• Ei tuloksia

Akateemiset oppikirjat ovat osa Suomen tieteen kehitystä näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Akateemiset oppikirjat ovat osa Suomen tieteen kehitystä näkymä"

Copied!
2
0
0

Kokoteksti

(1)

46 T I E T E E S S Ä TA PA H T U U 6 / 2 0 1 3

tajalle tarjottu sisältö ei sovi tarkoitukseensa ja käsikirjoitukset jäävät kesken, kuten selvitykses- sä kerrotaan. Löydökset antavat aiheen ajatella, että kirjoittajien ammattimainen kouluttami- nen urakehityksen varhaisessa vaiheessa säästäi- si rutkasti aikaa, rahaa ja vaivaa. Miksei akatee- mista kirjoittajakoulutusta panna kuntoon? Se parantaisi laatua ja asennetta.

Myös suomalaisen kustannusalan strategista ajattelukykyä sopisi vahvistaa. Kotimaisen oppi- materiaalituotannon tukeminen on perustelta- vissa paljon nykyistä tiukemmin – esimerkiksi suomalaisen tieteen ja talouden kilpailukyvyllä sekä Suomen kansainvälisen koulutusonnela- imagon uskottavuuden ylläpitämisellä. Jos opis- kelijat eivät sisäistä tieteenalansa peruskäsitteis- töä eikä tutkija osaa kirjoittaa, maailmalla on vaikea pärjätä tavalla, jota nykyinen kansallinen tiedepolitiikka ja brändäys edellyttävät. Kriitti- sissä silmissä vaikutelmaksi jää, että se tiedon- tuotannon ja koulutuksen kansainvälinen jätti- läinen, jota joissakin yhteyksissä on maalailtu, seisoo savijaloilla.

Selvityksen pohjalta tarvitaan vielä konk- reettisia, toimijakentän laajaan osallistamiseen ja innostamiseen perustuvia ehdotuksia siitä, miten vähät rahat käytetään järkevästi, miten laatu paranee ja miten kestävä kehitys turvataan.

Itse toivon ennakkoluulotonta yhteispeliä, joka tehostaa olemassa olevien resurssien käyttöä, parantaa tiedonkulkua ja koulutusta ja rohkai- see avoimeen keskusteluun ja ideointiin. Tämä edellyttää ainakin sitä, että hyvien käytäntöjen jakamisesta, toimintatapojen tuulettamisesta ja riskinotosta aletaan palkita nykyistä näkyväm- min ja avokätisemmin.

Ihanteellisesti työ poikii myös entistä parem- paa oppimateriaalia ja sen tuottajien arvostus lisääntyy. Parempaa luettavaa on helpompi teh- dä, mikäli kirjan – ja muiden oppimateriaalina käytettävien julkaisujen – koko arvoketju ote- taan huomioon, kuten selvityksessä esitetään.

Kirjoittaja on Suomen tiedekustantajien liiton puheenjohtaja.

Akateemiset oppikirjat ovat osa Suomen tieteen kehitystä

Tuomas Seppä

Edellä esitelty (ks. Virpi Yliraudanjoki, s. 37–39) sel- vitys suomenkielisten akateemisten oppikirjojen käytöstä pureutuu laiminlyötyyn aiheeseen. Nyt kun yliopistojen tutkintorakenteet ovat muuttu- massa, tarvitaan strategista ajattelua myös oppikir- jojen ja -materiaalien tuottamisessa.

Hyvä oppikirja tarjoaa uutta tieteellistä tietoa ja on samalla pedagogisesti kiinnostava. Hyvin onnistuessaan se tavoittaa monella alalla myös yliopistoa laajemman lukijakunnan. Oppikirjo- jen tekeminen tulisi kytkeä laajemmin suoma- laisen tieteen ja korkeimman opetuksen tason

parantamiseen – ja sitä kautta myös yhteiskun- nalliseen vaikuttavuuteen. Toki on selvää, että oppikirjat ovat vain yksi osa yliopisto-opetus- ta. Alati muuttuvassa ympäristössä kirja tar joaa yhteisesti jaettua – ja ajateltua – tietoa. Hyvä suomeksi (tai ruotsiksi) kirjoitettu oppikirja antaa kullakin alalla mahdollisuuden omaksua peruskäsitteistön.

Selvityksen mukaan oppikirjoja tehdään satunnaisin kirjoittajavoimin ja kustantajat pai- niskelevat niukkojen resurssien kanssa etenkin pienillä tieteenaloilla. Siksi on tärkeää hahmot- taa konkreettisesti oppikirjan koko arvoketju.

(2)

T I E T E E S S Ä TA PA H T U U 6 / 2 0 1 3 47 suomennokset. Tämä kaikki syntyy (yleensä) pienten kustantajien, innokkaiden kirjoittajien ja säätiöiden yhteistoiminnasta. Julkinen valta ja yliopistot tukevat kirjahankkeita satunnaisesti, ja strategiadokumenteista on vaikea löytää lin- jauk sia julkaisutoiminnasta.

On ironista, että oppikirjaselvityksen mukaan vain haastatellut opiskelijat toivoivat yhteispeliä oppikirjojen tason kohottamiseksi. Ja on surul- lista, että oppikirjojen tekeminen on harvan ja sattumanvaraisen tekijäjoukon innostuksen varassa. Miten myös yliopistot saataisiin kiin- nostumaan oppikirjoista?

Ehdotan, että kootaan yhteen ne toimijat, joille oppikirjojen tekeminen kuuluu. Voisimme edetä seuraavasti:

(1) Katsotaan kauas tulevaisuuteen. Tavoit- teena on tieteen ja opetuksen tason kohotta- minen sekä tieteen ja yhteiskunnan suhteen lähentäminen. Oppikirja tulee sijoittaa tähän asiayhteyteen.

(2) Määritellään, mikä on oppikirja ja mikä oppimateriaali – sisällöllisesti ja muodollisesti?

Mitä kannattaa tehdä painetun tai e-kirjan muo- dossa? Mikä toimii parhaiten verkkoaineistona?

(3) Tehdään perusselvitys tarpeista ja asete- taan konkreettiset tavoitteet. Annetaan aloite toimijoille ja tartutaan toimeen. Näin turvataan suomenkielisten oppikirjojen tulevaisuus.

(4) Mukaan kutsutaan kaikki asianosaiset ja asiantuntijat: mm. tiede- ja koulutusinstituuti- ot (raha, resurssit ja rakenne), kirjastot, tekijät (yliopistojen opettajat), käyttäjät (opiskelijat), kirjoittajat ja toteuttajat (kustantajat ja muut julkaisijat). Luonteva kokoonakutsuja tällaiselle foorumille olisi esimerkiksi Tieteellisten seurain valtuuskunta, Suomen Tiedekustantajien liitto tai jokin muu taho, joka seuraa läheltä akatee- misia oppikirjoja.

Kirjoittaja on Gaudeamuksen kustannusjohtaja.

Yliopistojen olisi tehtävä yhteistyötä ja ilmais- tava, mitä tarvitaan. Nyt oppikirjaideat synty- vät hajanaisesti yksittäisten kirjan kirjoittajien ja työryhmien kesken. Kirjoittajien puolestaan tulisi olla harjaantuneita monenlaisen teksti- lajin kirjoittamiseen. Liian usein tekijät kirjoit- tavat hyvin tuntemansa lajityypin – tieteellisen journaalin – mukaisesti. Tarvitaan siis kirjoit- tajakoulutusta. Arvoketjussa tärkeä osa on kir- jan kustantajalla. Kustantajan työssä tärkeintä on paneutuva ja korkealaatuinen sisällön jalos- taminen, kuten ammattimainen kustannustoi- mittaminen, jonka kuluessa tekstistä hiotaan sisällöllisesti, tyylillisesti ja ulkoasultaan toimiva oppikirja. Tähän liittyy myös kustantajan toteut- tama arviointiprosessi, jossa vertaisarvioinnil- la on keskeinen osa. Kustantaja ottaa kuitenkin aina taloudellisen riskin julkaistessaan teoksen, jonka käytöstä päätetään yliopistoissa vasta sen jälkeen, kun kirja on ilmestynyt.

Hyvän oppikirjan tekemiseen tarvitaan resursseja. Tällä hetkellä oppikirjojen tuotta- miseen ei juuri liikene julkista rahaa. Siksi oli- si tärkeää, että resursseja jaettaessa turvattaisiin etenkin pienten opinalojen oppikirjojen tuotan- to. On pieni skandaali, että valtiovalta ei näytä tunnistavan oppikirjoja osaksi Suomen tieteen tason parantamista – ainakin jos asiaa mitataan taloudellisesti. Tilanteen parantamiseen ei tar- vittaisi jättisummia.

On lupaavaa, että yliopistojen uudessa rahoi- tusmallissa (Julkaisufoorumi) suomen kieli on tunnustettu tasavertaiseksi tieteellisen esittämi- sen kieleksi muiden kansainvälisten kielten rin- nalla. Vastaava eetos tulisi tuoda myös oppikirjo- jen kirjoittamiseen ja julkaisemiseen. Niihin tulisi panostaa niin laadullisesti kuin taloudellisestikin.

Suomenkielinen tieteellinen julkaiseminen ja oppikirjatuotanto antavat oivat edellytykset kan- sainvälisyyteen. Ne esimerkiksi helpottavat opis- kelijaa omaksumaan oman alan peruskäsitteistön sekä antavat aloittavalle tutkijalle tilaisuuden ope- tella tieteellistä julkaisemista.

On kaikkiaan paradoksaalista, että 2000- luvulla on saatavilla parempia oppikirjoja kuin koskaan. Niihin kuuluvat myös erinomaiset niin klassikoiden kuin nykyajan ajattelijoidenkin

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Kokonaiskuvan saaminen Suomen tieteen materiaalisesta kehityksestä jäänee muutenkin tuonnemmaksi, mutta on muistettava että täs- tä kehityksestä samoin kuin tieteen

Suomen Akatemian 1990-luvun talousla- ma-ohjelman evaluaatioraportissa (Akatemia 7/02) todetaan, että SA:n tulisi antaa ohjelma- johtajalle tai ohjelmaryhmälle (tai molemmil-

Asioita toisella tavalla painottaen Lemola puolestaan kertoo, että vuonna 1969 perustetus- ta uudesta Suomen Akatemiasta kehitettiin uut- ta instrumenttia yliopistojen

Tuloksena syntynyt muistio Suomen tieteen tila ja taso (Suomen Akatemian julkaisuja 14/97, Edita, Helsinki 1998) on runsaasti tietoa sisältävä, mielenkiintoinen mietintö,

Mitä jos Virittäjä edelleen olisi ollut kielen ja kulttuurin yhteinen aikakauskirja ja sen vuonna 1983 julkaisema laaja arvostelu George Lakoffi n ja Mark Johnsonin teoksesta

Miten ulkomaisen kirjallisuuden hankinta Suomen tieteellisiin kirjastoihin heijastaa tieteen suuntautumisen, tieteen kielen dominanssin ja politiikan muutoksia..

Aktiivista panostaan suomen kielen kehittämi- sessä tieteen kielenä voi antaa myös Tieteen termipankissa?. Historian tuntemuksesta voi rakentaa argumentoinnilleen selkärankaa,

Tällöin yksittäisen kielen, kuten suomen kielen, tutkijakin voi olla mukana kehittämässä myös yhteistä kuvausvälineistöä ja teoreettisia malleja, jotka ovat riittävän