I
i-
.1
\
/
DEN
ENLEVERADE
FÄSTMÖN,
ELLER
DEN f JÅNSJACTIGE
'--""-■'ssiwari^^
■*
Comedie i Tre Aciet*
J^ri Qfverfåttnirtg af
i%
ALTEN,l?& &venfka Comifkå Ttieätérn forfta gangeit upförd den Februariij :
796.
Tryckt iKUMBLINfka Tryckem*^
1796.
1
X
i* UJJ-.U.U ucn jrcuiuainj :/"-JU. ' ' '"■
STOCKHOLM,
I
t
\
r \
\
\
i
i-
-v
X,
!
*■
t
»
" ■-
1; o
w*Originalet
araf Herr Jumger,.
\
\
\
Perfonerne.
i
Herr vem SPaLDING.
HENRIETTE, hans Dotter.
WILHELMINA, hans Brorsdotter.
Baron ROSENDAL ) 0
„
Baron RIDDERHEIM
J
JOHAN,
Rofendals
betjänt.En Kypare.
Portechaise-Barare',
JACOB, betjänt hos Herr,von Spilding.
( ,
Scenen är
i
Hamburg.*3?■
2äjssy
i
*
''
' >V■
■v;V«i '%-'
.1""\
t»-,'''.'-. ,--'X
;r,'/
f'
■"■;y.i ■s*-
(
/ /
FÖRSTA ACTEN.
FÖRSTA
SCENEN,(Et rum
med
Cahimtt iHerr
von Spal-dings htisf)
WILHELMINA.
HENRIETTE.
JTIenRIETTÉ. (med in
uphrutén Billet
i handen). Nej,
minbåfta Coufine|nej jagkan omöjligenrefolverä mig
dertil.
WILHELMINA»
Hvåd? dukan inte?
kära
du, jag orkar inte hora—
Når detkommer
an på at göra galenskaper, hade jagvålluft at veta
,
hvartil enflicka
intefkulle
kunna refolvcra
fig!—
- Ochhvarföre
kan du inte,om min fåriof
at fråga?HENRIETTE, Tank
bara
: ät låta en-levera
fig!--— -
WILHELMINA. Ja kors bevara
migi
£)et år juft fafiigt!
—
Ha vi då intehundra-
gånger låitom det ivira Romaner och Cö- medier, at det går rått
t?ra
an? -—-»Höt
på, min kåraHenriette:
du fas det dår låta en-levera fig med et visft
eftertryck —
jagtröt
du
florer
dig. mera på ordetån på filiiya it*" A
>*
2
=
■) o ()
\-
ken.
Ssjbara:
at blienleverad
ilar
vad -*— ochjagHENRIETTE. Jag begriper inte
huru
du kan fkåmtaöfver
min olyckliga be- lägenhet.WILHELMINA. Nej,
nej,
c\Qt Sr mitfulla alfvare.
Ser du, når folket fager.kroken
von Spalding har låtitenlevera (ig af BaronRidderheim—
fy,det låter altför
illa!
Men heterdet:
hon harbli/vit
enleve-rad af Baron Ridderheim -~— det år helt an- nat. Hvad råren fläckarsvårnlösflicka
före*
at man käftar hinne ien vagn, och far fin
4
farde
med hanne?1
HENRIETTE.
Ack! du kånner inteverlden> du! — -
Huru fkulle jag inte bli et3mne
til fortal ochåtlöjeialla fållfkaper!—
"WILHELMINA.
Åhftrvmt!
fadant fåt-terman fig
ofver* —
Vet du,
de fruntim- mer,fom
måfticandaliiera
fig öfver fådana faker, åro jufl:de>
fom oaktadt all deras an- råndatnåda>
aldrigkunnatgenågonkarlluft
at enlevera dem; det
vil.
fåja:gamla Jung-frur
påofverblifna
Charran,
eller Fruar,fom
köpt fina minner förcontant,—
Menlåt mig fe, hvad
fkrifver
dinCoridon? (llöntar Billeten
af
hdnne och läfer)*., ,JMin?
'dyrjkad<* Jienriette-*! Jag ix i yuerfta ioz-
*
) "■
c
13tviflan"*
Hvad du måtte V3rafor
en delperat flicka\ —
Altfå- —
"iy:terftafor-
tviflin. Den tanken at förlora Er ar förmig
dödande". —
Nådet. kallar jagenherde, fom .Snrligen görfin Daphnes behag vederbörlig
ara.
—
VJa
g befvårEr vidalt,fom årErkart*'och heligt, at ingåidetforflag, jagfå ofra
"gjort Er. Min Tame vJnrar
ofs. Hanne?
"egendom ligger blott tva milhärifrån. Mit
"lif och min död Sr nu i Edra hSnder'\
—
"Henrieite; låt inte den flackars- gofTen do-, bor du?■
—
Tyft!
din Far kommer;,lat ofs flraxt tala om något annat*HENRIETTE. Wilhelmina,
hela min
kroppdarrar!
ÖfvergiÉ miginte.
WILHELMINA. Nej då, nej då; jag vil jugöraalt hvad jag kan; men
du
måfte©ckfå bara dig förnuftigtår.
ANDRA SCENEN.
Von SPALDING, DE FÖRRE*
v. SPALDING, Nå,luta ni åter igen
Edra
fluga hufvu'ntilfammans?
Förmodli-gen år nu en complott å bane igen* kan jag
tanka.
■—-
Men jag kan ockfå coroploi-A 2 l
4 a= }
"
( c;tera. Jag
fkall
göra et litetprof,
fom niika*
förundra eröfver.
Til en börjanhar jag complotrerat din fotaBaron .RidderheimUr mit hus
,
och nu tanker jag ockfå fnartcomplottera
honom
ur dit hjärta> det kandu.-
"lita på.WILHELMINA*
(jkalkagtigt ), Årmin fota
Oncle verkligen enfadan trollkarl?
v. SPALDING. Hvad angår det hannea
fröken
Näspärla?WILHELMINA. Ni,
nå—
jag frågarbara*
v. SPALDING. Bit Regemente ar ock- få fnart ute. Jag trorbinhå!qIjalf
förledde.
mig at ta dig i
hu.er.
Det årdu,fom tota- liter fördårfvat min Dotter* Förutvar hon er få godt och lydigt barn,ochnu- ~Men vinta lite;det fkall vål bliannat. Bara hon år vål gift förft, fåfkall
.jag vil laga ac jas*på godr maner blir af med dig ockfå? Och når ni bagge tvåi'borta> då
fkall
mit husbli
etparadis.WILHELMINA. Vet Oncle, det bafta
maneret vore, at giftabortmig ockfå. Men det torde
—
och derförevalåndltrorblijag,lite atledfamt efterdet inte år migOn- tlesalfvare,
at göra fig af med mig. DetÖ^i
) O ( i
har ofta fallit mig in, hvad der likväl'Ir
för
en fkada, at Oncle var min falig-Fars
Bror*
Hvad
kunde,viinte eljeft hablifvit för
et förträffligt par! Vi tråta beflåndigt, och gehvarann
aldrig et ord til fkånks. -—ja, på min heder, vi å''juft.födda
-för hvarann*v. SPALDING, Duår inte flug,
flicka.
WILHELMINA. Nej, hor bara hvad han fajer mig föröma fa,ker;
!
Oncle, Onqlel med ofs bagge hånger det aldrigritt
ihop!(Meden
eomifk
vänligketf) Mangnabbas.garna med den man ål(kar.
v. SPALDING.(Jmåfiratt&.nde), Åh tig med dinagalenfkaper
\
(tilHenriette) Årorummen -iordning?
- —
Dinfskfman
kommeriaften.
HENRIETTE. {uthriflsr iendjup fuck.) WILHELMINA* Nej hörbara,Oncle, huru trånandehon fuckar, når Oncle näm- ner honom|
—
Hvad detfkall
bli för enrörande
Scene!
Tårarne komma mig iögo-nen
,
nar jag tanker derpå.—
Men ',min båfta Qncie,har han ännu inte fatt nå».
gotnamn. Inte annat ån din
fäfl
man ochdin
fäflman,
fajer Oncle!-Hvarföre få vid%
inte veta hvad han heter?Hanmåtte
vii
va-fa
döpt, fkulle
jag tro.A 3
i ) © C a*
v. SPALDING. Ni
fka
tids 80g fSvetadet. Det faller mig inte in ånnu, at göraer förmycket fluga, fer ni.
WILHELMINA.
Detfaller
mig inte.in ännu!
—
- Nejhörbara hvilken älfkvård caprice! Men nu faller det ofsin,
at viljaveta
det!
Ochhvad mig angår, få tycker jag lika få litet om en anonym ålfkarefom
enanonym recenfent; ty jag inbillar mig^
at om man har godt famvete, och tror fig- med heder komma ifrån
faken»
fånamnar
man f.g.
HENRIETTE. (vil
kafla
figfår
hansfötter.) Min Far! Påmina knänbefvår jag
ISrsyat forfkonamig från detta giftermål.
v* SPALDING* {hindrar hanne.) Min
Botter!
pa flåendefot befvår jag dig-, at va- ra förnuftig!Det åi* och blir nu inte för båttre köp. Et ord få godt fom två. I morgon, eller om det ar möjligt,ånnu idenna afton
fkall
duförlofvas.
:Du kånner mig— -
inga invändningar!WILHELMINA.
Brrr!
-~ Huru hannu
brummar
igen!—
Min Farfkulle
hagjort få atmig han,nog vifte j-ig hvad jag hade gjort igen-.
v, SPALDINQ. Nå?
— hvad hade du
gjort då?v
i
\
v
1
WILHELMINA.
Jaghade
utanvicTari krus
fpruDgit min våg.v. SP-\LDING* Så? du ar mig en vacker planta! Ja, ja» mina ord faunas
. — -
Henriette lar inte fina knep afnågonannan In dig, har jag altid fagt.
WILHELMINA*
Af mig?—
FörlåtSnig; Oncle kan Vara en ganfka klok och förnuftigman annars, men få fnart det an- går Capitlet om flickor, få pratar Oncle lik-
(o-m den
blinde
om färgen* Oncle fkall ve-ta, at hvad fådane faker angår
,
få kaningen flicka lära en annan något. Vi födas med alla de fraå ålfkvårda iMaktieier och konfter, fom görav^ra
Fader, man och ålfkare fåmycken förtret ochfå mycket nöje. En god van kan dervid ingen ting vidare göra,ån hjälpa under någon gång- når det
faftnar;
och det år ockfå den enda tjånft jag gör Henriette.
v.
SPALDING.
Ochdu
år fåoförfynt
©ch låjer detIjålf?
WILHELMINA. Oförfynt?
—År mand|oförfynt
,
nar man fajer farmingen?—
■-Jag har altid mithjärtapåtungan-'
jag* fkall
fåjaEr ånnu mer:Om Henriette
bara
hade cuurage»tller ortijag
vore iUSnncs
ftålle'—A 4
/
*
te ) © (
r3
fer Oncle, fa ville jagaldrig vara Srlig, om
jag inte i detta ögonblick toge kappan och lolfjådetn
,
ock i egen hög perfon iprangoch beftåiide mig häftar och vagn*
v. SPALDING. Flicka
—
■ förtretamiginte!
Imorgortda'n fkall duur mit hus.WILHELMINA. Och då tror Oncle vål, at jug är enlådan toka och går?
Jo
detfkall man fe detJDenfläckarsHenriettefkulle
vara vål ifina affairer, om hon inte hade mig mer! Görinte Oncle mången gång få mycket Ipeflakel, går inte Öncle få illa åt hanne,at d<zt ar fynd oc-h
fkam?
Om jag inte då och då gjorde hanne det ofkyldiga nöjet och afhjärtans grund på hannes Vag- nar hamnades, fa—
"-—"v.SPALDING. Wilhelmina, jag råder dig, at inte narras med mig iångre* Hittils har du imig haft en god Onde,men -«"—
■WILHELMINA.
Men årdet
dåinte
fant hvad jag fåjer? Oncle gör ju mången gång få mycke våfendeaf
ingen ting, få—
-.Gud vet
,
hvem fom prackat Oncle in iFa-millen!
Minfal.
Far var Öncles köttsliga Bror, men det var en ann karl det, än On- cle. Iminlifkid hade jag aldrig-den min- fta.difpute med honom, och åndå var jagi V
) o ( '~
/
) o C 9
\
hela
fem arena gammal,dog.
innan han
v. SPALDING (lermot
fin
vilja.) Så-dant dumt-
fnickfnack!
WILHELMINA (härmar honom) Jag roder Oncle, at inte narras med mig längre*
Hiftii-, har Gncie imig haft en god Brors- dotter, men.
—
v. SPALDING. Den
tokan! —
(fkrät-tar).
WILHELMINA.
Nå, na,det
må fåVara den hår gången> efter Oncle"etjeit år en la charmant
Oncle.^
-Men nog vore On- cle åndå'tulen gånger charmantare, om hanöfvergaf- det där fatala projektet med Hen- rietres giftermål
\ —
v.
SPALDINd.
VilDu icke nuförtre.
ta mig igen
? —
"Wilhelmina
(ber).£iier
åtminfto- ne fkötop det pa någontid!
,v. SPALDING. Lår vara mig!
WILHELMINA (fmyger fig förtroligt
tilhonom,) Mm fötaite Oncle, bara på en liten liten ud
!— -
"A f
i-.."
#
1»
v. SPALDING (hafligt.) Ingen dag-,'
ingen time,ingenminut!
WILHELMINA (härmar
honom. )
In- gen fecund---
intet ögonblick.- —
Nej,
fabara huru
het, och huruenvis!
öncle,v On*cle]
---
Manmåfte ha falligt mycke tålamod med honom! ■>— Men dröj;åndå tils hart kommer,
jagber få mycket?v.,SPALDING (/krattar mot
fm
Vilja,)Man kan inte bli ondpå den fjollan,
—
WILHELMINA.
Eller på det Onclefkall
fe, at vi åro etpar railonabiaflickor^
iå fka vi låta prutamed ofs
lite.
Såj ofsåt- minftone den utkorades namn* Det år ju fynd med denftaekars
Henriette, ar hon in- teengång tilnamnetfkall
kSnnifin
tilår-nade man. ■■
v.
SPALDING* Det Ir tids
nog,txk
förlofningen
fker.
WILHELMINA.
Minalrabåfta fåcker- Oncle! Förbarma fig öfver oteands!
be tank, at vi åro flickor», och atnyfikenheten
Sr vår vårfta tyrän.
v. SPALDING* Det
fkadar
inte,WILHELMINA,
JVUa, föu
gull-Qn-*de! —
V. \
=
) o ( sa) « C ir
v. SPALDING. Hjälper
inte*
(Häfti- gare.) Nej, nej, detfker
inte,hör du!
WILHELMINA.
Baraforfta. bokftaf-
veni
v.SPALDING (fåter hdnnc
frän
fig»,fiam f
ar,
går enrorelfc
med munnen,fom
han ville talat men går. utan at fidga något*)/
TREDJE SCENEN.
WILHELMINAochHENRIETTE,(fom
imedkrtid
fetat
ganfkaforgjfen
ifon-
den
% ochnu jliger np.)WILHELMINA. Så gå din våg da, dit gamla lurf-
hufvud ! — --
Min kåra Henriet-te!
jag kan intehjälpa
dig!—
-Du måfterymma.
HENRIETTE. Om jag bara ägde nog hjärta til detta fteg !■Dukanaldrigtro-, hvaé det år mig fvårt at ta et fådant
beflur*
WILHELMINA.
Nä få görhur du vil då!— -
Om du tror det är båttre, at giftadig med den dir namnlöfefåftman
fom
Fae dinförfkrifvit för
dig! I}*---
lär vara en.vac- ker möbel
,
efrer giibben gör få myckeot hemlighetaf honom!
Jagfruktar
».^atblott*
>%%» ) © ( at it,
namnet år få obehagligt, at manogärna nåm- ner det
- —
och jag vil jjå vid,at der år enpjurnp och bond.rgig land-junkare,
. fom
Na-turen kanike idugtiga icmanr ärlatt
, hvad
hon nekat honom iforfhnd" elier en beda- gad ungkarl, uran tänder och hår, fomifit
fem
och femtionde h- vil ha den åran at dö af gifras,
vid fidanaf
en ungmaka.
HENRIETTE. För Guds (kull, hor
op! —
Jag vil följadit råd—
jag vil fly- —
ochidenna dag verkflåila mit
beflur.
WILHELMINA* Ja
i morgontorde det
ialla,"fall
varaför
fent.t
FJERDE SCENEN..
DE FÖRRE, RIQPERHEIM WILHELMINA. Ni kommer jufl
la-
gom,minfköna
Paris—
ErHelena -
—
RIDDERHEIM (idet han kysfer
Hen»
ri'ettss hand') Paris? Helena? Deifa namn åro förmig af ganfka god betydeiie. Vå-
gar jag hoppas, at min Henriette refolve- rar fig t
—
.WILHELMINA*
Ar rymma med Er?(Henriette ger hanne en vink.} Nej Gud
bevars!
Ser Niinte huru hon vinkaråt mig?.)
x
) o ( 13
Hvad
tar Ni ors före,HerrKaron?
Tro in-te at vi 4ro
at
den Clasfen, fom löpa finvåg med fin;', slfkare!
—
Uran pappas lotgöravi på fin höjd en -liten fpar-ferfart
til
vår Nådiga Tanre
\ —
-Rört,minafkal
haIntligen fegrat.
RIDDERHEIM*
Så-? Edrafkal
? Och Er kirlek har ingen del i denna feger, Henriette? ,.
HENRIETTE,^ Kan Ni
Inträ
fråga?Huru
fkulle
jag eljeft kunna taga et ladan*WILHELMINA.'
.Bh
Sr nu ingen tidhvarken.fil
frågor eller Ivaridet dar ämnet.Nar Ni kommsr i vagnen, fa kan.Ni, iä mycket Ni behagar, jollra om Er eviga kår- lek; men nu år hvart ögonblick dyrbarr.
Oncle fofver fin middag, och vi -ho ingen minut fåkra» at han inte
öfverrafkar ofs.
Altfå, häftigt och
luftigt
til vår operations- plan." -,—
Omkring kl, 7 gar gubben efrer gammal vana til Baron Holm, för at med, hans biträde återftålU jåmnvigren iEuropa, och godtgora de fel, fom Cabinerterne til af-.ventyrs, begå, och innan fclr det dår kommer.
iordning, plår det merendels gå ut til kl, 8-
—
Nu lat fe:efter
kl. f år Vål fkam*rafket förbi,
men mondet
kl. 6 redanfr
-i
\
14
upg
mörkt?
Ålfkare och flSdermofsmätte bara
flyga om natten*RIDDERHEIM*
Godt. Håftarnefka
va.ra på ftållet tre cjvartpå 6> och precis på klockflaget
—
WILHELMINA,
Föfer
jag HenrietteHt genom den
dörren
fömgår åt trägården-, och ifm
ålfkares armar.HENRIETTE. Men huru
fkall
jag flippa ut'genombakporten på Trägården?WILHELMINA*
Åh der har jagredan
dragit förforgom* Hår ur Nyckeln. Jag lurade honom i morgons ur din Fars gömmor*HENRIETTE*. Wilhelmina
ont duin- éS yiile fara med!
WILHELMINA.
Huru dutaHr!
Hvem
fkulle
då Oncle ha hemma, fom han kundeutgjuta lin galla pä? Nej, jag måfte nödvändigt bli hemma-, och ta emot låxan*Jag
fkall
ta på mig akihop- ty jumer haniftormar
på mig,
ju mindre urvåder har hanqvar åt dig. Jag frågar inte ftort efter hans
barmor.
Til flut får han anda lof at bligod igen.— -
Vet Ni fyvad? tagNyckelnhosHerr Baron, och var på ftållet litet för 6*
Er»
Bet
år bhtzQj at Nivantar på Henriette åt»V
es ) p ( e= I>
fjonpåEr
. . —
« ,Och numarfch
!—
Vi a-ro intet ögonblick mera iåkra förgubben*
(Hon tar
Henriette
under -armen ochfor,
hanne utgenom en dörråt enafidan.)RIDDERHEIM' '(ropar
efter
fånne.) Imina armar fkall jagrådda dig,EngelJ (h&m går ut genommdlandorren.).
/
FEMTE SCENER
Baron köSENDAL,
(?reskUdtf*går ech
fer
fig -omkring.)jHm
!
Noghade
det Indå varitklokare»
"ömjag ladt den dfr Betjänten iVårdshufet Vifa mig vägen. Manfkulle vål tro,at det juft inte borde
behöfvas
någon vågvifare,nar man vil *öka den boning,
fominneftuter
dentilkommande fkönare hälften af
finvarelfe;
hjlrtat borde då vara denna vågvifare
,
ochman
borde
ftraxt, plphyfionomien
af ethus, kunna fe om det
hyftc
den dyrbaraåtauen* --—
«För
tufan\ —
hvad har jagintepa en gång Utgjutit
för
et fvall affköna
tan- kar! Det årfkada,
at jag inte har minplån- bok hos mig* Dentilkommande Jlconare
hälften af
minvarelfe —
hufet
medphyfa*
'(-£« g»» På,)
l£ ) o
f
nomien'--- hjärtat
fom
vägvifare,Hvad
dzi fkulle kunna,bli för er "härligt Madri- gal iet Dagblad, om en af vara fmå- poi-jer
fatte der irim
! —
(Hanfer
fig åter om-kring.) Efter bqflcnfningen kanjag inte va- ra långtfrån Von Spuldings hus, och anda
|rdet 'här {med handenpå hjärtat") aldeies lugnt. Antingen duger inre min magnet mycke; eller ges det inga aningar. <
—
.Rid*derheim!
---
SJETTE- SCENEN
ROSENDAL.
RIDDERHEIM*
RIDDERHEIM
(kaflarfigihans armar)
Min bsila vånj
—
du har ?—
och det fårjag förft nu veta?
ROSENDAL,
ja, min Van!
det'får du inte
tailla op* Det härblott
en half time varit mig\fjAlfbekant
* ty Ungefär få långe år det fen jag pasleräde tullen.RIDDERHEIM. Menhvar har du då få fafligt långe flackat omkring i verlden? Fet du vål; at det år hela 6 åren, fen vi
fkiljdes åt iStralfund*
ROSENDAL* Åh
ja det
vetjag.
-~ Jag har varit i Amfterdam,
iLondon, iParis, i Sweitz, iDresden-, och nu kommer jags;
)\
-
) ö (
m
äireÖe från Berlin
,
dir jag uppehållit mighalMannatår* Ach! det^Qcpna
- fköna
Ber-lin!
v<-
" */ _.RIDDERHEIM* Nlr«du
varit härhälft*
annat år, få fajer.du fåkert med famma en-
thufiasmes
Ach! det fköna>fkön
aHamburg!ROSENDAL. Det vil jagVal ockfå tro,
txch derfore kan du inre föreftålla dig> huru
fiyiiken jagit at lårakannaHamburg. Mqix
du fom redan vegeterat hår få många årj torde våi iförhand kunna ge mig någotbe*
grep derom»
/
RIDDERHEIM.
Råttglrna*
Frlga migtjära hvad du Vil veta.
ROSENDAL. Til exempel:
huru <!r*
Jederne hår
btfkaffade? -
RIDDERHEIM.
Sederne?-— jag
tro?du
fkåmtar med dinödmjuke
tjenare\
Ätkomma
från'Paris och Serlin, och-
frågaefter
federl
ROSENDAL* t>\\ har rått;
jag
hade tn-r tebordt betjåiVa mig af et ord, fom var.it'f-t.
långe ur
modet*
Hvad har man hårfer f*x%
Hn3 ville jag fåja* '■'-
;'-'
:'/.;■-.U
,
ii;
*
it ) ö (
RIDDERHEIM.
Så fri och otvungen,fom
man nånfin kanonfka
fig. Man görhvad
manvif
och liter andraftja
d.;rnmhvad dt vilja. Hemliga kårleksiiitriguer,
finner
man bara iComedierne; och ältande, fom utgjuta fit hjärta ifina fortrognas lkö«->te, blott iTragedier -
—
men fom intehellerfpelas mera.
— Kl.
4 fåraffkedar en Dame
lin ålfkare* kl.half f enrollerar honen ny;
kl.5 promenerarhonmed honom en
carosfe
genom gatorna;k1...6 tilSpe£taclet ;kl. ,10 derifrån til Soupéen och
kl*
half 11år hela;Sta'n hannes förtrogna*
ROSENDAL. Det kallarjag uplysningf Och fådane
förbindelferricka? —
RIDDERHEIM.
Evigt\~-
Detvilfija,
åtta, fjorton
dar,
en månad, til och med et helt fjemdels år; men de åro likväl något fållfynta. Det går Fruntimernahår iHam- burg med deras ålfkare Hkfom med deras kiåder. Män ledsnar vid dem, nirmanbar
dem förlånge;man lägger fåledes båldre af demigod tid,och—
/ROSENDAL. Skänker dem It Kamar-
Jörigfrun,
fom altid förftår at användadem*
Jag
marker
vål,detlr
hårfom ofveralr*
-*»Nå
—
■karlame
?) o ( IJ
RIDDERHEIM*
'Låta pro forma narr*fig af fina Fruar, för at iegna fmå angelä- genheter ha få mycke friare fpel.
ROSENDAL. Tout comme cheznous, mon Ami!
- —
Och de unga Herrarne?RIDDERHEIM* Byta omkläder två tre gånger om dagen,
——
ROSENDAL* Förmodligen
.för
ar altid varanya för fina vännerochbekanta*
De kunnaifanninginte välja någonbekvämare
method.
-»i
RIDDERHEIM* Ibland
annat roa da Hg mycke med jagt—
ROSENDAL* Utan
tvifvel för
itbilda fit
förftandoch fit hjårta*RIDDERHEIM. Och äro får åfrigt
de
Slfkvårdafte Bon-vivans i verlden. Jag får- fåkrar dig, det geshlr
jölis.Cceurs- fom kunna tafia om rangen med hvarjcainiable
EtourdiiParis. Når de fa dår ifkymnin»*,gen
möta
etFruntimer på gatan,ha degar- na den mödanatlyfta
päfloret»
får atkunna
görahannesanfigte"rättvifa*
Och de ägail-
mycken bon t&n; at når enDame tillåter
éem
et finger, iita.de -—
B z
\
*«** "=>.) » C
».
\
ROSENDAL- Hela Randen- eller huru?
Ceft ex.ictement comme 'chess nous.
—
-'Nå..och Damerna aro vål aldeiesofoiionlig.a mot
en fadan djårfhet ?
RIDDERHEIM.
Det förftås —fåfrimt
icke brottslingensRourse har nog moriver ae väcka derasädelmod.
Och i detta fal! hän- der det inte Lillan', at en liren tihagfenhet ger anledning til ens lycka. Ty en.'dfkvård fnkoftighet är egentligen den-Thermometer-, hvarcfter man mäterkårlekens grader.ROSENDAL. Det Sr ganfka-Naturligt
I
En bnllants-ring förutiåtter en vida beffandi-gare,trognare och mer oegennyttig karlek-, ån en ring med några hårftrån at» ;
RIDDERHEIM,
Aldeies! —
Ochför en fadaD klenod kan duköpa enlycka, fom halfva verlden fkall a-funna- dig, utom de likväl
,
fom Sgt famn-a lyckafor någraduca-ter.
—
Tänker dulånge uppehålla dig har?ROSENDAL. Alt efter omftSndigheter-
ne* Vet du jag har kommit hit ien
ahför
luftig affigt.RIDDERHEIM. Och den
är?
ROSENDAL.
Ja
gisfa! —
RIDDERHEIM. Du refer
vålinte - &h
) © ( 21
*>'
At ge ut din Resbefkrifning, när duen gång kommer hem til Sverige igen?
ROSENDAL* Tror du då, atjagkom- mit hit
,
för at äta mig mått hos denna Sta- dens gåftfrie invånare, pa det jagie'n må kunna trycka, at man åter bra i Ham- burg?—
Nejminvänj bättre fkalldugisfa.Jag år vål medifant ibland, fem du vet, men jr.g är ändå för ärlig at trycka mina fm! malicer. Desutom
fet
jag valockfå liteför
honett ut,at varaetrefande Genis* 'RIDDERHEIM.
Nå få 'irnar du väl bär famla materialet* tii en Afhandling om bäfta fettet fxi förekomma procenteriet?
ROSENDAL. Nej långt derifrån; jag
tröfkar
aldrig påbara
halmen; och jag kan aldrig inbilla mig,
at detta onda kan genom medirationer och fpeculationer och projefterförekom
mas* V&t är blott et enda medel, fom jagidetta ämne fkulle vilja föreflå.RIDDERHEIM* Så.?.och det vore?
ROSENDAL. Upfoftren bärtre Edra Barn
, fkulle
jag fäja tilFöräldrar af
ftandoch förmögenhet*
. —
Lät det i rid vara Eromforg
,
at deras förftånd blir uplyft, och deras hjärtan förädlade—
öch Nikunneti
lita på,at de aldrig genom et dåragtigt flå-
&
3
) © C
t*
feri eller barnflig lärtfinnighet
fkola fatta %
X denolyckliga nödvändigheten
,
at falla iprocentares
händer.
RIDDERHEIM. Du
tröfkar
ju aldrig på bara halmen, fade du; utan tvifvel har du pådina refor ockfå gjortenliten luft- fart tilUtopien? Ty1dit Recept har alt för mycken fmak af detländer. —
Men fäj miguprigtigr, hvad tänker du göra har?
ROSENDAL (helt hågt iörat,) Gifta
mig.
.
tRIDDERHEIM. Du? Ha ha ha.'J- ROSENDAL.
Ja
juft jag. Du(krattar,.©eh jag tfift;lr gärna, at der förekommermig fjålf något löjligr;men det år ändå fant, el-
ler
åtminftone ganfkafannolikt.
Tycker du;kanfke, at det är for
bitti'?
RIDDERHEIM.
Åh
nej, juli intedet
når vår vifare lutar til fyrtio, få Sr det vål inte för bitti'1?
ROSENDAL. Nej du
bedrar
dig,haa
gar
förft
på fittretionionde*
RIDDERHEIM.
Såmycke bittre f&
dig.
Men
jafe- undrarbara
på,
huru enfa
gammalruflibus fom du kan
våga—
) o ( ss S
3
ROSENDAL. At gifta fig? Åh det året vågfpel i
alla lidrar.
Men jag tror inte,at det har någon fara med mig ännu. Du
vet ju, at flickorna tycka mift om luftiga karlar. Och det ger fig vål med det dår oftadiga våfendet ockfå
,
når man blir hus-far.
-*- (hanutbrifler
iet häftigt låje.)Jagen husfarJ Ha, ha, haJ
RIDDERHEIM.
Ja
det må duVal
fäja,ha, ha,
hal
Efter dufjålffinner
detfå löj-ligt, iåkan du väl unnamigockfå at
fkratta
lite åt dig, ha, ha,ha!'ROSENDAL* Gärna min
vän* Hjälp
mig fkrartaåt mindårfkap* Den tiden kan komma, då du får hjälpa miggråta deröfver»,
RIDDERHEIM*
utkocade
rik? Men fåj mig, år din ROSENDAL. Mycke rik. Mendet bryr
jagmig minft om. Jagbehöfver, Gud fkelåf, inte fålja mig åt min Huftru, och, omjag fkall vara uprigtig, få ville jaghålre gifta migmed ertfom aldeiesingen ting har*ty man vil hafva gjort denerfarenheten, at rika Huftrur inte altid åro de
bäfta.
Imed-lertid-
omHickan
behagar mig, fa vil jag).
) o ( 24
*
inre heller jnft-Jlta« alikrSckå'.mig af tre fyra
tunnor gul-i.
RID^IHErM.
Om hon behagar dig?Du har vål
inte fofr
dig; urnågonfulDenna,fkulle jag tro?
ROSENDAL. Jag?—
-
har'ingen tingfökt,fara
Bror!
RIDDERHEIM. Ingen ting? huru
fkall
jag forftadet?
ROSENDAL:
Jo,
jag har mit folk, fom löker förmig.,RIDDERHEIM. Jag tilftår, det är det beejvåmafte fått at fria. Har du.,inte ockfå dir folk,fom gifter- fig för dig? ,,
ROSENDAL. Nej förlåt mig
,
detför-
rattar jag juft inte gärna genom fullmagtige*
-.- RIDDERHEIM.
Hvad
heter då dinfköna? - —
Vet- du,
jag har en fullftåndig lifta»påalla.
flickor hår iS»a'n. Förmodli- gen kånner jag hanne. '.ROSENDAL. .Hannes.namnJr;
for"det förfta
ännu en hemlighet* -—Finner jaghanneimin fmafe
—
och det,far
j<ig valerfara i.
dennaafton, fioppas jag---
fåfkall
fr
) o (
du
tids nog få vera det dårdyrbara
namnet*Hvarom icke, få retirerar jagigen iall tyft- het
---
och ingenminnifka fkall bli flugpå,til hvem jag egentligen
haft ärende*
RIDDERHEIM*
Duårrart delicar, minvin. —
Men-fåj mig, huru du kommit på det infallet at gifta dig?ROSENDAL* Jag var
för
två årfe'n
med min OncleiSpaa> dår min ökändafäft, mös far lärde kanna mig. Han fattade,
jag-vet juft inre hvarföre,en ganfka gynnande tanke om din ödmjuke tjänare:* han år en gammal vän af min Oncle, fe'n den tiden han gjorde fina ungdomsrefor iverlden
—
-~och derföre ha gubbarrie kokat ihop den hl»
foppan åt mig.
RIDDERHEIM* Hvartil
jagÖnfkarmyc*
ken
apetit—- -
ROSENDAL*
Tackar
råttmycke! —
men utber mig likväl at få fpifa folo. I
min
Ondes fifta breffkrifver
han Ungefårfå-hir:"Du har nu längenog
flackat
omkringiverb-*'den, -min kära Carl! jag tror, det vorenu
"rid ät
fixera
dig, och at foka up dintilkom-
*'mande
huftru, o.f.
v."-—
Hvad? giftamig,tänkte jag. Hm, du har
föriökt
all ting i verlden,for*
en bra karl kan förföka, ttn-B
s
*5
26 ) o (
dantagande giftas. Det fkall du vål ockfå probera en gäng. Det kan inre kofta 1-ifvet, fkulle jag
förmoda* - —
Derpå fkref jag tiljsriin Oncle och til min tilårnade Ivarfar;
Några dar derefter fatte jag mig i-vagnen
— -
och for direete
hir*
RIDDERHEIM* Ach!
det var rått vål,atdu nämnde vagnén,(hanferpå klockan.)Jag måfte för iafton ockfå fkaffa mig en vagn*
ROSENDAL. Vildurefa bort? i
afton?
RIDDERHEIM*
Nej, jag vilbara
göra enlitönfpatlerfart tvåmil härifrån.
ROSENDAL*
En
fpatlerfart?. pa en få fuktig och kall November-afton?RIDDERHEIM.
Åh, ienvarmpålsochjtt varmt fåilfkap låter det ockfå görafig. I
förtroende - —
jag tar enflicka
med mig.ROSENDAL*
Enflicka?
~- Jag farmed,kära
bror!
RIDDERHEIM*
Ödmjuke tjänare,.— <du fkulle göramig mycke nöje
—
men—
det gir inte an
—
-dufkal!
juiafton göra hekanrfkap med din fåftmö?ROSENDAL, Åh, det gör ingen ting*
Dcc år tids nogimorgon* Man kan aldrig
>.
v.
Il
»
"**r ) o ( :*r*r 2y
fgr fent göra bekantfkap med fin
fåftmo*
Hon löperinte
borr*
Kort, jag far med.TilDB, 1. Nej, bror! uprigtigr:
du far- are fara
med.'
Saken år alfvarlam;
—
flickan ar. afethederligi.nu*
—
ochrik,Jiklorn din*
ROSENDAL. Aha, hår är då frågan om
et ordentligt Enlevement?
RIDDERHEIM,Hannes
far
år etenvift
hufvud, (om inre med godo vil ge mig
fin
dotrer.;dcrföre tar jaghanne.
Om du kal- lar det enlevement, få-—
ROSENDAL. Min båfte vän ! (kysfev honom.}» Der år juft imin
fniak.
Hör—
om der II Si*.» kan jag väl inte göradig fåil-
fkap
pa relän; men jag måfte likväl vara med vidhufviad-ex^edirion.
Man kan inteveta hvad fom händer
—
och då år det al-tid båttre atha någon
med
{ig,fommankan litapå.RIDDERHEIM* Åh! det ir
juft intefl
farligt*
... '
ROSENDAL. .Gif mig et commandö, eller låt mig åtminftone tjäna
fom
Vpluntair.Jag måfte nödvändigt-vara med. -.'■';
'RIDDERHEIM.
Men om dulofvat gu^
ben
at iafton vara där, få*"*-*"*- .
i
r
) i(
ät '"*"".
ROSENDAL. Lappri! Hurudags
bör-
jas din Expedition?RIDDERHEIM,
ordrerne. Precis klockan
6,lyda
ROSENDAL. Om jag lår känna
min
fåftmöklockan 7,
få år der ockfå rids nog.r-
-
Nej, minbror,
du flipper miginte*
Jag
fkall
betäcka retraiten, och om någon gömmer ofs för nåra, fåvankas
det ftryk*RIDDERHEIM.
Nå rhå görada, efrer clv ånreligen fåvil. —
*-, Jag fer,
du år ånnuden luftige
Rofendal.
ROSENDAL. Och tanker, med Guds
hjälp,
ockfåförblifva
der, rils åndalykrone*Jag
har nu lefvat en anfenlig mängd år i verlden, och altid funnit, at jag med min luftighetkommit myckelängre, andra medfina
Catonifka fjålar och Senecas rynkor tpannan*
RrDDERHEIM.
Du har råtr.Såtänker jag ockfå*
Gifmig bara två fadanakarlar
til fem du, —-. och vifkole
vånda omhela
verlden; ty nu ftår hon aldeies
rafande*
ROSENDAL,
Ja
det vore excellenr. Jagar ockfå iångefe'n ledlen vid den fidan fom ftår op- och hade val
luft
at en gång feden
andra.*^BB^-^-M---a--^-»B->
\
) o (
==
■ ■*{(ANDRA ACTE.N.
(Et en/ligt
ftätte utanför
Herr von Spaldingsträgård.
-—
~ 1fonden
tfr trä-gårdsmuren med en liten Ulfjuten port,
ochpä bäggefdor
åro trän. Det är märkt.)FÖRSTA
SCENEN,ROSENDAL* RIDDERHEIM,
.
RIDDERHEIM, Den fördömdavagnen»
fom
fkulle komma få lentj,'klockan arredan
öfver 6.KÖSENDAL. Mycke deröfver år hon
väl
Innu «nre. Jaghördenyis enklocka flå.RIDDERHEIM-. Dublir då hår påvakt få långe. Jag fkall fkynda mig in iträgår-
den-
(Han gårtilporten.)ROSENDAL* Gå du; jag
fkal
noghål-
la dig ryggen
fri.
RIDDERHEIM (fåker i
fickan.)
Hvarhar jag nu gjort af nyckeln igen? Ah,
fe
hår!-—
(Han läfer
opporten,låter nyckelnfnta
qvar,
och går in.)ANDRA SCENEN.
ROSENDAL(allena, går
fram
l och tilbaka,)
Jag tilftar,attildylika expeditioner,
hvar*
tilman