• Ei tuloksia

Vs. presidentti Sorsa näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Vs. presidentti Sorsa näkymä"

Copied!
2
0
0

Kokoteksti

(1)

Kielemme kaytanto

Vs. presidentti Sorsa

» Vt. teleneuvos Liikku Tietonen ilmoit­

taa yha useampien kirjeiden tavoittavan vastaanottajat yha nopeammin.»

» Vs. apulaisasiainvalvoja Pika Kirjo­

nen vahvistaa vt. teleneuvos Tietosen lau­

sunnon kaikilta osin.»

Naita vt:itd ja vs:id tarjotaan meille nykyaan paivasta paivaan. Useimmat tie­

tavat, etta vt. tarkoittaa virkaa toimitta­

vaa eli »virkaa tekevaa». Jos tarkkoja ollaan, virkaa toimittava teleneuvos on

286

semmoinen, joka toistaiseksi hoitaa vir­

kaa, kun se on jaanyt auki viran edellisen haltijan kuoltua tai erottua.

Kaytannossa vt. neuvokseksi on kui­

tenkin vanhastaan sanottu myos sellaista virkamiesta, joka on hoitanut neuvoksen virkaa sen haltijan ollessa vaikkapa sai­

raus- tai opintolomalla.

Teleneuvoksen asiakkaiden kannalta­

han nama kaksi viranhoitoa ovat saman­

veroisia: meidan on uskottava neuvoksen sijaisen arvovaltaan kuten neuvoksen ar­

vovaltaan, perustuipa hanen valiaikainen asemannousunsa mihin tahansa. Hallin­

nonkin kannalta viranhoidot ovat saman­

veroisia. Jos teleneuvokset muodostavat esim. kollegisen neuvoskunnan, niin kummankinlaiset valiaikaisneuvokset is­

tuvat siina seka vakinaisten neuvosten etta toistensa arvoisina.

Mutta tulipa joku, joka huomasi: kaksi valiaikaisuuden luokkaa on erotettava ja tama eronteko pantava valtionhallinnon kaikessa kielenkaytossa toimeen. Toi­

meenpanon avuksi suomeen oli juurrutet­

tava vt:n lisaksi uusi lyhenne »vs.»

Taman »vs:n» piti tarkoittaa viransi­

jaista. Viransijainen ei tosin alkuaan ole ollut mikaan vt:n vastakohta; sita on kaytetty viran valiaikaisista hoitajista, olipa virka auki tai sen vakinainen haltija muuten poissa. Mutta uudessa kaytan­

nossa ravaytettiin »vt:n» ja »vs:n» valille kertakaikkinen ero: »vt. neuvos» oli an­

karasti eri asia kuin »vs. neuvos». Havai­

takseni kahtiajako vt. -vs. pantiin titte­

lien yhteydessa toimeen viimeistaan 1960- ja 1970-luvun taitteessa. Ja kohta koko valtionhallinto yliopistoja myoten, jopa kunnallishallinto ja jossain maarin yksi­

tyisetkin tyonantajat olivat noudattaneet mallia.

Ehka suurin kiusa koitui joukkoviesti­

mille. Niidenkin oli pidettava silmalla si­

ta, onko kulloistakin valiaikaisneuvosta tai valiaikaisapulaisasiainvalvojaa sanot­

tava vt. neuvokseksi tai valvojaksi vai vs.

neuvokseksi tai valvojaksi.

Miten irrota tasta vitsauksesta?

Keinoja on monia. Voitaisiinhan vaik-

(2)

ka palauttaa vt. entiseen laajempaan kayttoonsa ja syrjayttaa »vs.» kokonaan.

Ei »vs:aa» voi jarjellisesti lukeakaan. Vi- ransijainen on substantiivi, mutta milta kuulostaisi puhe »viransijaisesta apulais- asiainvalvojasta», jossa siita on kammet- tu adjektiivi?

Voitaisiin myos syrjayttaa yhdella ker- taa »vt.» ja »vs.» ja ottaa molempien tilalle yhteisesti kayttoon va. eli valiaikai- nen. Semmoinen lyhenne on suomessa vanhastaan ollut, mutta se tuntuu nyt tukahtuneen »vt:n» ja »vs:n» survokseen.

Vihdoin kannattaisi muistaa selvaa sa- naa sijainen; silloin paastaisiin kaikista lyhenteista. Onhan iat ja ajat totuttu pu- humaan opettajan sijaisesta, olipa kysees- sa »vt. opettaja» tai »vs. opettaja». Sa- moin puhutaan pataljoonankomentajan kesaloman aikana jatkuvasti pataljoonan komentajan sijaisesta eika »vs. pataljoo- nankomentajasta». Mika siis estaa sano- masta myos »teleneuvoksen sijainen Liik- ku Tietonen», »apulaisasiainvalvojan sij- ainen Pika Kirjonen»?

Ja kun lehteen haastatellaan »vs. apu- laisprofessori Tuotos Tulosvastuuta»

(seuraavassa kappaleessa ehka jo »pro- fessori Tulosvastuuta»), voitaisiin tarkis- taa myos hanen todellinen asemansa ja sen perustana oleva oppiarvo. Se voikin

Kielernrne kaytanto

olla esim. lehtori, kauppat. !is. tai assis- tentti, valtiot. maist. Koko virkaan T. Tu- losvastuu on maaratty ehka muutamaksi viikoksi, kun apulaisprofessori Raito Kermikka on lahtenyt tutkimusmatkalle Enontekiolle. Lukijoita kylla kiinnostaa se, mita virkaa Tulosvastuu epapatevana hoitaa. Mutta heita voi kiinnostaa myos se, mika han kulloinkin on miehiaan.

Viransijaisia on monia. Ei sentaan pu- huttu »vs. presidentista Kalevi Sorsasta», kun tasavallan presidentti taannoin kes- keytti pariin otteeseen viranhoitonsa ja lahti kaymaan Japanissa ja Intiassa. Ei ollut tarpeenkaan. Sorsakin oli sijainen:

tasavallan presidentin sijainen piiiiministeri Kalevi Sorsa.

Jossain toisessa yhteydessa han olisi sijaisuutensakin aikana voinut olla piiii- ministeri Kalevi Sorsa, jopa yhteiskuntat.

maist. Kalevi Sorsa (ei kuitenkaan »yht.

maist.» eli yhteinen maisteri).

Ja olisihan hanella ollut oikeus myos irtautua hetkeksi koko tittelijarjestelmas- ta ja painua viestimia ja hallintoa pakoon Elaintarhanlahden rantaan. Itsekseen han olisi voinut nostaa katseensa tyynesta rantasulasta pilvien tuuliseen maailmaan ja olla Kalevi Sorsa.

T. I.

287

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Mario Livion kirjoittama ja Kimmo Pietil¨aisen suomen- tama kirja Yht¨ al¨ o, jota ei voinut ratkaista kuvaa erilai- sissa yhteyksiss¨a esiintyvi¨a symmetrioita sek¨a symmet-

In 1983, the government programme by Sorsa still envi- sions a welfare state developing its provisions and basic ser- vices, but the programmes now also begin to employ verbs that

Sorsa oli tavannut Harri Holkerin Suomen Pankissa samana päivänä aamukahvilla ja tehnyt hänelle selväksi, että kokoomus olisi SDP:lle mieluisampi hallituskumppani kuin keskusta,

valehdessä 44/1991 totuuden, jonka klassisen liberalismin tutkijat ovat Adam Smithin ajoista lähtien tienneet. Työllisyystöiden rahoitusta pohtiessaan Sorsa sanoi, että se

Uudellatalolla asui 50- ja 60-lu- kujen taitteessa väliin jopa kym ­ menkunta henkeä: setäni Vihtori, Mikko, Kalevi ja Eila, Liimataisen Tauno, karjakko Sirkka

Pertti Sorsa antaa ymmär- tää, että parantamisen varaa olisi ollut eli että vie- läkään ei oltaisi päästy varsinaiselle täystyöllisyys- tasolle.. Oma näppituntumani on,

77 Matti Lappalainen and Kalevi Ruhala. The military doctrines of the superpowers

Melkein 20 vuoden ajan Wiik oli kiin- nostunut Euroopan kielten ja väestöjen alkuperä-, sukulaisuus- ja kontaktikysy- myksistä. Fokus oli silti koko ajan suo- messa