• Ei tuloksia

Riittääkö, että olemme maailman parhaita suomen kielen tutkijoita? näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Riittääkö, että olemme maailman parhaita suomen kielen tutkijoita? näkymä"

Copied!
2
0
0

Kokoteksti

(1)

Keskustelua

Riittaako, etta olemme maailman parhaita suomen kielen tutkijoita?

Marja-Liisa Helasvuo ja Susanna Shore ovat ilahduttavasti tarttuneet arsykkei­

siini puheenvuorossaan »Onko suoma­

laisen kielentutkimuksen kansainvalinen panos heikko?» (Virittaja l/1991). Ha­

Juan osaltani liittaa jatkoksi muutaman jalkisanan.

Kirjoittajat puolustelevat suomalaisen tutkimuksen tasoa. iinhan itsekin tein, mutta hyva taso ei ole sama asia kuin kansainvalinen panos. Siksi toiseksi hy­

va keskitaso ei riita; parhaissa tapauk­

sissa on pyrittava huipputasolle, jolle muun muassa joillain luonnontieteellisil­

la aloilla on paasty. Humanistiert vaati­

mattomuus on typeraa. Se tulee kostau­

tumaan kovan kansainvalisen kilpailun ja tulosvastuun aikana, vaikka esimer­

kiksi kansallisilla tieteilla oma absoluut­

tinen arvonsa onkin. Minkaanlaisesta puolustuksesta ei kay se, ettei tilanne ole kummallisempi muissakaan »reunaval­

tioissa».

Riittamatonta on se, etta olemme maailman parhaita suomen kielen tutki­

joita tai yleensa parhaiden joukossa fen­

nougristeina. Hyvahan sita on olla itse­

tyytyvainen ja kehua toisiaan pienessa sukukansojen perheessa. Eihan pelkas­

taan esimerkiksi germanistien tai anglis­

tienkaan piiriin rajoittuminen ole viela taytta kansainvalisyytta. Taysin vaarin on siis arvattu, etta kielitieteellinen maa­

ilmani olisi angloamerikkalaista. Ame­

rikkalainen tutkimus se vasta ahdasta ja omahyvaista monesti on eika saata tie­

taa esimerkiksi saksalaisesta tutkimuk­

sesta mitaan. On nain alien erikoista sa­

noa, etta suljen f ennougristiikan kan­

sainvalisen lingvistiikan piirista, kun ha­

Juan painvastoin f ennougristien (f ennistit siis mukaan lukien) nakyvan ja vaikut­

tavan muuallakin kuin omassa piiris­

saan.

Vaatimukset ovat siis kovat, mutta sil­

le ei voi mitaan. Kirjoittajat puolestaan

351

N

(2)

Keskustelua

nakevat vaatimukseni nstmtta1s1na, kun kritisoin uskonlahkoista pitaytymista jo­

honkin ulkomaiseen oppiin ja samanai­

kaisesti vaadin kansainvalisyytta. On hyvin paljastavaa, jos taman nakee risti­

riitana. Sanoin nain: »on oltava avoin joka suuntaan eika vain yhteen suun­

taan». Se vasta on kansainvalisyytta.

Kuinka voi edelleen nahda ristiriitai­

sena sen, etta arvostelen kongressiesi­

telmien antia ja edellytan suurempaa osallistumista kongresseihin? Sehan tar­

koittaa yhta ja samaa asiaa: tason nos­

tamista. Kaikki parhaat tutkijat, usein arat, hiljaiset, vaatimattomat tutkijan­

alut, joilla olisi kiinnostavaa sanottavaa, eivat ale tuoneet itseaan naytille. Valitet­

tavasti. Toisekseen on hyvin suuria eroja eri kongresseihin osallistumisessa. AILA:n kongresseihin on nyttemmin todella osallistuttu runsain joukoin, ja vakea on ollut -ymmarrettavasti - erityisesti kie­

likeskuksista, mutta se ei viela kesaa tee.

On ollut mania merkittavia kokouksia, joissa on ollut vain pari suomalaista tai ei ketaan. Yleensa fennistit ovat naista puuttuneet.

PAULI SAUKKONEN

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Leino, Pentti – Helasvuo, Marja- Liisa – Lauerma, Petri – Nikan- ne, Urpo – Onikki Tiina (toim.) 1990: Suomen kielen paikallissijat konseptuaalisessa semantiikassa.

Oulu kieliyhteisönä -teoksen kirjoittajat ovat oululaisia ruot- sin, suomen, saamen ja karjalan kielen tutkijoita.. Teos edustaa pääosin sosioling- vistiikkaa, mutta

Toimintaohjelmassa käsitellään suomen kielen julkisen käytön ja aseman kehitys- tä, Pohjoismaiden kielipolitiikkaa, suomen kielen käyttöä ja kielenopetusta koulussa,

suomen kielen professori Jyväskylän yliopisto Aila Mielikäinen suomen kielen professori Jyväskylän yliopisto Pirkko Muikku-Werner suomen kielen professori Joensuun yliopisto

Maallikon kielikäsitykset yleensä suh- teuttavat kieliä enemmän tai vähemmän selvästi toisiinsa, esimerkiksi juuri suomen kieltä maailman muihin kieliin..

Morfologiaan sisältyvien kategorioi- den tarkastelussa tulee esille monia huo- mionarvoisia asioita myös suomen kielestä, mutta jaksoa lukiessa mieltä kuitenkin as- karruttaa

Sanan kielen- vastainen lautakunta on tulkinnut niin, etta se merkitsee ' kotimaisesta nimikay- tannosta poikkeavaa' seka 'suomen, ruotsin tai saamen kielen aanne-

Toinen asia on sitten, että yksityiskohdissa on usein vai- kea osoittaa ulkoisen todellisuuden suoraa vaikutusta kieleen: yhteiskunnalli- nen tilanne ei ilman muuta anna — eikä