• Ei tuloksia

Badanstalten I Nådendal 1863-1908 · DIGI

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Badanstalten I Nådendal 1863-1908 · DIGI"

Copied!
21
0
0

Kokoteksti

(1)

a n a n B r d r m s t r l t e m i N å d e K y l p y l r i t o s N r r m t r l i s s r d n

5ÄSOMKI

10 p. Kesäk.

1 p. Syysk.

1 8 6 3 — 1 9 0 8

5 f i s o n < 3

10 Juni 1 Sept.

(2)

HELSINQFORS 1908 OSRKEYHTI Ö WEILIN & <3ÖÖ5 fl K T I E B O L fl <3

(3)

N å d e n d a l s n y a s t a d s p l a n .

h a a n t a l i n u u s i a s e m a k a a v a .

(4)

M f t D E M D R L

KUR- OCH H E L 5 0 - 0 R T

Naturskönt belägen vid en inre hafsfjärd, 18 kilometer landväg och halfannan timmes sjöresa från Finlands gamla hufvudstad Åbo, erbjuder Nådendal sedan år 1863 en sund och angenäm sommarvistelse i förening med bad- och vattenkur samt brunnsdrickning.

Omgifven af berg och skog på tre sidor är orten skyddad mot starka vindar och åtnjuter förty ett mildt skärgårdsklimat. Temperaturen

M R R M T R L I

KYLPY- JR PRRRNNUSPRIKKR

Luonnonihanalla paikalla merenlahdelman rannalla 18 kilom. maa- ja l 1^ tunnin meri- matkan päässä Suomen vanhasta pääkaupungista Turusta sijaitseva Naantali tarjoo taas jo v. 1863 perustettuine kylpylöineen ja terveyslähteineen terveellisen ja rattoisan kesänviettopaikan arvoi- salle yleisölle.

Naantali on kolmelta puolelta vuorien ja metsien ympäröimä. Siksi se onkin suo-

5

(5)

håller sig af samma anledning också ganska L>

jemn dygnet rundt och hafva variationerna i medeltal visat sig ligga mellan -f- 15° och -f- 20° C. under de tre sommarmånaderna Juni, Juli och Augusti.

Kurmedel.

Uti två modernt inredda kur­

byggnader serveras tempererade bad i alla for­

mer af väl inöfvade baderskor och kunna Nåden­

dals gyttje-massagebad särskildt omnämnas såsom en framstående specialitet för orten; så ock de angenäma och uppfriskande tallbarrs- baden. Dessutom finnas afskilda simhus för salta sjöbad i fjärden, hvars rena och klara vatten under somrarna sällan växlar utöfver gränserna —f- 17°---f- 20° C.

Gymnastik och massage-behandlingen er- hålles uti en till badhuskomplexen hörande särskild lokal.

Mineralvatten af alla slag, såväl naturliga som artificiella, serveras uti anstaltens nybyggda sjösalong. Bland de naturliga hélsovattnen har den i stadens närhet belägna „W iluluoto“

jernkällans genom sina goda egenskaper länge åtnjutit ett godt anseende, och serveras detta vatten numera jemväl kolsyradt.

jattu tuulilta ja vallitsee siellä näin ollen lauhkea saaristoilmasto. Ilma pysyy senvuoksi jotenkin tasalämpimänä, vaihdellen sydänkesän kolmen kuukauden aikana ainoastaan -f- 15° ja + 20°

C. välillä.

Parannuskeinot.

Kahdessa ajanmukai- sessa kylpylässä antavat hyvin harjaantuneet kylvettäjättäret kaikenlaisia lämpimiä kylpyjä joi- sta paikan tärkeänä erityisyytenä erittäin mainit- takoon Naantalin mutahieronta- sekä mieluisat ja raitistuttavat männyn-havukylvyt. Myöskin löytyy erillään olevia uimahuoneita, joissa saa- daan suolaisia merikylpyä lahdelman puhtaassa ja kirkkaassa vedessä, jonka suvinen lämpimyys harvoin menee alle 4-17° tai päälle -f- 20° C.

astetta.

Voimistelu ja hierontahoitoä saadaan erityi- sessä kylpylaitokseen kuuluvassa huoneustossa.

Kaikenlaisia sekä luonnollisia että keino- tekoisia mineraalivesiä on tarjolla laitoksen uudessa merisalongissa. Luonnollisista vesistä on kaupungin lähellä olevan W iluluodon lähteen rautavesi hyväin ominaisuuksiensa vuoksi jo kau- van nauttinut suurta tunnustusta. Nyt tarjotaan

tätä oivaa vettä myöskin hiilihaponsekaisena.

6

(6)

S j ö s a l o n g e n .

M e r i s a l o n k i .

(7)

S t a d e n s e d d f r å n k y r k t o r n e t .

K a u p u n k i ki r k k o t o r n i s t a k a t s o e n .

(8)

Nöjen.

Nämnda sjösalong och dess stora A sjöveranda erbjuda för sällskapslifvet en syn­

nerligt angenäm lokal med tillfälle till hvarje- handa förströelse såsom piano, brädspel, schack­

spel m. m. Härmed äro ock förenade tidnings- rum och ett mindre bibliothek.

Det hela omgifves på sjösidan af den vackra fjärden med dess leende stränder och på landsidan af en stor och lummig park, afdelad i två komplexer af den åldriga kloster­

kyrkan, uppförd i medlet af 1400-talet, då ortens Birgittinerkloster der anlades. Af öfriga klosterbyggnader återstår dock numera knap­

past annat än några rudimenter till stengrun­

der. Från den högre belägna delen af parken, den såkallade Nunnebacken, fordom promenad­

plats för klostrets kvinliga medlemmar, är utsigten åt fjärden förtjusande. Uti den nyare parken finnes planer för lawntennis- och kroket- spel. Invid denna reser sig den stora restau- rationsbyggnäden med rymliga matsalar och verandor.

Uti parken finnas jemväl två musikpaviljon­

ger, i hvilka morgon-, middags- och aftonkon­

serter utfqras af inrättningens musikkapell.

För vänner till kägelspel står en kägelbana

till buds invid brunnshuset. q

Huvit.

Yllämainittu merisalonki suurine meriverantoineen, pianoineen, schakki-, tammi- y. m. peleineen on kerrassaan hauska seurus- telu- ja huvittelupaikka. Sen yhteydessä on myös lukusali sanomineen ja pienempine kir- jastoineen.

Kylpylaitosalueen rajoittaa merenpuolelta hymyilevä kaunisrantainen lahdelma, mante- reen puolelta taas suuri, tuuhea puisto, jonka jakaa kahtia Birgittalaisluostarin vanha, samaan aikaan kun it-se luostarikin, eli noin -keskellä 14 vuosisatulukua rakennettu kirkko. Kirkko onkin miltei ainoa jäännös luostarista, jonka muista rakennuksista ei enää näy muuta kuin vähän raunioita. Puiston korkeimmaltä paikalta, Nunnamäeltä, muinaisten luostariimpien kävely- paikalta, on näköala merelle hurmaava. Uudem- massa puistonosassa olevat kentät tarjoavat tilaisuuden lawn-tennis ja kroketinlyöntiin. Puis­

ton vierellä kohoo suuri ravintola tilavine ruoka- saleineen ja verantoineen.

Puistossa on kaksi paviljonkia, _ joissa lai- toksen soittokunta antaa soittajaiset kolmasti päivässä.

Keilanheiton ystäville ■ on siiheri tilaisuus laitoksen keilaradalla.

9

(9)

För kortare sjöfärder äro segel- och rodd- ^

båtar tillgängliga uti båthamnen nedanför brunns­

huset. För längre sjöfärder af större sällskap kunna lämpliga ångbåtar erhållas från Åbo.

Sådana lustresor anställas gemenligen några gånger hvarje sommar till de natursköna skär­

gårdstrakterna, såsom Buckila, Merimasku sund m. fl. På närmaste håll erbjudes vacker bergs­

promenad på det så kallade Kopparberget till Alphyddan, ett angenämt ställe med vacker sjöut- sigt åt farleden till Åbo och södra skärgården.

Kommunikationen

med Åbo är synner­

ligt liflig och förmedlas af åtta särskilda ång­

båtar, större och mindre af hvilka sex göra dagliga och två halfveckoturer mellan Åbo, Nådendal och städerna norrut. Dessutom före­

komma lustresor från Åbo till Nådendal en å två gånger i veckan.

Post afgår och anländer med hvarje båt, hvarjemte Nådendal står i telegraf- och telefon­

förbindelse med Åbo o. s. v.

Bostadsförhållandena

äro tillfyllesgöran- de, ifall icke alltför stora anspråk ställas på större eleganta lokaler. Logishusen „Suosio„ o

Lyhempiä matkoja varten on saatavissa souto- ja purjeveneitä. Suurempain seurueitten toimeenpanemille pidemmille huvimatkoille sa- daan soveliaita höyryvenheitä Turusta. Täl- laisia hauskoja huvimatkoja luonnonihaniin paik- koihin: Pukkilaan, Merimaskun salmeen, y. m.

on tapana tehdä jokunen kesässä. Kaupungin luona oleva Kuparimäki Alppiloineen tarjoo hauskan ja kauniin vuorikävelypaikan. Sieltä on ihana näköala Turkuun ja eteläsaaristoon joh- tavalle laivareitille.

Yhdysliikettä

Turun, Naantalin ja pohjoi- sempana olevien kaupunkien välillä välittää 8 erikokoista höyrylaivaa, joista 6:11a on joka- päiväiset ja 2:11a puoliviikkoiset kulkuvuorot.

Sitä paitsi tulee Turusta Naantaliin noin pariste viikossa huvilaiva.

Posti lähtee ja saapuu joka laivassa. Tele- fooni ja telegrafi-yhteydessä on Naantali Turun y. m. paikkain kanssa.

Asuntosuhteet

ovat tyydyttävät, jollei ai- van suuria ja hienoja huoneustoja vaadita.

„Suosio“ niminen taloryhmä puiston varrella

- 10

(10)

N å d e n d a l s s u n d .

N a a n t a l i n r a u m a .

(11)

H o t e l S u o s i o .

H o t e l l i S u o s i o .

(12)

benämnda, invid parken, innehålla 57 enskilda L ^

rum, hvilka dock delvis kunna sammanparas till dubletter. Flera andra byggnader med åtskilliga boningsrum, enkom uppförda för som­

margäster, finnas dessutom att tillgå, hvarför- utom privata bostäder erhållas i nästan hvarje gård i staden. Priset per möbleradt rum vex- lar mellan 80 och 150 mark för sommaren, beroende af storlek, läge och utstyrsel samt antal sängar. För 1 rum och kök med nödiga kok- ock porslinskärl betalas 150 å 200 mark ; 2 rum och kök 200 å 300 mark; 3 rum och kök 300 å 400 mark; 4 rum och kök 400 å 600 mark o. s. v.

Upphyrning af rum förmedlas af badhus- direktionen. Alla närmare ypplysningar lemnas beredvilligt af handlanden Atte Franck.

För tre måltider

mat betalas i brunns­

huset 23 mark i veckan. Äfven dietmat ser­

veras. Något billigare restaurationer finnas hos fröken Sjöblom vid Tullgatan, fröken v. Pfaler (Café Central) vid Brunnsgatan och fröken Söderlund vid Esplariadgatan. Dessutom finnes invid hamnen ett Nykterhetsvärdshus, hvarest god, enkel mat erhålles till ännu billigare priser.

tarjoo 57 eri huonetta, joista osan voi yhdis- tää 2 huoneisiksi asunnoiksi. Muitakin varsi- naisesti kesävieraita varten varatuita useahuo- neisia taloja on monioita. Sitä paitsi saadaan miltei jokaiselta talonomistajalta vuokrata yksi- tyisiä huoneita. Vuokra kalustetusta huoneesta on 80— 150 m:kaa kesältä, riippuen huoneen suuruudesta, asemasta, laitteesta ja sänkyjen luvusta. Huone kyökin, kyökkikaluin ja pors- liiniastiain kanssa maksaa 150 å 200 mk., 2 huonetta ja kyökki 200 å 300 mk., 3 huonetta ja kyökki 300 å 400 mk., 4 huonetta ja kyökki 400 å 600 mk. j. n. e.

Huoneiden vuokrausta välittää kylpylai- toksen johtokunta. Kaikenlaatuisia lähempiä neuvoja antaa suosiollisesti kauppias Atte Franck.

Viikon ravinto,

kolmella aterialla päivässä, maksaa kaivohuoneella 23 mk. Valioruokia tar- joillaan myöskin. Vähän halvempia ravinto- loita on neiti Sjöblomilla Tullikadun varrella, neiti v. Pfalerin Central! kahvilassa Kaivoka- dulla, ja neiti Söderlundilla Esplanaatikadulla.

Satamassa oleva raittiusravintola tarjoo yksin- kertaista ravintoa vieläkin halvemmalla.

13 -

(13)

Badafgiften

utgör 12 mark i veckan, hvar- A till kommer 2 mark i inskrifriingsafgift. Uti badafgiften är läkarearvodet inberäknadt. Dock beräknas en tillskottsafgift af 50 penni för hvarje gyttje-, och tallbarrsbad.

För begagnande af inrättningens gymnastik­

salar och massagerum erlägges 1 mark i vek- kan eller 3 mark per säsong.

Barn under tio år betala half afgift.

För sjukgymnastik och massage betalas extra.

Säsongafgift.

För musik, tidningar, piano, danstillställningar m. m. erlägges i säsongafgift 1.2 mark, familj om 2 personer 22 mark, familj om 3 personer 25 mark samt därutöfver för hvarje vuxen medlem af samma familj 3 mark.

Personer, som blott en kortare tid vistas å orten och begagna sig af ofvanstående förmåner, betala 3 mark i veckan.

Öfverläkare

vid anstalten är sedan år 1893 fortfarande med. och kir. doktorn friherre K- von Alfthan, till hvilken medicinska förfråg­

ningar intill den 1 juni adresseras till Helsing-

Kylpymaksu

on 12 mk. viikolta, johon tulee lisäksi 2 mk. sisäänkirjoitusmaksu. Tä- hän sisältyy lääkärin palkkio. Muta- ja män- nynhavu-kylvyistä on kuitenkin 50 pennin lisä- maksu kylpyä kohti.

Laitoksen voimistelu- ja hierontahuoneen käytöstä maksetaan 1 mk. viikolta tai 3 mk.

kylpykaudelta.

Lapset alla 10 vuotta pääsevät puolella maksulla.

Sairasvoimistelusta ja hieronnasta eri maksu.

Säsonkimaksu

soitosta, sanomista, pia- nosta, tansseista y. m. tekee 12 mk., kaksihen- kiselta perheeltä 22 mk. ja kolmehenkiseltä perheeltä 25 mk., sekä lukuisammalta perheeltä vielä 3 mk. kutakin aikaista jäsentä kohti. Ly- hemmän aikaa viipyvä henkilö suorittaa näistä eduista 3 mk. viikolta.

Ylilääkärinä

on edelleen jo vuodesta 1893 laitoksessa toiminut med. ja kir. tohtori vapaa- herra K- von Alfthan, jolta saadaan tarpeellisia lääkeopillisia ennakkoneuvoja kirjeellisesti. Herra

14

(14)

B r u n n s h u s e t o c h B a d h u s s t r a n d e n .

K a i v o h u o n e j a S a u n a r a n t a .

(15)

L a w n - t e n n i s p l a n e n o c h v i l l a n K l o s t e r b o .

L a w n - t e n n i s k e n t t ä j a h u v i l a K l o s t e r b o .

(16)

fors. Underläkare är sedan 1906 d:r Hans Söderling.

Öfverläkaren biträdes af såväl underläkaren som manliga och kvinliga examinerade sjuk­

gymnaster.

Kurgäster kunna äfven inskrifvas och bada efter regime af annan läkare.

Inskrifna kurgäster hafva företräde framför andra personer till erhållande 'af bad samt för­

månen af bestämda timmar för gyttje-, barr- och kolsyre bad.

De sjukdomar

för hvilkas behandling Nådendals klimat och vattenkurer visat sig syn­

nerligen fördelaktiga äro:

Reumatism och dess följdsjukdomar.

Svaghetstillstånd beroende på blodbrist, eller såsom följd af acuta sjukdomar.

Fettsot.

Hjertfel.

Nervsjukdomar, särskildt neurastheni samt förlamningar.

Katarhala åkommor i luftvägarna.

Störingar i matsmältningsorganen.

Njursjukdomar och dithörande reuma­

tiska och scrofulösa ögonåkommor.

v. Alfthanin osote on 1 p:vään Kesäk. Helsinki.

Alilääkäri on vuodesta 1906 T:ri Hans Söderling.

Ylilääkäriä avustaa alilääkäri sekä tutkin- nonsuorittaneet mies- ja nais-sairasvoimistelun antajat.

Kylpyvieraat voivat sisäänkirjoittautua ja kyl- peä muittenkin lääkärien määräysten mukaan.

Sisäänkirjoitetut kylpyjät ovat muihin näh- den etuoikeutettuja saamaan kylpyjä ja määrä- tunteja muta-, havu-ja hiilihappokylpyjä varten.

Taudit,

joiden parantamiseen Naantaalin ve- sikylvyt ja ilmanala on osoittautunut erittäin edulliseksi, ovat:

Reumatismi ja siitä johtuvat taudit.

Yleinen heikkous, veren vähyyden, tai akuutisten tautien vaikuttama.

Lihomistauti.

Sydänvika.

Hermotaudit, eritoten neurasthenia ja hal- vaus.

Katarrivammat hengityselimissä.

H äiriöt ruuansulatuselimistössä.

Munuaistauti y. m. siihen kuuluvat reu- maatilliset ja risataudilliset silmäviat.

17

(17)

Huru patientfrekvensen

årtionde efter årtionde stigit, utvisa följande siffror:

Medeltal kurgäster per år var under första årtiondet 1863— 1872 . . . . 90 andra d:o 1873 — 1882

tredje d:o 1883-1892 fjerde d:o 1893 — 1902 sedan dess åren 1903— 1907

204 275 413 570 Kur- och sommargästernas sammanlagda

antal utgjorde:

under årtiondet 1883 — 1892 per år . 553 under d:o 1893— 1902 „ „ . 959 under åren, 1903— 1907 . . . 1,252

Nådendal i Januari 1908.

c t J u - ... * . ; ,, ' - , -

Direktionen.

Muutamia numeroita,

jotka näyttävät, miten sairaiden luku vuosikymmenen vuosikym- meneltä on kasvanut:

Kylpyvieraiden keskiluku vuotta kohti teki:

ensimäis. vuosikymmenellä 1863— 1872 — 90

toisella „ 1873— 1882 — 204

kolmannella „ 1883 — 1892 — 275 neljännellä „ 1893 — 1902 — 413 v u o s in a ... 1903— 1907 — 570

Kylpy- ja kesävieraitten yhteenlaskettu luku oli:

vuosikymmenellä 1883 — 1892 vuotta kohti 553 1893-1902 „ „ 959 vuosina 1903- 1907 . . . . f . 1,252

Naantalissa, Tammikuussa 1908.

dohtokunta.

18 -

(18)

h a m n e n s e d d f r å n k y r k t o r n e t .

S a t a r n a k i r k k o t o r n i s t a k a t s o e n .

(19)

( J t s i g t f r å n „ K ä r l e k e n s k ä l l a " .

N ä k ö a l a „ R a k k a u d e n k a i v o l t a " .

(20)

P l a n r i t n i n g af H o t e l S u o s i o ' s b y g g n a d e r .

P o h j a p i i r r o s H o t e l l i S u o s i o ' n r a k e n n u k s i s t a .

(21)

h a m n e n s e d d f r å n R a u m a b e r g e t .

S a t a r n a R a u m a v u o r e l t a k a t s o e n .

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Det mindre kärret är till största delen ett blåbärskärr med tunt torvlager, i vars södra del finns en liten fläck starr-lövkärr. På det kartlagda området är strand-

Utskottet har lämnat ett utlåtande till riksdagen om regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om behandling av personuppgifter i migrationsförvaltningen och

Regeringens proposition till riksdagen om godkännande av ett protokoll till konventionen om tvångsarbete och med förslag till lag om sättande i kraft av de bestämmelser i

Förslaget är besvärligt också med tanke på grundlagens 23 §, som det hänvisas till i moti- ven, i och med att bestämmelsen om behandling av en ansökan om civiltjänst

Från och med riksmötet 1996 elektroniska versioner på finska och från och med riksmötet 1998 på svenska på riksdagens webbplats Utredning som statsrådet lämnar till riksdagen

Kompletteringspropositionen till den tredje tilläggsbudgetpropo- sitionen minskar utgifterna som hör till ramen för 2011 med 32 mil- joner euro så att nivån på utgifterna i

Regeringens proposition till riksdagen om godkännan- de av avtalet med Sverige om gemensam organisering och samarbete i fråga om service till vintersjöfarten och med förslag till

Detsamma gäller installation av hiss i trapphuset till ett flervåningshus i ett bolag där det enligt bolagsordningen finns aktielä- genheter med ett visst användningsändamål