• Ei tuloksia

Kielten kamppailu näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Kielten kamppailu näkymä"

Copied!
4
0
0

Kokoteksti

(1)

TIETEESSÄ TAPAHTUU 5 2019 81 KIRJALLISUUS

muukalainen. Taiteilijat kuvasi- vat myös itseään ja toisiaan tie- täjinä, näkijöinä tai pyhimyksinä.

Vaikka taiteilijat näyttivät vaalivan ajatusta yksinäisestä etsijästä, he kokivat myös kuuluvansa jonkin- laiseen etsijöiden salaseuraan. Tä- hän henkisyyttä tavoittelevien tai- teilijoiden veljeskuntaan kuului myös runoilijoita ja säveltäjiä.

Luonto, kuolema

Syvintä viisautta etsittiin myös luonnosta. Gallen-Kallela maalasi Juséliuksen mausoleumin kattoon kahdeksan eri puulajia. Kokkinen näkee tämän kuvaavan ihmisen pienuutta luonnon osana. Simberg puolestaan elollisti luonnonilmiöi- tä, erityisesti syksy ja halla muut- tuivat useissa teoksissa ihmisen- kaltaisiksi olennoiksi. Halonen on kirjoittanut muistiinpanoissaan maailmansielusta, organismista, joka ohjaa ja järjestää koko elävää maailmankaikkeutta.

Maailmansieluun liittyy myös vitalismin ajatukset elämänvoi- masta, joka on läsnä kaikkialla ja vaikuttaa kaikkeen. Kuvataiteissa tätä kuvataan usein säteillä, jotka voivat joskus olla myös aaltomai- sia. Tällainen elämänvoima on rin- nastettu myös taiteilijan luomis- voimaan.

Luontoon kuuluu myös kuole- ma. Luonto näyttää kuolevan syk- syllä, mutta herää eloon kevääl- lä. Ihmisen kuolemassa saatettiin myös nähdä vastaavaa kiertokul- kua. Monet etsijät pohtivat uudel- leensyntymän ja sielunvaelluksen kysymyksiä. Tähän saattoi liittyä myös ajatuksia ikuisesta vaelluk- sesta ja sielun jatkuvasta kehityk- sestä. Kokkinen osoittaa, miten sielun kehitystä kuvataan esimer- kiksi Simbergin maalauksissa.

Toki kuoleman yhteydessä kä- siteltiin myös paratiisi- ja helvetti- aiheita, astraaliruumiita ja kummit- telua. Taiteessa ja esoteerisissa teksteissä käsiteltiin myös koko maailman tuhoutumista ja mah- dollista uuden maailman syntyä.

Näitä teemoja Kokkinen osoittaa myös tarkastelluista maalauksista.

Ajattelemisen aihetta 1800-luvun loppupuolella maail- malla ja Suomessakin kasvoi kiin- nostus monenlaisiin yliaistillisiin ilmiöihin ja niiden tulkintoihin. Jär- jestettiin spiritistisiä istuntoja, tut- kittiin mesmerismiä, selvänäköi- syyttä, telepatiaa, telekinesiaa ja monenlaista muuta. Nämä tuntui- vat avaavan uusia näkökulmia elä- män ja olemassaolon ymmärtämi- seen. Tuntuu siis aivan loogiselta, että myös taiteilijat etsivät elämän syvempiä merkityksiä ja että se näkyy myös heidän taiteessaan, kuten Kokkinen osoittaa.

Uskoivatko taiteilijat sitten tä- hän kaikkeen? Se on oikeastaan turha kysymys, arvelee Kokkinen.

Uskomisen, tietämisen ja kuvitte- lun rajat ovat yleensäkin jossain määrin tilannesidonnaisia. Kokki- nen näkee ne huokoisina ja häily- vinä myös Gallen-Kallelan, Halo- sen ja Simbergin henkisyydessä.

Heidän totuudenetsintäänsä ei ollut sokeaa uskomista, vaan ni- menomaan etsimistä: siihen kuu- lui kriittisyys ja epäileminen sekä toisaalta myös leikkisyys ja satu- maisuus.

Kokkinen on tarkastellut kol- mea taiteilijaa, mutta hän on vii- tannut myös muutamiin muihin tai- teilijoihin, kuten Magnus Enckelliin ja Emil Wikströmiin, sekä mainin- nut totuudenetsijöinä myös sävel- täjiä ja runoilijoita, naispuolisiakin.

Totuudenetsijä-taiteilijat ovat kui- tenkin olleet pääosin miehiä ja he puhuttelevatkin toisiaan kirjeis- sään usein ”pyhiksi veljiksi”, joten näyttää siltä, että totuudenetsin- tä käsitettiin varsin miehiseksi toi- minnaksi. Millainen olisi mahtanut olla naispuolisen totuudenetsijän etsintäpolku?

Vaikka tämä teos on toimitettu versio väitöskirjasta, kovin kevyt- tä lukemista se ei kuitenkaan ole.

Vaikka kirja on runsaasti kuvitettu, sitä ei voi pitää minään selailukir- jana, vaan lukemiseen täytyy sy- ventyä. Alusta loppuun kerralla lu- kiessa valtava tietomäärä alkaa jo hengästyttää. Kirjan neljä eri pää- lukua ovat kuitenkin luettavissa myös erikseen omina mielenkiin-

toisina kokonaisuuksinaan.

Kirjasta on jätetty pois varsi- naiset tieteelliseen tekstiin kuulu- vat lähdeviitteet, mutta lähdeluet- telo kirjasta löytyy. Lisätietoja ja huomautuksia on merkitty loppu- viittein, mikä ehkä keventää sivu- ja, mutta joiden etsiminen kesken lukemisen on hankalaa. Toisaalta tarkkaa viitteistystä kaipaavan so- pii tarttua Kokkisen väitöskirjaan, joka löytyy verkosta vapaasti lu- ettavana.

MERJA LEPPÄLAHTI

Kirjoittaja on folkloristi, kriitikko ja tieto- kirjailija.

Kielten kamppailu

Max Engman: Kielikysymys.

Suomenruotsalaisuuden syn- ty 1812–1922. Suomentanut Kari Koski. Svenska litteratursällska- pet i Finland 2018.

Åbo Akademin historian emeritus- professori Max Engmanin tutkimus ruotsin kielen asemasta sekä suo- menruotsalaisuuden synnystä au- tonomian aikana ja itsenäisyyden ensimmäisinä vuosina jatkaa kir- joittajansa laajojen teosten sarjaa, johon kuuluvat ruotsinkielisistä al- kuteoksista suomennetut mono- grafiat Pietarinsuomalaiset (2004), Raja. Karjalankannas 1918–1920 (2007) ja Pitkät jäähyväiset. Suo- mi Ruotsin ja Venäjän välissä vuo- den 1809 jälkeen (2009) sekä es- seekokoelma Kaksoiskotka ja Leijona (1992). Kielikysymys ilmes- tyi ruotsiksi vuonna 2016 ja suo- meksi vuonna 2018. Se on paitsi esitys suomenruotsalaisuudesta ja

(2)

82 TIETEESSÄ TAPAHTUU 5 2019 KIRJALLISUUS

ruotsin kielestä Suomessa myös paljolti kuvaus suomalaisuusliik- keen synnystä ja asenteista. Sel- laisenaan se on kiinnostava luetta- vaksi Päiviö Tommilan toimittaman Herää Suomi. Suomalaisuusliik- keen historian (1989) rinnalla. Teo- reettisena taustana Engmanilla toimii Miroslav Hrochin tunnet- tu kolmivaiheinen malli. Mallia to- sin on Suomen osalta kritisoitu ja tarkennettu; sitä on arvostellut Osmo Jussila (jonka kritiikin Eng- man torjuu). Anthony D. Smithin varsin tunnettu malli ei ole esil- lä. Engman on rajannut tutkimuk- sensa päättyväksi vuoteen 1922, jolloin Ahvenanmaan kysymys oli aktuelli.

Kuten teoksen esipuheesta il- menee, alkuperäinen käsikirjoitus on ollut huomattavasti laajempi, nyt julkaistu versio on lyhennet- ty Jennica Thylin-Klausin johdolla.

Tuntematta käsikirjoitusta voinee sanoa, että toimitustyön tuloksena on syntynyt luonteva kokonaisuus.

Esitys etenee pääpiirteittäin kro- nologisesti Ruotsista irtautumises- ta itsenäisyyden alkuvuosiin.

Teoksen alkupuolella Engman hahmottaa ja luonnehtii sattuvas- ti Suomen aseman kehityksen au- tonomian alkupuolella, etääntymi- sen Ruotsista, Venäjän ja venäjän kielen merkityksen sekä suoma- laisten virkamiesten, ”byrokraat- tis-patrioottisen linjan” edusta- jien, toiminnan. Kyseisestä linjasta Engman toteaa: ”Prokuraattori C.

J. Walleen tiivisti kokonaista aika- kautta ja byrokraattis-patriootti- sen suuntauksen politiikkaa hal- linneen viisauden toteamalla, että maalle oli parasta pysyä mahdolli- simman unohdettuna” (s. 154).

Intohimoja ja kiistoja herättä- neitä termejä finne, finländare ja finlandssvensk Engman käsitte- lee asianmukaisesti ja asiantun- tevasti. Hän valaisee kiinnosta- vasti sanoista aikoinaan käytyä keskustelua muun muassa Pie- tarin ruotsalaisen seurakunnan kirkkoherran Erik Gustaf Ehrströ- min näkemysten valossa. Eng- man oli vuonna 2000 julkaissut Ehrströmistä tutkielman ja vuon-

na 2014 ilmestyi Johanna Wass- holmin monografia Ehrströmistä.

Myös venäläisten sanojen fins- ki ja finljandski käyttöyhteydet on huomioitu. Suomessa puhutun ruotsin piirteet (finlandismit) suhteessa Ruotsissa puhuttuun ovat luonnollisesti herättäneet keskustelua niin Suomessa kuin Ruotsissakin. Tämä keskustelu ja sen keskeiset osanottajat (esi- merkiksi johtava normittaja Hugo Bergroth ja häntä kritisoinut kir- jailija Hagar Olsson) on Kielikysy- myksessä aiheellisesti noteerattu.

Engmanin teoksen keskeis- tä antia on ruotsinkielisten insti- tuutioiden, laitosten, järjestöjen ja yhdistysten kehityksen ja synnyn kuvaaminen. Osa niistä syntyi vas- tapainona ja -voimana (”vastamo- bilisaationa”) suomenkielisille yh- distyksille, osa puolestaan tarjosi mallin vastaaville suomenkielisille järjestöille. Esimerkiksi Suomalai- sen Kirjallisuuden Seuran vastapai- noksi syntyi Svenska litteratursäll- skapet i Finland ja toisaalta Finska Vetenskaps-Societeten (Suomen Tiedeseura) sai rinnalleen Suo- malaisen Tiedeakatemian. Svens- ka folkskolans vänner, Brage, Dra- matiska föreningen ja monet muut yhdistykset tulevat esille Engma- nin teoksessa. Kouluopetusta, op- pikirjakysymystä, kansanvalistus- ta ja työväenliikettä käsitellään niin ikään perusteellisesti.

Tieteeseen liittyvien virastojen (oppineet virastot, lärda verken), tieteellisten yhdistysten ja aika- kauslehtien kielikysymys on myös selvitetty. Etenkin Valtionarkis- to (nykyisin Kansallisarkisto) pysyi pitkään ruotsinkielisenä – runsaat viisikymmentä vuotta ahvenan- maalaisten K. A. Bomanssonin ja Reinhold Hausenin johtamana.

Kielikysymyksessä esitellään varsin suuri joukko aktiivisesti jär- jestötoimintaa kehittäneitä ja siinä mukana olleita henkilöitä. Sellais- ten tunnettujen hahmojen, kuten Carl Gustaf Estlander, A. O. Freu- denthal, Arvid Mörne, Zacharias Topelius ja Edvard Westermarck, ohella esillä on joukko (ainakin suomenkielisellä taholla) tunte-

mattomammiksi jääneitä toimijoi- ta, kuten Johannes Klockars, Ernst Lagus, Axel Lille ja Einar Pontán.

Luultavasti monelle suomenkieli- selle myös ”Ahvenanmaan kunin- gas” Julius Sundblom on nykyään tuntematon. Pariin otteeseen mai- nitaan sangen kiinnostava hahmo, agitaattorina toiminut kaksikieli- nen Kaarlo Waahto, josta Engman on julkaissut erillisen tutkielman vuonna 2004.

Useat keskeisistä toimijoista olivat yliopistomiehiä, mutta Eng- man on laajalti tuonut esille myös kansakoulunopettajien ja muiden opetusalalla ja kansansivistys- työssä ansioituneiden henkilöiden merkityksen. Tyypillistä kaikille näille toimijoille oli heidän moni- puolinen aktiivisuutensa, joka ei tavallisesti rajoittunut vain yhteen järjestöön tai toimialaan. Esimer- kiksi kansansivistystyö oli lähei- sessä yhteydessä raittiustyöhön.

Mukana ovat luonnollisesti myös J. L. Runeberg sekä suomalaisuus- miehet ja suomen kielen puolesta- puhujat J. V. Snellman ja Yrjö-Sa- kari Yrjö-Koskinen.

Yhtä aktiivista toimijaa jää kuitenkin kaipaamaan. Rooman kirjallisuuden professori Fridolf Gustafsson toimi erittäin aktiivi- sesti kielenopetuksen ja kasva- tusopillisten kysymysten paris- sa esimerkiksi kirjoittamalla niistä uutterasti artikkeleita Finsk Tid- skriftiin ja Pedagogiska Förenin- gens Tidskriftiin, kuten ilmenee I. A. Heikelin kirjoittamasta Gus- tafssonin elämäkerrasta (1925).

Keskeinen rintamanasettelu oli tietenkin suomen- ja ruotsinkielen kannattajien välillä, mutta tärkeä ja mielenkiintoinen asetelma ruotsin- kielisten sisällä on kansan ja elii- tin, rannikkoseutujen asukkaiden ja yläluokan välillä. Kun eliitti huo- masi, miten tärkeää ruotsin kielen ja kulttuurin säilyttämisen kannal- ta myös ruotsinkielinen kansa oli, ei kohtaaminen suinkaan tapahtu- nut vaikeuksitta. Engman havain- nollistaa tätä kappaleessa, joka ironiansa ansiosta ansaitsisi paik- kansa suomalaisen historiankirjoi- tuksen pikku klassikkona:

(3)

TIETEESSÄ TAPAHTUU 5 2019 83 KIRJALLISUUS

Suomenruotsalainen kansa tuotti elii- tille pettymyksen toisensa jälkeen. Kun eliitti oli löytänyt kansan, kansa alkoi- kin paeta Amerikkaan ja tehtaisiin. Kun ruotsalaisen maan merkitys huomattiin, kansa oli valmis myymään sen matkali- pusta Amerikkaan. Kun eliitille valkeni, ettei sen tehtävä ollut jouduttaa ruotsa- laisen rahvaan suomalaistumista, kansa alkoi suomalaistua omasta aloitteestaan ja huolestuttavaa vauhtia. Kun murteet hyväksyttiin aidoksi ruotsin kieleksi, rah- vas lakkasi puhumasta murretta ainakin ulkopuolisten kanssa. (s. 342)

Engman myös toteaa (s. 343), että ”kansa näytti hylkäävän sen- tyyppisen johtajuuden, jota eliitti piti kutsumuksenaan harjoittaa koko maassa”. Tähän nähden estetiikan ja nykyiskansain kirjallisuuden professori Fredrik Cygnaeus, joka oli sekä Runebergin että Kiven suuri puolestapuhuja, osoittautuu huomattavan demokraattiseksi ja yhteiskunnan realiteetit tajunneeksi henkilöksi (s. 169). Cygnaeuk sen vi- ran myöhempänä haltijana en voi olla tuntematta ylpeyttä siitä, että oppiaineeni ensimmäinen profes- sori oli niin monessa suhteessa avarakatseinen.

Tässä on mahdollista vain lu- etella edellä mainittujen ohella vain muutamia kiinnostavia aihe- piirejä, joita Engman on käsitel- lyt kielikysymyksen kannalta: ko- tiseutuliike, teatteri ja kielinormi, Arbetet-lehti, ruotsalaisuus Sorjo- sen kylässä Kurkijoella, siirtolai- suuden merkitys, Ruotsin suhde Suomen sisällissotaan, jääkäriliike.

Rotu biolo giaakaan ei ole unohdet- tu. Ruotsiin muuttanut rotubiolo- gi Rolf Nordenstreng katsoi, että

”Suomalainen on haaveilija, kuvit- telija, sisäänpäin kääntynyt, poh- diskelija, sivustaseuraaja; hän on harvoin hyötyajattelija, toimelias, yritteliäs tai neuvokas” (s. 350). Li- säyksenä voi mainita, että jopa tunnettu Hans F. K. Günther, ”Ras- sengünther”, viittasi Nordenstren- giin.

Kielikysymyksessä ei oikeas- taan mikään relevantti aihepiiri jää käsittelemättä ehkä yhtä lukuun ottamatta. Professori Matti Klinge (Paššan epäsuosio, 2017, 115–116) on kiinnittänyt huomiota siihen, että

ylioppilaiden ja osakuntien merki- tys ei tule riittävästi esille, ei myös- kään Studentbladet, Pohjoismaiden ensimmäinen ylioppilaslehti. Joitain mainintoja esimerkiksi Nylands Na- tionista toki on mukana.

Kuten eräissä aikaisemmissa- kin teoksissaan, Max Engman on taitavasti huomioinut myös kauno- kirjallisuuden tarjoaman aineiston.

Kansankuvausten kohdalla tarkas- tellaan lähinnä 1800-luvun loppu- puolen kirjailijoita; varhaisemmis- ta olisi mielellään nähnyt mukana Sara Wacklinin teoksen Sata muis- telmaa Pohjanmaalta.

Teoksessa ja sen kuvitukses- sa on myös sattuvia yksityiskoh- tia. Nostalgisia muistoja helsin- kiläisissä herättää teoksen kuva Mannerheimintien varrella ollees- ta ”Sipoon kirkosta”, jossa asui ruotsinkielisistä pitäjistä palkattu- ja liikennelaitoksen työntekijöitä.

Rakennus oli tosin kolhon näköi- nen, mutta vielä paljon kolhom- pi on siihen rakennettu tilalle. Val- lan mainio valinta kuvituksessa on tunnetun suomalaisuusmiehen ja suomen kielen kehittäjän, piiri- lääkäri ja ”tähtiläs” (ritari) Volmar Styrbjörn Schildtin kuolinilmoitus.

Samoin voidaan mainita senaa- tin vuonna 1918 tekemä päätös Sveaborgin nimen muuttamisesta ei vain Suomenlinnaksi vaan myös Finlandsborgiksi. Sattuvasti Eng- man muistuttaa myös Yrjö-Sakari Yrjö Koskisen jälkimaineesta:

Vallanhimoiset ihmiset ovat harvoin pidettyjä, ja Yrjö-Koskisen herättämiä ris- tiriitaisia tunteita kuvastaa se, että hänen muistokseen pystytettiin ensimmäisen ja ainoan kerran muistomerkki, rintaku- va, vasta 1960-luvulla. Sitä ei pystytetty vallan keskukseen Helsingin Senaatinto- rin ympärille, missä hän oli kulkenut yli- opistoon, Säätytalolle, Suomalaisen Kir- jallisuuden Seuraan ja senaattiin, vaan Lopen kirkolle, missä hänellä ja suurella osalla fennomaanisesta eliitistä oli kesä- huvila (s. 126).

Tähän kuvaukseen tosin voi li- sätä, että Yrjö-Koskinen sai sen- tään kadun Helsinkiin, mutta se- kin on vain mitätön kadunpätkä Metsätalon kupeessa. Voi lisäksi keskustella siitä, missä määrin Yr-

jö-Koskisen idealistiset päämää- rät, joihin hän tietysti pyrki valtaa käyttämällä, olivat suoranaista val- lanhimoa.

Erääseen terminologiseen ky- symykseen on syytä kiinnittää huomiota. Useampaan kertaan Kari Kosken suomennoksessa käytetään termiä ”suomalaisuus- intoilija” vastaamassa alkuteoksen finskhetsivrare-sanaa. Muutamaan kertaan mainitaan myös ”ruotsalai- suusintoilijat” ja ”äärisvekomania”.

Sen sijaan suhteellisen harvoin teoksessa esiintyy historiallises- sa kirjallisuudessa tavallisesti käy- tetty sana ”fennomaani”. Tekijä itse on todennut välttäneensä ter- mejä fennomania ja svekomania esittäen sen erikoisen perustelun, että hänen mielestään nationalis- mi ei ole sairaus tai mielenhäiriö.

Kyllä kai fennomania-termi on ai- kojen saatossa menettänyt ma- nia-saan liittyvän sairauden merki- tyksen. Toisaalta asiallisesti ottaen varmaan monet suomalaisuusaat- teen elähdyttämät olivat ”intoilijoi- ta”, mutta ehkä termi on kuitenkin liikaa negatiivisesti arvottava.

Kosken suomennos on sinänsä sujuva ja hyvin alkutekstiä vastaa- va. Joitakin epätarkkuuksia siinä kuitenkin on. Sivulla 173 Suomen Tiedeseura (Finska Vetenskaps- Societeten) on muuttunut Suo- men Tiedeakatemiaksi. Kuvateks- tistä sivulla 208 on pudonnut pois sana ”ruotsinkielinen”, joten nai- sille tarkoitetuista opettajasemi- naareista saa väärän käsityksen.

Ruotsin kirjallisuusseura -ilmaus (s. 260) on harhaanjohtava, kun tarkoitetaan myös viereisellä pals- talla mainittua Svenska litteratur- sällskapet i Finlandia. Nykyruotsin epäonnistunut tapa jättää heitto- merkki pois s-loppuisista henki- lönnimistä on johtanut siihen, että Suomen historiasta kirjoittaneen Friedrich Rühsin nimi esiintyy suo- mennoksessa (samoin kuin alkute- oksen henkilöhakemistossa) muo- dossa Rüh.

Sivulla 239 todetaan, että suo- malaisten kauppiasperheiden poikia lähetettiin kotiopettajiksi Saksaan, mikä tuntuu varsin eri-

(4)

84 TIETEESSÄ TAPAHTUU 5 2019 KIRJALLISUUS

koiselta – pikemminkin voisi aja- tella, että pojat lähetettiin oppiin ulkomaisiin perheisiin. Joko asiaa olisi kannattanut selventää tar- kemmin tai sitten vikaa on ruotsin konditionera-verbin tulkinnassa:

se kyllä tarkoittaa kotiopettaja- na (ruots. informator) toimimista, mutta ainakin Norstedtin sanakir- jan mukaan sillä on yleisempi mer- kitys olla toimessa, palveluksessa (vara anställd, ha tjänst).

Engmanin Kielikysymys on kir- joittajan omien tutkimusten ja laajan muun kirjallisuuden poh- jalta tehty moniin suuntiin avau- tuva luova synteesi ruotsin kielen ja ruotsinkielisten asemasta Suo- messa. Svenska litteratursällska- pet i Finland on tehnyt merkittä- vän kulttuuriteon käännättäessään Engmanin tutkimuksen suomeksi.

H. K. RIIKONEN

Kirjoittaja on yleisen kirjallisuustieteen professori (emeritus).

TIEDEKIRJAN SYKSYN TAPAHTUMAT!

Krunikan festarit 25.9.

Tiedekirjassa klo 17–18

SKS:n kirjakeskiviikot Tiedekirjassa:

16.10. klo 16.30–17.30 Senaatintori

20.11. klo 16.30–17.30 Löytöretki suomeen   Tiedekirja kirjamessuilla:

4.–6.10. Turun kirjamessut (osasto A/30) 24.–27.10. Helsingin kirjamessut (osasto 6f68)

22.–24.11. Jyväskylän kirjamessut

Helsingin kirjamessuilla Tiedekirjan osastolla on myös monipuolista kirjallista ohjelmaa. Ohjelma löy- tyy osoitteessa www.tiedekirja.fi.

Snellmaninkatu 13, 00170 Helsinki www.tiedekirja.fi

Avoinna: ma, ti, to 10.30–17, ke 10.30–18 ja pe 10–16

Tieteen pu0lesta.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Voidaan myös väittää kielten aikuisopetukseen tarkoitetun oppimateriaalin kehittämisen edellyttävän tuottamismotivaati- on lisäksi perehtymistä aikuisopetuksen

Historioitsija Teemu Keskisarja kirjoit- taa Kiven elämäkerrassa Saapasnahkatorni (2018, 149), että Kiven kieli oli niin runsasta juuri siksi, että hänen kielensä voima

Kuten tutkijat Vilho Harle ja Sami Moisio (2000, 105) asian ilmaisevat, ”Karjala on käsite tai pikemmin myytti, josta voidaan puhua vain sen enemmän tai vähemmän rajallisten

Toivon, että rahoitusmallia kehitetään jatkossa- kin laajassa yhteistyössä myös tiedelehtien kanssa, ja että kestävä rahoituspohja löy- tyisi ja varmistuisi mitä pikimmin..

Pohjoismaisten so- siaalityön tutkimuksen seurojen (Forsa Nordic) ja sosiaalityön koulujen (NOUSA) joka toinen vuosi järjestämä Nordic Social Work Conference 2018 pidetään Hel-

Ilman tällaista kehitystä ei olisi pohjaa ko- ville uutisille eikä siten kovien ja pehmeiden uutisten erolle Luc Van Poecken tarkoitta- massa mielessä.. Tämän historiallisen

Emil flmnell Helene flrrhenius Hjalmar Bronikowsky flnna Bäckström Rafael Colliander John Dalberg Ernst Dahlström Magnus Dahlström Svante Dahlström fllma Engblom

Ennusteita kuitenkin tarvitaan edes jonkinlaiseen epävarmuuden pienentämi- seen, ja inhimillisinäkin tUQtteina ne ovat parempia kuin ei mitään. Ilman inhimillistä