af
Madame Armande R * * *
e i
Öfvevsåttning af
Albin
Grundelstierna»11. DELEN.
Oestunmalheur,c'est peut-étreun grandtott D'avoir une arne au-dessus de son sort.
VOLTAIRE.
STOCKHOLM,
TrycktiKongl.Finska' B ok tryck eriet,
hos Direftenren JohanA.Carlboh^.
1807,
w
PALMIRA.
Trettonde Capitlet,
i^
ör att kunna njuta någonersättningföf
föregåendedagens
förluster,
bégaf sigPal- mira i god tid tiil sin mor, som emot- tog henne med den samma häftiga gläd- jehon efter en lång skilsmässaskulle haf- vakänt; hon berättade henne huru led- sam föregående dagen varitj att endast det allmänna tycke Simplicia tillvunnit sig, gjort den samma dräglig, och hon frågade Palmira, huru hon tiilbragt sin tid. Denna senare berättade henne hvar de hade varit på morgonstunden, hura väl hon blifvit emottagenaf Milord AUvimar, och sluteligen Mathildas frestelse
attbegåenohetånksamhet
,
sådansomden,
attallena blott med en gouvernantegå på operan
,
hvilket de hade verkställt.Lady Elisa bannade henne derföre vänligt. Tillåt dig aldrig mitt
barn,
sa- de hon tillhenne,
dessa små oförsigtigasteg. Lady Mathildas gifna stånd gör,
att följdernaderaf för henne ej blifva så
obehagliga; men om man för Miss Har- ville skali fatta högaktning,bör hon till-
vinna sig dengenom ettuppförandesom man] ej kan tillvita deri minsta
obetänh samhet.
Ack! tänktePalmira,
jag haraDet, ;
4
nog
blifvit straffad för denna,
gsnomallt
hvad somtilldrog
sig vid den olyckligaoperan.
Deras samtal
afbröts
nu af Milord Sunderland. Denne ömme far begynteatt tala med
förtjusning
om sindotter,
och sökte af Palmira få veta, om den unga Lady något talte med henneom A- bel.—
Ganskaofta,
svarade Palmira, ochalltid
med deltagande.— -
Ack sämycket bättre! Alvimar skyndar på mig
att afsluta saken5 men Simplicia är nästan ännu bara
barnet,
och jag vill nödvändigt vänta tills hon fyllt ader-tonår.
Du har
deruti
ganskarätt,
minälska-
deEdvard,
svaradeLady Elisa5 det geross tid att
fullkomna
minbrorsdotters
uppfostran,
och den älskvärda Abel skall endag af oss emottaga enhustru,
begåf- vad med fullkomliga egenskaper.Dess-
utom inser jag ej afdettauppskof någon olägenhet5 iden
allmänna
tanken ärode nästan -så godt som gifta5 det skallskyd- dadem,
henne för deförsök
mångakar-lar
skulle kunna göraattbehaga
henne;och Abel
,
öfvertygad atthonendagskall tillhörahonom,
skall ej hysa någon ön-skan,
fatta någon böjelse,hvars
föremål hon ej ar.Det
önskarjag uppriktigt!
utropar
Palmira
någotrörel
Idetsamma kom oförmodadtenbjud- ning att tillbringa aftonen hos Milord Al- vimar. Miss Harville var äfven bjuden.
Alla
lofvade
komma.En niängd af visiter vid Grosvenor- Squarehindrade denna morgonstundSim»
plicia isina studier;men Palmira öfver-
lemnade
sig åt sina med myckenifver,
återvann derigenom sitt lugn
,
blef till ochmed litet munter;och,
närhonankom till Milord Alvimar, var hon äfven så förnöjdsom vacker. Mathilda var redan omgifven af sina olyckliga älskare, som hon kallade dem. Medskyndsamma steggeek hon dessa fruntimmer till mötes och.
bad dem ej illa upptaga att dess bror vore frånvarande, en vigtig angelägenhet hade nödgathonom resa till Kesengton, bvarföré han ganska sent skulle komma tillbaka. Men jag får välidag åtmin-
stone se honom? frågade med liflighet
denöppenhjertigaSimplicia. SirAbelkom tidigare än han hade förmodat}hansnär- varospfidde det nöjeman alltid njuter i en älskvärd mans sällskap5 men Palmira besvarade hans hälsning med enföraktan- de köld,som gjorde honom helt ochhål- let nedslagen. Flera gånger talade han till henne, hon låtsade ej höra honom.
Då man sattesig vid spelborden
,
blef det isalonenen allmän rörelse. Ensam6
«
stannade
Palmira ett ögnablickbredevid
kakelugnen. Abel närmade sig till henne och kastade på henne engenofntrangan-
de blickj men denna blick uttryckte <h
mycken sorg, att Palmira nedslog sinaö- gon, för att ej lata märka, atthonidet-
taögnablick.inom sigkände mera oroän vrede.
Sluteligensäger Abel till henne: grym- ma liknöjdhetIhvad den piågar mig!
—
Kan ni beklaga er öfver den enda känsla som bör råda oss emellan?
—
Likväl försäkradeni mig en gäng iLady Elisas närvaro om eder vänskap.
—
Sir Abelhadedå ännuingenting gjort, hvarigenom han kunde förloramin aktning. Vid des- sa ord lemnade hon honom och geck att
sätta sig bredvidLadyMathilda, påhvil- ken hon uppmärksamt hörde, och hvis- kade sedan vid denne: hvad ni är älsk- värd med edra olyckliga! hvad skall ni väl då vara med
den,
hvilken ni gerettljufvare namn? Han ärnuborrta,svara- xade Mathilda, och jag begagnarmig än- nu en tid af min frihet att vara obero- ende och behagsjok; ty vi
are
stackars fåglar, hvilka,sen man engångsattdem ibur, förlora allt det skönaideras sång.Mathilda
skulleocksåverkeligengifta sigmed MilordD...,
så snart hankom tillbaka ifrån Spanien,dit
han rest medsin
far, Engelska
HofvetsAmbassadeur.
Detta giftermål var äfven så mycket i barnens tycke, som det var fördelaktigt för de begge familjerna. Mathilda och Palmira pratade ännumed
hvarandra,
då man anmälte ett Fransyskt fruntimmer med dess son, hvilka hade med sig re- commendations-bref till Milord Alvimarj om morgonen hade de infunnit sig hoshonom,
och blifvit bjudne tillsammaaf-
ton.
Modren var
gift
med enganska
rikRedare iHavre. Någon återfordran åen ansenlig pris af ett neutralt skepp, hade nödgat henne resa till London. Dess ställning,hennes klädselgaftillkänna hen- nes stora
rikedom;
men ett obehagligt uttal,
en ton som stundom förrådde hög- het och straxt derpå någontinghögstme- delmåttigt, gaf om henne just ej såför- delaktiga begrepp.Men dess son
,
den unge CarlMir-
cour, förtjente större deltagande. Dess växt var vacker3 dess ansigte, utan att vara regelbundet, behagade genom den godhet, den liflighet som framlyste ur dess blickar5 och dess uppriktiga väsen-de tillvann sig den hastiga välvilja han sjelf sålätt fattade.
Vid aftonmåltiden placerade manMa- dame
Mircour
emellan Herrn ihuset8
och Lady Elisa. Herr Mircour satt
bred»
vid
Palmira,
och deneld,somlifvade ha<nom då han talte vid henne,gaf
fullkom-
gentillkänna,
atthan befann sigoände-, ligen väl. Sir Abel m-ärkte det och ry-,ste vid den grufliga oro,
hvaruti
denna anmärkning nedsänktehonom.
Hon ta-rJar med denne unge Fransman
,
honsmå-ler åt
honom,
sadehan försigsjeif; ack!hela naturen skall hon således föredraga
framför
mig! Ack! jag vill glömmaden*na stolta skönhet, och endast sysselsätta mig med detta älskvärda barn. Hanvän- de sig härvid till Simplicia och talade med henne.
Vid slutet af måltiden, då en af gä, sterne åberopade sig Lady Elisa
,
för attbesanna en sak han
berättade,
nämnde han henne vidsittfamilje-namn.-^Hvad, Milady, utropade MadameMircour,
är ni släkt med Hertigen af Sunderland?-*Jag har den äran att vara hansdotter,
minFru.
—
Mkände dåminbror Samt Ange.
Lady Elisa
bleknade,
blef orolig. A- dertonår voroförflutne
sedan honförlo.
rat detta älskade föremål5 men honer- for idettaögnablick,att det ännuöfver hennes hjerta bibehöll det samma välde.
<-~
J
a3 jag kändehonörn,
och ni ser härtyenne
af
d&sselever, förhvilka
dessmin-9
ne är
oändeligen kärt. — Ack! Milady,
det var en man med mycken förtjenst,
af god
adel,
försäkrar jag er,afenaf deurgamlaste familjer i
Normandie,
det ärsant
försämrad,
sedan jagnödsakadesgif-ta mig med en
handlande,
hvars hundraflisenecus iinkomst ej skulle hafva för- blindat mig, om ej min far tvungit mig
att gifva honom min hand. Hvad den stackars Samt
-
Angeangeck, så nöd- gades han, då han ej kunde bibehålla sig itjensren, begagna sig af sin för-
träffeliga uppfostran och antaga tjenst somgouverneur förHertigens af Sunder- land barn. Nikommerännu ihåghonom Milady, och det är likväl många år se- dan han dog.
Aldrig glömmer jag
honom,
svarade Elisa med en sorgsen ton.—
Han varväl interressant, men det oaktadt något
besynnerlig.
Han utmärkte sig genom några jemnlikhets-grundsatser, för en q-fräise,
en oäkta, en menniskaskymfadaf enslägtinges bestraffning,
hyste han ejden minsta fördom.
Han meddelade oss med naturensa
överensstämmande
grundsatser, svarade medhäftighet
LadyEiisa;
men sagtade sig, då hon tänkte på att hontalade
vidSaint-Anges
syster, fastän honliknade
honom så litet, pch frågade henne huru honbhteit underrättad
omdess
tidiga10
död.
—
Genom enafdess
vänner,Mila-
dy, Intendenteniert
hus,
trorjag, som skref oss till att han döttiden sjukdo- men som så länge hade tärt honom.Ganska riktigt öfvers&nde man till oss all dessqvarlåtenskap. Han dog ganskaung$ detta elimat har varit olyckligt för ho-
nom.
Ni harganska
rätt,
sade Lady Elisa ochsuckade
härviddjupt. Idetsammastegman upp från bordet,och honpresente-
rade
Madame
Mircour och dess son för sin bror, som emottog uern på detmast ömma och vänliga sätt. Somfrämmande
iLondon
,
sade han til! derr.,
har ni ejerteget hus, emottag vårt; komoch bo hos Saint-Anges gamla vänner, de böra blifva édra.
Elisa hJef rörd af detta vänliga be-
mötande. 01
min Edvard, tänktshon,
ingen varelse i verlden är så god som du5 och hon sökte nu ätven tillika med honom öfvertaiaMadame
MircouV,
hvil- ken sluteligen iofvade att föijancie dagen till och med flytta till Grosvenor-
Squa-re. Den fina Ehsas känslor hadeförhäf- tigt blifvit upprörda, hon kände sig må illa
,
och skilide sig tidigt från sällskapet.Sedan honkom in ivagnen, betygade hon Milord Sanderland all sin erkänsla, all sin glädje ÖfVer det nöje liantillskyn-
dade henneatt få knyta en närmare vän- skap med Saint-Anges syster. Hon för- manade sin dotter att visa detta fruntim- mer mycken aktningochuppmärksamhet.
Ingenting bör man tor henne upptäcka, förr än vi få en fullkomligare karmedom om hennes caracter. Men
,
min älskade Palmira,genomettvackertuppförandebör du bemöda dig att tillvinna dig hennes ynnest och vänslcap. Nå, mina barn, hvad tyckte ni om dess son? Dess an- sigte var ganska intagande, sade Simpli- cia. Desse Fransmän, inföll Palmira, med hvilken liflighet uttrycka desig,och huru känslofulla synas de ej vara.Lady Elisa smålog, och var säkert af sin dotters tanke. Hela natten öfver- lemnade hon sig åt en mängd idéer o-Ii förslager. Hennes Palmira tycktes på den unga Mircour hafva gjort ett lifiigt intryck. Ack| om detta intryck kunde tränga sig in till dess hjerfa, ochom det lyckades honom att behaga! Huru lyck- ligskulle hon ej skatta sig, då hon iinge
se sin dotter intaga ett rum isin faders slägt, och ett stånd isamhället som e;
mera vore tvätydigt
!
En morsinbillning är lik en älskares; ingenting synes hen-ne omöjligt af hvad hon ifrigt önskar;
för Lady Elisa
visade
sig således inga hinder.12
.
t
Knappt vaknade
hon,
förrän hon ef- terskickade Herr Akinson, ochberättade
honom hvilka hon dagen förut hade träf- fat; han påminte sig ganska väl, attSaint-Ange oftaskämtat, öfver att en af dess systrar högeligen förargade sig att hafva genom ett gifte under sitt stånd förenat sina fyra handraadeliga livrés i inkomst med en handlandes ofräise mil- Jioner. Men, tillade
Akinson,
om man å sido sätter ået löjliga,såhar hon myc- ken rättighet till vår vänskap5 och var öfvertygad,Ers Nåd, att hon skall haf- va att tacka sitt älskade namn Saint-An- ge, för all den tillgifvenhet hela detta hus visar henne.Miss Haryilie, inneslutenisittläs-ca«.
binett, sysselsatte sig med att måla en liten tafla af sin egen uppfinning,' som förestäHte Daphué förföljdafApolio. Hon hade just slutat Gudens figur, då hon märkte att den obeskrifligt liknade Sir Abel. Penseln föll ur hennes händerj
hon gömmeridem sitt ansigte,ochsök-
te att för sig sjelf dölja sin förvirring.
Snart öfvertygas
hon,
att verkanafhat är densamma som verkan af kärlek5 ty Sir Abel hade skymfat henne, idetsamma han hade gjort sig brottslig mot hennes älskade Sinipjicia; hon kundeej annatänhafva
afskyför. honom,
ochlikväl
följdelians
bild henneöfverallt.
Spelar honpä forte-
piano,
sä är det alltid den sonatAbel mast tycker omj sjunger hon, sä gör hon sammatjusandelöpningarsom
han 3 målar hon, så är det hans anlets- drag. Vid dessa
betraktelser
vaknadehennes vrede mot
Abel,
motsigsjelfoch helaverlden;
och hon tog en pensel ochöfverströk
sin Apollo.I
detsamma
bad man henne komma ner tillElisa.
Hon fann der sällskapi och ibland andraMadarrie
Mircour och dess son. Hennes morpresenteradehen- ne för dessasenare och sade: sehärmirielev, mitt hjertas
fosterbarn,
jaghar lärt henne kännaSaint-Ange,
hon älskaroch
vördar hans minne. Dess sinnesrörelse då hon sade dessaord, skulle hafva väckt misstankar hos ett mera skarpsinnigt fruntimmer än
Madame
Mijconr, somendast complirnenterade
Miss Harville*
och sade det man hade
skäl
att medgif- vaEngland varaskönhetens fädernesland*
Conversation blef nu
allmän.
Carl Mircour behagade ännu mer än dagen förut. Dess eldiga
blickar
Jemna-de aldrig Palmira.
Milord
Sunderland marktedet, skrattade,
ochhviskade
viasin syster, att han ej visste omdet var
blodsbandets
väldej men att Herr Mir-«our
säkert, ej såg sm sousine medHk*
14
nöjdhet. Lady Elisa sade sig vara af samma tanke.
Madame Mircour, som fruktade att
falla sina förnäma gäster besvärlig,begaf sig till de rum som voro henne ämnade.
Da hon blef ensammen med sinson, yt- trade hon sig förnöjd:det var, Carl, en
besynnerligochobeskriflig lycklig händel- se. Hvilken skulle tro att jag har att
tacka min
bror,
som för tjugu år sedan är död,
för en så förtrolig bekantskap med—
Ochen denafde förnämstaälskvärdaste,familjerMilord Sunder-iRiket?land, dess syster, dess dotter och Miss Harville utgöra en förenad samling af dygder och behag, som man ejannor- städes skall finna.
A propos, hvilken är denna Miss Harville? fortfor Madame Mircour med
ett slags förakt.
-—
En ung, förtjusande flicka, svarar Carl med ifver.—
Ja, menhvarifrån kommer hon? hvilka äro dess föräldrar?
—
Af Skottländskhärkomst,
af ett högt stånd, och cousine till Lady Simplicia påsin mors sida.— -
Jag för-manar dig, Carl, att hafva för henne den aktning, den vördnaddu är skyldig dess börd.
— Ack!
hennes person till-vinner sig nog densamma, om honänvo-
re af det allral.ägsta stånd.
—
Romane»ska
tankar! min son5 jag tyckerintet omdeffr,
de hindra dig alltid att betrakta sakerne från deras rätta synpunkt. Ma- dame Mircour ringde nu efter sin kam- marjungfru,
och sattesig vidsintoilett.Mamsell Henriette
,
pratsam som enFransyska, hade redan gjort sig bekant med kammarjungfrurna ihuset
,
och varförundrad
öfver det loftal hon hade hört om deras husbonde. Dessa tre fruntim- mer,
sade hon,
äro ganska sköna,
och man försäkrar,att de skola hafva enän- nu skönarecaracter. Mamsell Marie,somjust ej har samma ställning och faconer som en
stadsflicka,
men som tyckesmig vara tämmeligen ansedd här, berättade nyss, att, sedan hon kom tillLondon,
hade hon hört Miss Palmirabeskyllasföratt varalitet högdragen. Nåväl
,
tillade hon, men man kan resa till Heurtal, föratt få veta af dem som bodde
der,
om den«om besökte dem ikojan, sommed sina fina händer arbetade på deras grof-va kläder
,
som skötte dem när de vorosjuka, var så ömom derasbarn ochlär- de dem läsa, kan beskyllas för att vara
högdragen.
Det der är ganskaroligt, mendet kan nu deraf vara nog, sade vårdslöstMada»
me
Mircour. Carl
var återigen förtjust, och skulle ej viljat att detta okonstladaberöm
så snartslutats.
Hanhade blott
e
16
kant
Palmira
ifyra öch tjugu timmar;han hade sett henne omgifven af den för- tjusande Simplicia, den förföriska Ma- thilda; men han hade
endast
sett Palmi- ra. Dess passioner iallmänhet häftiga, hade ännu ej haft kärleken till föremål.Hans stund var kommen,
och
Carl lefde nu mera blott föratt älska Palmira. Med förtjusning tänkte han på att hon dagen förutsmålo-P åt honom, ochafhörde
ho-nom med nöje. Imorse hadehon ej va- xit mindre vänlig. Ack
!
hvad han önska- de att en sympatisk pil äfven sårat hen- neshjerta.Madame Mircour märkte
detta
hastigaoch
lifliga intryck. Hon föresattesigatt ipå all ting gifva akt. Enförening
medSunderlanderne och denna förnämaSkott- landska familj
,
af hvilken mansadeMiss Harville var, smickrade hennes fåfänga, och skingrade den oro hon skulle hafva känt öfversin sons tilltagande kärlek.Sådan var ställningen iGrosvenor- Square; lyckan, nöjena regerade der öf- verallt. Stundom
öfveflemnade
sig Pal- mira åt dem, men ännuoftare var hon ängslig och missnöjd. Sir Abels yttran- de af sitta ömma känslor var dertill för- nämsta orsaken; såghon honom visa sig artig mot sin cousine, så beskyllde honfeonom
förlist och falsldi^j närmade
hansig
\
i
sig till
henne,
och med ett Ijuft delfa- gande fäste på henne sina blickar, eller sade några obetydeliga ord som syftada på den-böjelsehan döljdeinom sitthjer-ta, ryste hon
af harm,
undflydde och föraktade hon honom som en förhatlig förledare;och likväl var allt som tillhör- de honom kärt och dyrbart förhennes
Jijefta. Mathilda älskade honömt;Mi- lord Alvimar vördade hon. Oaktadt det just ej kunde vara ett nöjesom passade
förhennes ålder, söktehon oftatillfällen
att få ingå idiscourser med denna sena- re, under hvilka hon alltid lade påmin- net, nar hon hördenågot vältaligt; och om hon någongång råkade tala politik, var det alltid Milord Alvimars grundsat- ser honföljde.
Fjortonde Capitlet..
Slutet
af vintren nalkades5 manföreslog
att sluta sina nöjenmed enmaskerad-baJ iGrosvenor-Square. Tanken på någon- ting sånytt ochovanligt förtjustede unga fruntimren, och det fordrades ej mer för Milord Sunderland att påskynda verk- ställandet deraf. Snart biefvo alla anstal-
ter
anordnade, och
§11mängd bjudnings-
kort afsk-ickade.
å Del. s 2
18
t
Få dagsr för den som var utsatt
till
festen,frukosterade man hosLadyElisa,
<3er Sir Abel med sin syster afven var närvarande5 man
öfverlade
då om den vigtiga frågan, huru livar och en skullev?ra
"utklädd,
sedan man ibörjankom-mit
öfveTens,
att allafruntimmer
ihuset
skulle visa sig utan mask.Palmirä,
som isinbergsbygd,
och isynnerhet af sitt hjertas böjelse,blifvitså förtjustiOssian, ville
föreställa
den skö- na och rörandeMalvina,klädd
j»'en
Mf-kjortel af finort, och medutslagna hår, lik en af den gamla Morvens 'döttrar.
s!<ulie ni val tillåra mig, inföllhastigt Herr Mircour,attföreställa Oscar? Paf- rrura nedslog ögonen. Detta förslagvann alimär.t bifall,,och man kom sluteligen
enhälligt öfverens,
attöfverlemna
denom-sorgen åt Mathildas
val, hvilken
klädsel skulle passa hvar och en*Hon
tackade
för denvördnad
man bar för hennes sällsammaidéer,
och för-säkrade att det blott behöfdes vara litet besynnerlig, för att görarätt för ett så- dant förtroende. Hon betraktade nuLa- dy
Elisa,
och vid förstapåseende'sade hon: en såskön,
så fin bildning stäm-mer så väl öfverens med det begrepp vi göra oss om en lycklig skugga. Niskall
/
■■.
Således
bHfva
den ömma Euridiceuncter
Sitt vistande iEliseiska fälten.
Da,
min älskade Simplicia,fortfot
Mathilda, som ej heller maskerar ditt täcka ansigte,skall, om det är möjeligt, ännu mera försköna detmed
en hufvud-bonad
vsådan, som denunga Iphigenies,och den öfrigaklädseln lik detta rörande offers. Abel.är värdig att bära
Achilles
Vapen; och jaginbillar mig att den
alltid
så präktiga -Madame Mircour skall med nöje visa sin
glans
ien Sultaninnas rika klädnad.Hvad
mig angår, vill jagblifva
en conträist af sålysande, behagliga och intagande föremål, och injaga den föi>
farliga, den hiskliga fasan; jag skall så- ledes blifva den
blodiga
Nunnan*).Man hade
mycket
attinvända
mot detta senare,infall5 men Lady MathildaVar
envis>
och svorpå,att hönskulle klä- da sig som honsagt. Denna dagen in-föll
sluteligen. Rummen iGrosvenor*Square lyste af den ovanligaste prakt, den utvaldaste smakt den mest tjusande
musik,
ett präktigt bord bådade att det*) Det var säkert denna gamlasagan, <hvil- ken Mathilda i sin barndom hört förtäljas, som ingsf henne detta infall. Tie år se- nare skulle den hafva gjort ännumera verkan;tyhvilken har ej läst densinnrika romanen
—
Munken,20
skulle
blifva en af de skönastefester
som på Jång tid gifvits iLondon.Den sköna Palmira ådrog sig i sin ädla enfald allas uppmärksamhet Sim- plicia var äfven förtjusande.
Den
blom-sterkrans,
som flätade sig idess vackra ljusa hår, varmindre liflig än hennes hy, Och dessbehag
förhöjdes ännu mer a£dess långa slöja. En mängd fruntimmer hade säkert skal att varanöjda med si- na
masker,
de döljdederas anletsdrag, och skyddade dem från att fördunklas af dessa begge unga flickor.Mathilda med en dolk och lampai
handen,
i en hvit klädedrägt och mask, spelte obeskrifligt väl sin rölesomden
blodiga Nunnan, men snart söker honattgöraett mera ljuft intryck5 hon kläder sig ien Spanskas drägt, uti,hvilken dess sköna växt visar sig i allt sitt behag,och flyttade henne bland de för sin skönhet utmärkta fruntimrens antal på denna
fest.
Palmira,
förtjust af allt somomga£
henne, genomvandrade de många sajarne med ett outsägligt nöje. Herr Mircour hade beständigt följthenne, då dess mor ropade honom tillsig, föratt.behonom gå och tala något litet vid GrefveD..
.
<sdotter, hvars egendomar iNorrmandiö gränsade
till hennes, och hvilken
honnyss igenkänt bland en hop
bondflickor
från landsbygden, emedan hon visste hen- ne vara iLondon.
Knappt hade,Carl på sinmors.befall- ning skillt sig ifrån
Palmira,
förr än en Jång kart, klädd som Asiatisk General, närmade sig till henne och sade med enlag röst: min svartsjuka Sulraninna lem- nar mig sluteilpen frihet att föi Miss Harvilles fötternedläggaalla Indiensskat-
ter mot en enda godhets blick. Sköna
flicka!
känn imig igen den förtjuste Grefve Cramfort, som dyrkar så många behag från den förstadag han lärde kän- na dem.Palmira., förargad, ville gå ifrån ho- nom. Han hindrade henne. Q, jag
ber,
ett ögnablick! När skall jag kunna åter få råka er, få be er besinna ihvilken belägenhet ni är? Skapad att stiftalagar för, hela
verlden,
är ni beroende och un- der andras välde. Lady Elisa blir kall- sinnig, det faller Simplicia in, ochni förvises åter till edrabergsklippor. Med-lidsamma
varelser beklaga er, och de känslor somlige tillåta sig att hysa, kan jag ej beskrifva. Våga bli lycklig, fri,och ifrån
morgondagen
blir det mitt för-sta nöje att bereda er ett lysande öde.
Hvilken djerfhet! utropar sluteliger*
Palmira.
Glömmerni9 min Herre, att22
nitalar
med
enslägtinge af Milord
Sun*derland?
Ochdenna
titel ensam, omni ej känner
oskuldens
och dygdens rät-tigheter, bör hos er väcka vördnad.
~~
Sköna Miss,
denna
slägtskap är just ej så väl bevist, åtminstone påstår man iyerlden,
att man ej så säkertkan
säga ifrånhvilken
sida den har kommit.Ni uppför er ovärdigt emot mig*
svarade
Palmira
med en ädel stolthet5 men det gifves vissa personer, hvars
yra ar såföraktlig fatt
man tror sigmed skäl börasätta sig öfverderas
skymfande, mm Förtjusande stolthet! o,Miss Harviile*
dan
är meraförförisk
än enleende blick
?f
enannan!
Isamma ögnablick
nalkades
Sir Abel5Palmira bemödade
sig å nyo attkomma
från det ställe der Cramfort mot hennes viljahöllhenne qvar. Dess åtbörder,
dess
ansigte andades vrede och bedröfvelse, IGuds namn hur står det till ? frågade han henne med ett såutmärkt
deltagan-
de, atthon
ej kunde afhålla sig ifrån att' med en genomträngande tonsvaraho- nom: Hvad verlden är elak!Ack!
SirAbel,
är det dåoskiljaktigt
fråndenna
lysande och bedrägliga yta.Cramfort ville ännu säga några ord,
men hon skyndade med fasa ifrån ho-
nom,
Det
var enliten
ovanligtnäsvis
flicka, sade han
vårdslösttill
SfrAbel.
Jag känner någonsom väl skulle vilja sfe henne skamfiat. Hvilken, arbröthastigt Abel
,
är den kalla och grymma menni-ska, som kan se Miss
Harvilie
utan att önska henne såmycken säHhet, somhon äger dypder och behag?—
" Lätossvara vänner, Sir Abel; men hvad ni yttrar er ined fören
hetta!
Omjaghade kunnatför- moda.
,.
säkert skulle jag ej vågat för- klara min kärlek,—
Förklaraer kärlek?ni,Milady
Arabels
man,för
Palmira."**
Hvad ni blir arg, och görförväsend!
ni Sunderlands förtjusande dotters fäst- man. Nå, nå, intet skrymteri. Viäro
ju i samma
belägenhet:
begge två för- tjuste iPalmira,
begge två så sjelfkära,att vi nog tacka ödet som satt henne i den
beroende
ställning, atthon en dag nödvändigtskallfalla
ivåraarmar, utanatt hon just behöfver fordra den
laglig-
het ivördnadsbetygelser, som vi ej kun- na erbjuda henne.
Hon skall alltid äga rättighet till en
vördnad,
likasåren som hennes själ, sa- de Abel med en allvarsam uppsyn. Hon ar under detvördnadsvärdaste
beskydd, dch jag vågar tillägga under mitt, eme- dan jag innan korrt blir hennesslägtinge, och på de-n som skymfar henne skalljaghämnas. —
Att låtsa varaså sträng isi-24
na seder
,
injagar vid er ålder ej såmyc- kenfruktan,
svarade Cramfort med het-ta. För öfrigfrom ni vill bevisa den re- na vördnadsom ni hyser för Miss
Har*
ville, så
Jkunna
vi imorgon bittida åter-se hvaran iHyde-Parc. På detta ställe passar det sig mycket bättre än på en bal att svara påhotelser.
Abel tryckte Grefvens hand3 och sa-
de:
Innan klockan nie skall jag vara der.De skilldes na ifrån hvarandra. Ahei trodde sin motståndares högst förderfva- de seder blott vara orsaken till den harra
,
hvaraf han emot honom kände sig upp-
hetsad.
Han döJjdeförsig sjeif,att svart-sjukan äfven sä mycket eldat honomsom detta ädla skaf. Skillnaden var, som Cramfort anmärkt, ganska liten emellan Arabefs maka och Simplicias älskare-.
Likväl var ändamålet ej lika
brottsligt,
fast utseendet vardetsamma. Abel kun- de vara en oförnuftig, men aldrig hade han ämnat biifva en förförare3 och han
dömde
sig värdig, attkunna uppförasigsom en
bror,
och biifva Palmiras försva- rare;och,
hvad hans hj*ertaskulle
känna sigxlättade,
om denna händelse kunde å- terskär.ka honom henneshögaktning.Hela detta uppträde hade tilldragit sig, utan att någon menniska blifvit det varse. Palmfra hade väl trott sig märjca
v
t
någonslags häftig förklaringemellan Cranrs- fort och Abel
,
men hon vågade ej för någon yttra denfruktan,
som såval den enas som den andras munterhet ochköld snart förskingrade.Mor morgonen sågSir
Abel
sig tvun- genatt förtrosig till någon iGrosvenor- Square. Han proponerade då Herr Mir-cour att
blifva
dess Secundant, och be- rättadehonom
hvad som häftdt.Den unge Mir%pur delade hans vrede.
Hvad jag afundar er, sade han till ho- nom, den lyckan att hämnas Miss Har- ville; nedrige Cramfort! sålunda förklara sfn brottsligaböjelse,då jag dyrkar hen- ne, och kan utan brott öfverlemnä mig åt den häftiga kärlek, jag ej ännu för henne vågat förklara.
Abel kände vid detta
förtroende
en ovanlig sinnesrörelse;en sådanmedtäflan
var ganska farlig
,
men åtminstone var han värdig Palrnira,han insåg huru nöd- vändigt det var attännu etthinderskulle
uppstiga
emellan
honom ochhenne,
och trodde sig äga styrka att med egen hand kunna förena dem.Klockan var redan fyrapåmorgonen, som de
förmodade
af denmunterhethvar- med dansenfortfor,
af det nöje som lif- vade hvarje del af sällskapet, att festen ännuskulle
räcka iänge,
koramo de ok26 ""■""
verens att
Abel
ej'skulle
resa från Gros-;venor-Square, atthan skulle klädasig hqs
Herr
Mircour ochdirekte
begifva sigtill Byde-Parc
Lady Elisa,
som var matt ochuttröt-tad,
begaf 6ig.till sinarum, sedan hon iMadame Mircours*vårdlemnat sina ele- ver; en timme dereftergjorde sigPalmira färdig attlemna salen3 Cramforts uppfö- rande hadestörthela hennes nöje. Nöd- sakad att gå honomförbi,
vände hon borrt hufvudet, dä han med sin vanligaskämtande
tonsade tillhenne:
skönsomkarleks
-
gudarne,
felas det er blott attvara namnkunnig; innan dagens slut låf- var jag ni skall blifva det. Palmira blef öfver detta yttrande mera,
förskräckt
än förargad. Inkommen isina rum5be-röf-
vade henne'Sorgliga
betraktelser, bedröf-
liga aningar, allt hoppet att få njuta nå-gon
sömn. Sittandeframför
sin slock- nande eldbrasa, hörde hon knappt den högljaoartdemusiken,
som var tjugu steg från henne, ej eller detbeständiga
bull- ret af de vagnar sombörjadefarasinväg.
"
Redan
hadedet
länge varit dager\ ha- stigt vaknadePalmira
ur sintankfulihet ,
förvånadöfverden tystnad som nu herr-
skade
efter såbullersam
natt, hon tog det beslut attlägga
sig några timmar, tlåhon hörde
klappaspå dörrenochigen-kände Mathildas
röst5 med skyndsammaSteggick honatt öppna
den.
Minälska^
de
väntade Mathilda,
det är säkertnå-got ovanligt å färde: man är alltid klar- synt isaker som
nära
röraen;minbror,
Herr Mircour tycktes mig vara mycket sysselsatta5 helt tydligt har jag hört
Abel
säga: Milord Sunderland skall ej få veta det,
förrän denna skymfblifvit hämnad, Äfvennämnde
han Hyde-
Parc. LordCramfort är ej i okunnighet om allt det>
ta; för fa ögonblick
sedaii
såg jag ho- nom skratta med sina vänner ochsäga:en maskrad och
kanhända
evigheten! En löjlig contrast attskämta
med det somär så allvarsamt . Hvad tänker da
Pal-
rnira.
—
Ack! Lady Mathilda hata mig.Med skäl
fruktar
jag att dettaär följden af de mer änoförsigtigautlåtelserMilord Cramfort har fällt emot mig. Dinädel-
modige bror har förmodeligen fått vetadem, jag
kan ejförutse
påhvad sätt
och....
Det är ganska
säkert , inföll
Mathilda,
ädla
Abel!
jagkänner nu igen honom! Hvarföre
skulle jag hata dig Palmira JÄger du ej rätt till hvar och en
hederlig
karls
beskydd?Men
skynda dig till Mi- lord Sunderland,lemna honom del afvår fruktan,jag
skall här kläda af mig och taga en af dinaklädningar. Förrän jag
/ 28
blir
alldeles säker,
kan jag ej vända om tillPortland.
Om min far ända vore iLondon!
men han har rest bort på en par dagar, och kommer e) igen förräni afton. Ack! måtte han kunna vid sin återkomst finna alla lugna och förnöjda.Palmira skyndar till Milord. Man be- rättar henne att han nyss medHerr Åkin-
«on rest till.
Kesengton.
Honskickar intill Herr Mircour och ber att få tala vid honom-, man svarar att han för en liten stund sedan gick ut med Siv Abel. Hon fruktar för att onödigtvisbedröfva sin mor;hon visste allt för väl attSimplicia ej annat kunde än lik henne oroa sig.
Hon hastar då åter till Lady
Mathilda,
dess steg svigtade, idess ögon röjdes den häftigaste oro,hon
kastar sig i enlänstol,
och säger, ingen utväg ser jagatt förekomma den förskräckligahändel- se vi befara. Låtom oss iförtid sörja
och
gråta, ty jag skall blifva en orsak till er brors olycka. Missöden åtfölja oupphörligen min lefnad, och den för mig hyser någotdeltagande,
skall lik migbiifva deras offer.Mathilda
blef innerligen rörd af den- na sorgligatanke,
men efter ett ögna- blicks eftersinnande, sansade sig detta älskvärdafruntimmer,
som under en lätt- ijnnig och flygtig yta., döljde en starkochmodig själ. Älskade
Palmira!
utro- par hon, jag harhört,
jag säger detännu en gång,taias om Hyde-Parc; sä- kert är det stallet der de skola
träffas.
Abc! och Mircour äro knappt ännu dit
komna,
förmodar jag} vi skola skyndaoss dir. Viskola visa mycken
köld,
ej låtsa märka någonting,och öfvertala dematt ej skiljas från oss. Förut måste man skicka en courir till Milord Sunderland, för att påskynda hans återkomst, hvil- ken jag svarar för,skall iså god tid in-
träffa,
att olyckan kan förekommas. Pal- mira omfamnar medförtjusningMathilda.De utdela nödigebefallningar, och inom få minuter befunno de sigiHyde-Parc.
Se der äro de, sade Palmira5 Craar»
fort är ej ännu kommen. Abel ochMir-
cour väntade också verkligen vid ytter- sta ändan af den ensligaste allée. Deras förundran och bestörtning, då deblefvo varse dessa
fruntimmer,
kan man ej'före- ställa sig. Matbiida,
intagen af gläijsatt få återse sin bror, återhämtar sin vanliga
munterhet,
och tviflar ej på attdess plan icke skulle lyckas; hoppet och glädjen lifvade till och med ännu mera dess väsende. Palmira börjadeäfvena*t
sansa sig. Dess kalla och tvungnasårtatt
uppföra sigmot
Abel
hade för^yunnif.En ömliänsloiullhet
var mäladidessansigt?j30
.*
hon
tror sig ihonom se enbror,
enfot*svårare. Knappt kan hon styra
utbrottet
af den
tacksamhets-känsla
som intarhela
hennes själ. Med en vänlig myndighettar hon hans arm* sedan hon sett sin vän taga Hejr Mircfours.
Men,
mina fruntimmer, sade denne senare, hvad är det som förskaffar oss det nöjetatt råka er? Förmodeligen,svararMathilda, det samma skälsom fört erhit.
Morgonstun- den är vacker, fastän kylig;och.vihaf*va trodt att friska luften skulle göraoss mera godtj mera uppfriska oss än en o- säker sömn efter en såmödosamnatt.
Jag har således proponerat Miss Har*
ville
denna promenad, som vi vilja fort- sätta ändatill
alléen som går åt Keseng-ton. Det var ganska
lyckligt
attträffa
er här, niskola följa oss och befria oss från det löjligaatt anses som tvennero- maneska skönheter,spatserande omkring
med deras olyckliga kärlek.
Sir Abel och Herr
Mircouf
sågomed
mycken ängslan uppå hvarandra. Det är oss omöjligt att hafvadenäran> fram-stammar den förre.
Ack!
lemna oss ej, sade Palmira,
och tryckte mot sin Vilja hans hand. Förundrad faster Abel på henne sinablickar. En gnista-lyckafram»tindradeidess ögon. Likväl svarar hart
henne: detta
ärdet enda ögnablick imiOt
lefnad
jag ej kan lydaMiss
HarvilleS befallningar.t
detsamma blefvo dealla
varseCram-fort
och ChevalierJones,
dess vänoch
Secundant. Palmira darrade. Gud!
för- låte mig, utropadeMathilda ganska mun-ter,har icke här en del af sällskapet på
Milord
Sunderlandsbal stämt möte. Med vördnad hälsar Lord Cramfort uppa dem,
går fram till Sir Abel, hviskar vid ho- nom småleende och frågar, om det skul- le bli etttorner-spelistället förenduell?
Kallsinnigt förklarar Abel
honom
medtvå
ord
händelsen,
och ber honom äfven bjuda till att upprinna någonförevänd-
ning
,
hvarigenom de på ett otvungit sätt kunde,skilja sig från dessa' fruntimmer.Nej, nej, Sir Alvimar, nog få vitillfälle
attmörda
hvarandra,
men det lifliga nö- je att göraen morgon-promenad med er älskvärda Syster och Miss Harville fårjag knappt igen.
—
Visst sätter jag myc-
ket
värde på deras angtnäma sällskap,
men idetta ögnablick är det grufligt be- svärligt.
—
Aldrig, Sir Abel,aldrig.
Ochså ser man Lord Cramfort
m^d
mycketlugn tala om ett och annat,
och
tilloch
med skämtapå ett rätt artigt sätt. Ma- thilda, högeligen glad äfver denvändning saken tog
,
fortfor att skratta och varamunter.
Palmira tänkte
blott påMilord
\
32
/ /
Sunderlandsåterkomst. §ir Abelvar tank- full och missnöjd" Herr Mircour ledsen.
Cbevalier
Jones
blef ibörjan förvånad, sedermera rättade han sig efter sin väns uppförande.Mathilda frågar sin vän, omhon än-
nu ville spatsera åt Kesengton.
— Ja,
visst, jagtänker blott derpä. Dessa Her- rar göraoss utan tvifvel sällskap.
Min halftäckare står här helt ochhål- let till er tjenst, sade Cramfort med ar-
tighet: Jag tar emotden Milord, om ni
vill hafva detbesväret och köra förmig, svarade Mathilda. Min Syster, sade Abel med någon hetta.
... —
Min bror,en gammal besvärlje och svartsjuk för- myndare, skulle ej nafva det minsta att invändamot detta
oskyldiga
steg: dess- utom finns det dårskaps-stunder iens lefnadj min är nu kommen. Milord,.jag
ärfärdfg
att resa.Jag har ej den äran, inföll Chevalier
Jones,
att vara känd a£ Miss Harvillej men om hon behagar emottaga mingar- rick,
kan en af dessa Herrar följamed henne, och jag går till fots med denan- dra. Palm-ira. tackade honom och sade:att en lång promenad ej afskräcker en flicka som
blifvit
uppföddibergsbyggv den. Man var redan under .detta samtalframkommen
tilivagnarne.Mathiida
hvi«skad®