• Ei tuloksia

Länsimaisen kirjallisuuden historiaa jälkikoloniaalisen ajan ihmisille näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Länsimaisen kirjallisuuden historiaa jälkikoloniaalisen ajan ihmisille näkymä"

Copied!
2
0
0

Kokoteksti

(1)

T I E T E E S S Ä TA PA H T U U 2 / 2 0 1 4 63 sen kontekstin ja vertailumateri-

aalin huomioon ottamiseen. Esille tulevat nimittäin oikeastaan vain ruotsalaisen Anders Fryxellin esi- tykset, maininta ranskalaisesta Au- gustin Thierrystä ja eräät muut sa- tunnaiset maininnat. Aikana, jota Kirjoitettu kansakunta käsittelee, suomeksi ilmestyi paljon suomen- nettua kirjallisuutta, sekä histori- allisia yleisesityksiä että historial- lisia romaaneja (muun muassa C.

G. Starbäckin laaja romaanisar- ja Ruotsin keskiajasta). Poikkeuk- sen muodostaa Tiina Kinnusen ar- tikkeli, jossa on kiitettävästi otettu huomioon eräät ulkomaiset nais- asiaa ja naisliikettä koskevat teos- sarjat. Unkarilaisissa samoin kuin muutamissa muissa nimissä on painovirheitä.

Kirjoittaja on yleisen kirjallisuustie- teen professori Helsingin yliopistossa.

Länsimaisen

kirjallisuuden historiaa jälkikoloniaalisen ajan ihmisille

Päivi Kosonen

Pekka Vartiainen: Postmoderni kirjallisuus. Länsimaisen

kirjallisuuden historia 1945–2000.

Avain 2012.

Suomen kielellä kirjoitettujen kir- jallisuushistoriallisten yleisesitys- ten joukossa Pekka Vartiaisen Post- moderni kirjallisuus. Länsimaisen kirjallisuuden historia 1945–2000 on kunnioitettava voimannäyte.

Se on myös miellyttävälukuinen ja ajantasainen yhden ihmisen kir-

joittama esitys sekalaisten artik- kelikokoelmien virrassa. Teos on myös perusteellinen ja kohtuulli- sen ajantasainen. Se sisältää asiaa vaikkapa sellaisista tunnetuista ja viime aikoina esillä olleista tekijöis- tä ja kirjallisista ilmiöistä kuin Har- ry Potter, Haruki Murakami, Alice Munro ja Doris Lessing.

Vartiaisen teos on varsinainen raamattu. Se on paksumpi kuin si- tä edeltävä Länsimaisen kirjallisuu- den historia (2009), joka sentään kattaa kirjallisuuden historian an- tiikista toiseen maailmansotaan.

Postmodernin kirjallisuuden histo- rian aikajänne on vain 50 vuotta, vuodesta 1945 vuoteen 2000, mut- ta sivuja tarvitaan lähes tuhat. Ku- valiitteetkin on nyt unohdettu.

Maailmankirjallisuudesta maailman kirjallisuuksiin

Kirjallisuudenhistorian kirjoitta- misessa painopiste on viime vuo- sikymmeninä siirtynyt länsimaista ja eurooppalaisesta kirjallisuudes- ta maailman kirjallisuuksien tutki- mukseen. Mutta toisin kuin Goet- hen maailmankirjallisuuden ja Weltliteratur-ihanteen aikaan, ny- kyään tiedostetaan, että länsimai- nen perspektiivi ei kerta kaikki- aan riitä aidosti globaalin perspek- tiivin hahmottamiseksi. Vertaile- vassa kirjallisuudentutkimuksessa luetaankin nykyään sekä kulttuu- rien että aikojen läpi ja halki, ver- taillaan kirjallisten myyttien ja la- jien esiintymiä eri kulttuureissa, idässä ja lännessä.

Afrikkalainen ja aasialainen kirjallisuus ovat jo jonkin aikaa ol- leet maailman kirjallisuudentut- kijoiden erityishuomion kohteina.

On kirjoitettu uusia lajihistorioita, kuten kiinalaisen omaelämäkerran historia, vaikka omaelämäkerran

ei länsimaisten kirjallisuudentut- kijoiden mukaan pitänyt olla mah- dollinen laji muuta kuin yksilökes- keisissä länsimaisissa kulttuureissa.

Itse asiassa uudesta aidosti glo- baalista perspektiivistä koko ”kir- jallisuuden” käsite on asetettu uu- delleen arvioinnin kohteeksi. Vii- me aikoina on alettu huomata, että 1600-luvulta peräisin oleva kauno- kirjallisuuden (belles lettres) käsite ei sovi enää tähän aikaan, ja että

”kirjallisuuden” aluetta on laajen- nettava kattamaan myös tieto- ja viihdekirjallisuuden lajeja.

Postmoderni ja länsimaiden kaanonit

Uudet tuulet pyyhkivät, mutta kirjallisuudenhistorialliset hank- keet eivät ole silti kuihtuneet län- simaissa. Euroopan unioni myön- tää jatkuvasti muhkeita apuraho- ja erilaisiin yhteiseurooppalaisiin hankkeisiin. Uusia kirjallisia kaa- noneita (kreik. kanon = mittatik- ku) kirjoitetaan jatkuvasti ja kir- jallisuushistoriallisia eritysesityk- siä julkaistaan enemmän kuin kos- kaan ennen.

Oman lukunsa muodostaa län- simaisen kirjallisuushistorian vi- noumien ja vääristymien analy- sointi. On laskettu, että esimerkik- si Hans Hertelin seitsemänosainen Maailmankirjallisuuden historia (Verdens literaturhistorie), jota meilläkin on pitkään käytetty yli- opistollisena kurssikirjana, on ni- mestään huolimatta lähes 90 pro- senttisesti länsimaista asiaa ja ai- neistoa.

Tällaisessa kehyksessä Pekka Vartiainen on kirjoittanut länsi- maiden kirjallisuuden historiansa, ja tästä kehyksestä käsin hänen esi- tystään on nähdäkseni myös tarkas- teltava. Kyse on siis tilanteesta, jo-

(2)

64 T I E T E E S S Ä TA PA H T U U 2 / 2 0 1 4

ta tekijä itse kutsuu Jean-François Lyotardia ja kumppaneita seuraten postmoderniteetiksi tai postmoder- niksi tilanteeksi. Kyse on siis toisen maailmansodan jälkeisestä kulttuu- risesta siirtymävaiheesta, jota mää- rittävät toisaalta globaali moniar- voisuus, toisaalta arvojen kriittinen inventaario, tuo kuuluisa arvokes- kustelu. Tämän keskustelun sisään tai alle asettuu sitten postmodernis- miksi kutsuttu taide- tai tyylisuunta ja postmoderni kirjallisuus.

Postpostmoderni

kirjallisuushistoriallinen tilanne Entä mitä tarkoittaa postpostmo- derni, johon Vartiainen päättää esityksensä? Se liittyy juuri par- haillaan elämäämme aikaan ja oi- keastaan niihin modernia ja post- modernia koskeviin kysymyksiin ja ongelmiin, joita joudumme rat- komaan. Kirjallisuudenhistorian kannalta kysymykset ja ongelmat koskevat kirjallisia ja kulttuurisia arvojamme. Siitä, mikä on hyvää ja säilyttämisen arvoista, ei kenel- läkään ole selvää ja varmaa, kaikki- en yhteisesti hyväksymää vastaus- ta. Jotkut tekstit on silti tulevaisuu- dessakin valittava kasvatus- ja ope- tuskäyttöön, joitakin suositeltavia lukulistoja on kouluissa ja yliopis- toissa oltava. Vai onko?

Kriisitilanteeseen kuuluu, et- tä kirjoista ei ole pulaa. Itse asias- sa koskaan ennen ei ole painettu ja julkaistu näin paljon kirjallisuut- ta. Pokkarikulttuuri ja modernit tuotantotekniikat mahdollistivat kirjojen muuttumisen tavaroik- si, halvoiksi kulutus- ja viihdehyö- dykkeiksi. Näiden jälkeen uudet digitaaliset teknologiat ovat mah- dollistaneet entistä halvemmat ja pienemmät painokset – ja sitä kaut- ta uusia tekstilajeja.

Kirjoilla on myös lukijansa, kos- ka länsimaissa ihmisten koulutus- taso on koko 1900-luvun noussut ja käytetyn vapaa-ajan määrä kas- vanut. Vasta vuosituhanteen vaih- teen tienoilta alkaen digitaalinen kulttuuri on alkanut muokata kult- tuurista tuotanto- ja käyttökulttuu- ria uusiksi. Samalla kun kirjallisuus on alkanut siirtyä uusiin formaat- teihin ja paperilta uusille alustoil- le, uudet sähköiset välineet ovat tuoneet visuaalisen kulttuurin ja viihteen aivan uudella tavalla län- simaisten ihmisten tajuntaan.

Perinteinen kirjallisuushistoriallinen maisema ja rajapyykit

Vartiaisen omat lähtökohdat kuvat- tuun sekavaan tilanteeseen nähden ovat hyvät, järkevät ja käytännölli- set. Samaan aikaan kun länsimais- ten kirjallisten arvojen kyseen- alaistuminen tunnustetaan, hän ottaa perinteisen länsimaisen kir- jallisuudenhistorian kirjoittamisen formaatin annettuna.

Käytännössä vasta pitkällisen, noin sadan sivun mittaisen alku- kehystyksen jälkeen kirjassa pääs- tään asiaan ja kirjallisuushistorial- liseen maisemaan: Ranskaan, jolla perinteisesti on kirjallisuushisto- rioissa ollut vahva asema. Vartiai- sen teoksessakin Ranska saa luoda eksistentialistisella filosofiallaan (Sartre, Beauvoir, Camus), uudel- la romaanillaan (nouveau roman) ja absurdilla draamallaan (Beckett, Ionesco) toisen maailmansodan jälkeisen kirjallisuuden arvopoh- jan ja määrittää länsimaisen es- teettisen arvokeskustelun kriteerit Euroopassa.

Ranskan lisäksi huomioitavia kirjallisia alueita ovat Saksa, Eng- lanti ja Yhdysvallat. Ne esitellään kiitettävästi. Euroopan reuna-alu-

eet (Norja, Ruotsi, Turkki), jotka globaalin lukijakunnan arvoastei- kossa ovat viime aikoina nousseet, eivät valitettavasti saa niin paljon huomiota kuin mainitut perintei- sen länsimaisen kirjallisuudenhis- torian mallimaat. Italia, Espanja ja Portugali on Vartiaisen katsannos- sa niputettu yhteen ja samaan lu- kuun, samoin kuin Neuvostoliit- to, Venäjä ja muut Itä-Euroopan kirjallisuudet. Huomion arvoista on se, että Pohjoismaiden kirjal- lisuus esitetään omana lukunaan, eikä Suomen kirjallisuuttakaan ole unohdettu.

Modernin kirjallisuushistori- allisen esityksen mukaista on se- kin, että taideproosa ja romaani ovat tarkastelun keskiössä. Lyriik- ka ja draama muodostavat pakol- liset omat lukunsa. Kirjallisuuskä- sityksen laajentumisesta kertovat puolestaan tieteiskirjallisuudelle ja fantasialle omistettu oma kokonai- suutensa.

Postmodernin kirjallisuuden se- lättämiseen tarvitaan aikaa, vaikka kirjaa ei ehkä ole tarkoituskaan lu- kea kokonaan ja kerralla. Kokeilu- käytön perusteella suosittelen sitä selailu- ja käsikirjaksi opiskelijoil- le sekä kaikille kirjallisuuden ys- täville ja ammattilaisille. Vartiai- sen teokseen sopii tarttua silloin, kun etsii taustoitusta jonkun länsi- maisen nykykirjailijan tuotantoon tai ha luaa alkaa perehtyä johonkin tiettyyn kirjallisuuden alueeseen, maantieteelliseen saarekkeeseen, tiettyyn aikakauteen tai poliitti- seen ja kulttuuriseen vaiheeseen.

Kirjassa on hyvä teos- ja henkilö- hakemisto.

Kirjoittaja on Helsingin yliopiston ylei- sen kirjallisuustieteen dosentti.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Erityisen herkullisia ovat Karttusen esimerkit tapahtumien siteeraamisesta: on inspiroivaa, että miltei mitä tahansa muutakin (kuin sanoja) voidaan tarvittaessa esittää

1 Gervinuksen omaa kirjallisuus- historiaa (Geschichte der poetischen Nationalliteratur der Deutschen, 1835–1842) on moitittu siitä, että hän esittää Saksan kirjallisuuden

nut Katherine Frank on esittänyt, että kirjoittamalla Keskiyön lapset Rushdie toi Intian 1900­luvun historian länsimaalaisten ulottuville. Kuten Frank toteaa, vuosien kuluessa

Arkisto ei ole vain jotain, mitä joku jättää jälkeensä, vaan alku.. Tutkimusta tehdessäkin

Genrejen ja kontekstien tutkimisen kannalta Suomen kirjallisuuden ja kirjallisuushistorian osuus korostuu täysin ymmärrettävästi, toisaalta tulisi myös lajien synty ja kehitys

Sijoittaessaan ensimmäiseen osaan se- kä kirjoittamattoman kirjallisuuden eli kansanrunouden että Ruotsin vallan ajan kirjallisuuden toimituskunta on ha- lunnut

Kun Suomalaisen Kirjallisuuden Seura äskettäin julkaisi sekä Suomennoskirjallisuuden historian 1–2 (2007) että Suomennetun tietokirjallisuuden historian 1800-luvulta

Museoyhdistyksestä tieteelliseksi seuraksi: Tekniikan Historian Seuran historia osana teknillisten museoi- den, teollisuusnäyttelyiden ja tiede- keskusten kehityksen historiaa