkin tekstuaaliset ilmiöt, joita on pi- detty usein myös kirjoittamisen arvioin- nin kannalta ongelmallisina. Näitä ovat esimerkiksi näkökulman hallinta, tekstin dialogisuus ja äidinkielen esseen teksti- lajin piirteet. Hankkeessa on meneillään myös tutkimus, jonka kohteena ovat sen- sorimerkinnät (Stolt, tekeillä).

Ylioppilasesseet ovat tiettyyn instituu- tioon kuuluvia genrejä, joita voidaan tar- kastella tekstintutkimuksen keinoin siinä missä muitakin tekstejä. Mielestämme on tärkeää, että nimenomaan tekstin- tutkimuksen tutkijanäänet ovat alkaneet kuulua alueella, joka on ollut perintei- sesti opetusinstituutioiden hallinnoimaa.

(3)

Olennaista on myös, että erilaiset tarkas- telutavat pääsevät näin täydentämään toi- siaan. Vuoropuhelu voi jatkua.

Koulun äänet ja vapaa-ajan tekstimaisemat

Hankkeessa pyrittiin kartoittamaan lu- kiolaisten kokemuksia ja näkemyksiä äi- dinkielestä ja siihen liittyvistä käytän- teistä. Sitä varten kahdeksassa pilottikou- lussa tehtiin ryhmähaastatteluja ja loma- kekysely. Pilottikyselystä saatujen koke- musten perusteella suunniteltiin ja toteu- tettiin kevätlukukauden 2008 ja syyslu- kukauden 2008 aikana valtakunnallinen elektroninen kysely. Elektroninen kyse- lyaineisto koostuu kaikkiaan yli kahden- tuhannen opiskelijan vastauksista. Kysy- mykset koskivat vastaajien kieliasenteita, vapaa-ajan kielenkäytön muotoja ja lu- kion opiskelukulttuuria.

Pilottikoulujen opettajia haastateltiin, ja myöhemmässäkin kyselyssä opettajilla oli mahdollisuus vastata heille tarkoitet- tuihin elektronisen lomakkeen kysymyk- siin.

Hankkeen elektronisen kyselyn tulok- sia peilattiin myös Helsingin Sanomien julkaisemiin lukioiden tuloslistauksiin.

Kyselyymme vastanneiden lukioiden ”ta- soryhmittelyssä” käytettiin näiltä listoilta saatuja yleisaineiden keskiarvotietoja kahdelta keväältä 2008 ja 2009.

Äidinkielen ja kirjallisuuden oppitun- teja videoitiin viidessä suomenkielisessä lukiossa. Oppituntiaineistoa hankkeessa hyödynnettiin erityisesti tutkimuksissa, joissa tarkasteltiin äidinkielen ja kirjal- lisuuden opiskelukulttuuria, erityisesti vuorovaikutuksen muotoja ja tekstikäy- tänteitä. Analyysit konkretisoivat myös elektronisessa kyselyssä esiin nousseita vuorovaikutuksen käytänteitä.

Tilastoja pohjaksi ja taustaksi Hankkeen aineistona käytettiin myös yli- oppilastutkinnon äidinkielen kokeen teh- tävänantoja. Tilastollisen koodauksen pohjaksi tehtiin ensin laadullinen piir- reanalyysi, jossa olivat mukana kokelaille keväinä 2005–2007 annetut aine-/essee- kokeen tehtävänannot.1 Näin päästiin ku- vaamaan monia tehtävänantojen piirteitä ja myös vertaamaan toisiinsa suomen- ja ruotsinkielisiä, samanlaisiksi tarkoitet- tuja tehtävänantoja. Hankkeessa on tehty myös tehtävänantojen genren perustutki- musta (Makkonen-Craig 2008).

Tehtävänantojen laadulliseen analyy- siin yhdistettiin erityyppisistä rekisteri- aineistoista saatua tilastotietoa. Hanke sai hyödyntää YTL:n opiskelijakohtaisia rekistereitä ja arvosanatilastoja. Runsas rekisteriaineisto (85 000 kokelaasta) tar- josi ensinnäkin faktaa siitä, mitkä teh- tävänantojen piirteet vaikuttivat niiden suosioon ja niistä saatuihin arvosanoi- hin. Toiseksi tilastot mahdollistivat kah- den kotimaisen kielen vertailun ja myös tyttöjen ja poikien tehtävänvalintojen ja arvosanojen vertailun. Näitä tuloksia suhteutettiin myös elektronisen kyselyn tuloksiin. Näin saatiin siis esiin monen- laista tietoa sekä kokelasryhmistä että tehtävätyypeistä. Kolmanneksi rekisteri- aineistoja voitiin hyödyntää muidenkin tutkimusten taustoituksessa.

Lopuksi

Kielitaidon kirjo on ollut Helsingin ja Jy- väskylän yliopiston yhteinen tutkimus-

1. Keväällä 2007 otettiin käyttöön äidinkielen uudistettu koe. Tällöin koe jaettiin kahtia teksti�

taidon kokeeksi ja esseekokeeksi. Jälkimmäisessä kirjoitetaan ylioppilasessee, joka vastaa aiempaa ylioppilasainetta.

(4)

hanke. Helsingin yliopistossa hankkeen tutkimusta on tehty ja tehdään edelleen- kin laitoksissa, jotka on hiljattain yhdis- tetty suomen kielen, suomalais-ugrilais- ten ja pohjoismaisten kielten ja kirjalli- suuksien laitokseksi. Jyväskylän yliopis- tossa hankkeen tutkimusta tehtiin pää- osin opettajankoulutuslaitoksessa, ja mu- kana oli myös matematiikan ja tilastotie- teen laitos.

Hankkeen johtajana on toiminut Jy- väskylän yliopiston kielikasvatuksen pro- fessori ja Helsingin yliopiston suomen kielen dosentti Anneli Kauppinen. Sen ruotsinkielisiä tutkimuksia on koordinoi- nut ja ohjannut professori Hanna Lehti- Eklund Helsingin yliopistosta. Väitöskir- jatutkijana hankkeessa työskennelleen Riitta Juvosen tutkimusta ovat ohjanneet dosentti Tiina Onikki-Rantajääskö ja do- sentti Susanna Shore Helsingin yliopis- tosta. Satu Helskeen tutkimusta on oh- jannut professori Antti Penttinen Jyväs- kylän yliopistosta. Hankkeen koordinoi- jana ja post doc -tutkijana toimi sen alku- vaiheessa Henna Makkonen-Craig.

Hanke on tähän mennessä tuottanut muun muassa viisi pro gradu -tutkiel- maa (Helske 2009; Heselius 2009; Kainu- lainen 2008; Petas 2007a, 2007b), yleista- juisia artikkeleita ja kongressi esitelmiä.

Tekeillä ovat Riitta Juvosen, Sofia Stol- tin ja Sandra Petaksen väitöskirjat hank- keen aiheista. Tieteellisiä artikkeleita on ilmestynyt useita (esim. Makkonen-Craig 2008, 2010) ja monia on tekeillä. Laajim- min Kielitaidon kirjon tutkimuksia ja tu- loksia esitellään kokoomateoksessa Lu- kiolaisten äidinkieli: Suomen- ja ruot- sinkielisten lukioiden opiskelijoiden teks- timaisemat ja kirjoitustaitojen ar vioin ti (Kauppinen, Lehti-Eklund, Makkonen- Craig & Juvonen toim. 2011).

Anneli Kauppinen etunimi.sukunimi@jyu.fi Henna Makkonen�Craig etunimi.makkonen@helsinki.fi

Lähteet

Helske, Satu 2009: Kompleksisen luoki- tellun aineiston pelkistäminen: sovellus ylioppilaskirjoitusaineistoon. Tilastotie- teen pro gradu -tutkielma. Jyväskylän yliopisto.

Heselius, Kajsa 2009: Gymnasieelevers läs- och skrivvanor ur ett genusperspektiv.

Resultat ur en enkätundersökning i 17 fin- landssvenska gymnasier under år 2008.

Pro gradu -avhandling i nordiska språk.

Helsingfors universitet.

Juvonen, Riitta (tekeillä): Tekijän äänen välittyminen suomenkielisissä ylioppi- lasaineissa. Tekeillä oleva väitöskirja- tutkimus. Helsingin yliopiston suomen kielen oppiaine.

Kainulainen, Johanna 2008: Pedagogis- ta sisältötietoa tekstitaidoista. Suomen kielen pro gradu -tutkielma. Jyväskylän yliopisto.

Kauppinen, Anneli – Lehti-Eklund, Hanna – Makkonen-Craig, Henna – Juvonen, Riitta (toim.) 2011: Lukiolaisten äidinkieli. Suomen- ja ruotsinkielisten lukioiden opiskelijoi- den tekstimaisemat ja kirjoitustaitojen ar vioin ti. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 1304. Helsinki: Suo- malaisen Kirjallisuuden Seura.

Kronholm-Cederberg, Annette 2009:

Skolans responskultur som skriftpraktik.

Gymnasisters berättelser om lärarens skriftliga respons på uppsatsen. Åbo: Åbo Akademis förlag. http://www.doria.fi/

handle/10024/52546.

Kouki, Elina 2009: ”Käsitteitä tarpeen mukaan”. Kirjallisuustieteelliset käsit- teet lukion kirjallisuudenopetuksessa.

Turun yliopiston julkaisuja, sarja

(5)

C, Scripta lingua Fennica edita 293.

Turku: Turun yliopisto. http://urn.fi/

URN:ISBN:978-951-29-4169-8.

Makkonen-Craig, Henna 2008: Neljä näkökulmaa erääseen tekstilajiin. Äidin- kielen ylioppilaskokeen tehtävänannot 2003–2006. – Virittäjä 112 s. 207–234.

—— 2010: Ylioppilasaine ja päättökokeen tavoitediskurssi. Genre ja varjogenre.

– Hanna Lappalainen, Marja-Leena Sor- jonen & Maria Vilkuna (toim.), Kielellä on merkitystä. Näkökulmia kielipolitiik- kaan s. 206–252. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura.

Mikkonen, Inka 2010: ”Olen sitä mieltä, että …” Lukiolaisten yleisönosastotekstien rakenne ja argumentointi. Jyväskylä Studies in Humanities 135. Jyväsky- lä: Jyväskylän yliopisto. http://urn.fi/

URN:ISBN:978-951-39-3826-0.

Petas, Sandra 2007a: Gymnasisters läsvan- or och skrivvanor. En studie om vad, hur ofta och på vilket språk finlandssvenska gymnasister läser och skriver på sin fritid.

C-uppsats i nordiska språk. Uppsala universitet.

—— 2007b: Gymnasisters läsvanor och skrivvanor. Finlandssvenska gymnasisters åsikter om ämnet modersmål och litte- ratur. Pro gradu -avhandling i nordiska språk. Helsingfors universitet.

—— (tekeillä): Gymnasisters skrivande. En studie om gymnasisters textvärldar och skolkulturer i Finland och Sverige. Dok- torsavhandling under arbete. Nordiska språk, Helsingfors universitet.

Ranta, Tuula 2007: Kirjoittamisprosessi teksteinä. Tekstilingvistinen näkökul- ma abiturienttien tekstintuottamis- menettelyihin. Joensuun yliopiston humanistisia julkaisuja 50. Joensuu:

Joensuun yliopisto. http://urn.fi/

URN:ISBN:978-952-219-084-0.

Stolt, Sofia (tekeillä): Censorernas impli- cita ramar för bedömning. En studie av studentuppsatser i modersmål och litte- ratur. Doktorsavhandling under arbete.

Nordiska språk, Helsingfors universitet.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Ensimmäisessä artikkelissa Miika Malkamäki ja Antti Rautiainen Jy- väskylän yliopiston kauppakorkeakoulusta vertailevat rahastonhoitajien ja tilintarkastajien eettisiä arvoja

Erityisen tuen tarpeiden kirjo otettiin huomioon laadittaessa kyselylomaketta lukioille. Lomakkeessa annettiin erityisopetuksen tarpeen arviointia varten

Vaikka naisten suosiminen näkyy L1-thaikielisten naisten kohdalla, aineistomme näyttää myös kokonaisuutena, että Ykissä naisia arvioidaan miehiä lempeämmin. Leino,

Tekoälyohjelma Iris.ai otettiin Helsingin yliopiston kirjastossa käyttöön syksyllä 2017 ja Itä-Suomen yliopiston kirjastossa huh- tikuussa 2018.. Palvelua markkinoitiin

Välimeren piirin sotatoimet toisessa maailmansodassa meristrategiselta kannalta tarkasteltuna, kirjo J. 75 t,n..aivaston maa-ammunnat toisen maailmansodan valossa, kirjo

101 Radioaktiivisten aineiden sotilaallisesta merkityksestä, kirjo K.. 147 Ballistisen tuuleu virheellisyydestä, kirjo

BACH ehdottaa artikkelissaan, että oppijan suullista kielitaitoa arvioitaisiin myös tä- män itsensä nauhoittaman kohdekielisen keskustelun perusteella.. Kielitaitohaastat- telua

Niiden taustana on seka meidan pohjoismainen demokratia-ajatte- lumme etta suomalaiskansallisen kulttuu- r imme vaalimisen ideologia: kunkin yksi- lon kommunikatii vista