• Ei tuloksia

Konstruktiot muutoksessa näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Konstruktiot muutoksessa näkymä"

Copied!
4
0
0

Kokoteksti

(1)

310 aakko Leinon väitöskirjan aiheena on suomen kielen permissiivirakenne, il- maustyyppi, jota edustavat muun muassa sellaiset lauseet kuin isä antoi lasten syödä omenoita tai Matti käski Villen mennä ko- tiin. Tarkastelun kohteina ovat permissiivi- rakenteen semantiikka ja syntaksi sekä sen kehityshistoria kirjoitetun suomen aikana ja osin myös tätä ennen. Tärkeimpinä työ- kaluina analyysissa ovat kognitiivisen kieli- opin ja konstruktiokieliopin kuvausjärjes- telmät. Näiden kielioppimallien näkemyk- set tutkimuskohteestaan ovat keskenään niin yhteensopivat, että teorioita voidaan hyvin käyttää yhdessä. Leino onkin itse kehitellyt kuvausjärjestelmän, jossa kon- struktiokieliopin avulla kuvataan kielellis- tä muotoa ja kognitiivisen kieliopin avulla merkitystä.

Nykysuomen permissiivirakenne on fennistiikassa ollut tapana jäsentää niin, että lähinnä ’sallimista’ merkitsevän hallitsevan verbin objektiksi tulkitaan koko komplek- sinen infinitiivirakenne (esimerkeissä ko- konaisuudet lasten syödä omenoita ja Vil- len mennä kotiin). Tämän rakenteen muo- dostavat siis infinitiivi ja sen määritteet ge- netiivimuotoinen subjekti sekä objekti. Per- missiivirakenteen ominaispiirre on, että se liittyy nykysuomessa harvoihin verbeihin:

antaa, käskeä, sallia ja suoda. Leinon työs- sä rakennetta tarkastellaankin laajempana kokonaisuutena, konstruktiona, johon myös hallitseva verbi kuuluu. Tätä ratkaisua pe- rustellaan muun muassa infinitiivirakenteen epäitsenäisyydellä: hallitseva verbi vaikut- taa esimerkiksi sen objektin sijaan (käsket Villen syödä omenan ~ käske Villen syödä omena).

Permissiivirakenteen historiaa kuvates- saan Leino valitsee konstruktiokieliopin näkökulman, jossa lähtökohdaksi otetaan kokonaisrakenteen kuvaus: konstruktiot (tai kognitiivisen kieliopin termein rakenne- skeemat) ovat valmiita kielellisiä yksiköi- tä. Päähuomio siis on rakennekokonaisuu- dessa, jonka osia tarkastellaan nimenomaan siltä kannalta, mikä niiden asema on koko- naisuudessa. Juuri tässä suhteessa Leinon tutkimus poikkeaa selvimmin aihepiirin aiemmasta fennistisestä tutkimusperintees- tä, jossa on kiinnitetty enemmän huomiota yksittäisten elementtien asemaan.

Permissiivirakenteen alkuperä kuvataan Leinon työssä karkeasti ottaen kahden eril- lisen, merkitykseltään konkreettisemman konstruktion sulautumana ja kieliopillistu- mana. Nämä konstruktiot ovat ilmaisseet toisaalta konkreettista ’antamista’ ja toisaal- ta ’siirtämistä’. Nimenomaan transitiivisen permissiivirakenteen keskeiseksi historial- liseksi lähtökohdaksi Leino katsoo ANTAA- konstruktion, jossa hallitsevan verbin yh- teydessä esiintyivät objekti, genetiivimuo- toinen datiiviadverbiaali ja merkitykseltään lähinnä finaalinen tulosijainfinitiivi. Kaik- ki nämä määrittivät hallitsevaa verbiä sa- maan tapaan kuin nykysuomen rakennetyy- pissä isä antoi omenoita lapsille syötäväk- si. Permissiivirakenteessa infinitiivin ob- jektiksi nykyisin tulkittava jäsen on siis alun perin ollut pääverbin objekti, vaikka infini- tiivinkin ilmaisema toiminta on kohdistu- nut sen tarkoitteeseen: esimerkissä omenat sekä ’annetaan’ että ’syödään’.

Intransitiivisten permissiivirakenteiden tausta oletetaan varsin toisenlaiseksi. Tyy- pin isä antoi lasten leikkiä taustalla katso- Jaakko Leino Antaa sen muuttua. Suomen kielen permissiivirakenne ja sen kehitys. Helsinki:

Suomalaisen Kirjallisuuden Seura 2003. 346 s. ISBN 951-746-430-2.

KONSTRUKTIOT MUUTOKSESSA

J

(2)

311 taan olleen SIIRTÄÄ-konstruktio, jossa nykyi- sin genetiivimuotoinen infinitiivin subjek- ti (lasten) ei palaudukaan datiiviadverbiaa- liin vaan pääverbin objektiin. Se on alku- jaan myös merkitty objektin sijalla, siis ikään kuin nykysuomessa sanottaisiin isä antoi [’päästi’] lapset leikkimään. Objektin sija on korvautunut genetiivillä, kun ele- mentti on tulkittu infinitiivin subjektiksi.

Vanha alkuperäinen rakenne elää kuitenkin nykysuomessakin marginaalisena ilmaus- tyyppinä anna se olla.

Myös eräiden transitiivisten permissiivi- rakenteiden taustalla Leino näkee SIIRTÄÄ- konstruktion, jossa siis nykyistä infinitiivin genetiivisubjektia vastasikin finiittiverbin objekti. Tällöin infinitiivillä ja hallitseval- la verbillä oli alun perinkin eri objekti. Täl- lainen tausta on erityisesti permissiivisellä käskeä-verbillä. Lausetta isä käski lasten siivota huoneensa ei siis ymmärretty ANTAA- konstruktion mukaisesti merkityksessä ’isä käski lapsille siivottavaksi [heidän] huo- neensa’, vaan SIIRTÄÄ-konstruktion mukai- sesti merkityksessä ’isä käski lapset siivoa- maan huoneensa’. Näin käskeä-verbin käy- töllä permissiivirakenteen hallitsevana ver- binä on olennaisesti erilainen lähtökohta kuin muilla permissiiviverbeillä.

Nykysuomen syntaktisesti ja semantti- sesti varsin yhtenäisen permissiiviraken- teen taustalla oletetaan siis olleen hetero- geeninen joukko erityyppisiä syntaktisia rakenteita, jotka ovat restrukturaation ja analogian vaikutuksesta ajautuneet samaan rakennetyyppiin. Lisäksi kehityskulku on synnyttänyt ilmaustarpeita, joiden myötä kieleen on muodostunut uusia, merkityksel- tään permissiivirakenteelle läheisiä kon- struktioita. Permissiivirakenteen kehityk- seen vaikuttaneita infiniittisiä ilmauksia ovat ainakin partisiipit (esimerkiksi tyyppi hän antoi työn minun tehtäväkseni) ja kol- mannen infinitiivin muodot (isä käski po- jan ~ poikaa laulamaan), jotka nykysuo-

messa täyttävät monia permissiivirakenteen edeltäjien oletettuja ilmaisutehtäviä. Per- missiivirakenne voidaan myös nähdä osa- na sitä laajaa ilmausten joukkoa, jossa suo- men genetiivin ja akkusatiivin päätteiden samankaltaistuminen on aiheuttanut uudel- leentulkintoja.

Leinon työn kokonaisrakenne etenee ongelmanasettelusta teoriaan, edelleen ai- neiston käsittelyyn ja lopuksi päätelmiin.

Johdantoa seuraavassa luvussa 2 esitellään yksityiskohtaisesti nykysuomen permissiivi- rakenne sekä sen komponentit: ensimmäi- nen infinitiivi, sen subjekti ja objekti sekä hallitseva verbi, joksi nykysuomessa käy siis vain muutama verbi. Luvussa tarkas- tellaan myös niitä merkitykseltään per- missiivirakennetta lähellä olevia ilmaus- tyyppejä, joilla on ollut osuutta rakenteen kehityksessä.

Luku 3 esittelee työn teoriataustan. En- nen kaikkea siinä keskitytään konstruktio- kieliopin ja kognitiivisen kieliopin esitte- lyyn ja yhteensovittamiseen. Luku sisältää kuitenkin myös katsauksen suomen kielen infinitiivijärjestelmään ja kieliopillistumis- tutkimuksen näkökulmiin. Teoriankehitte- lyn kannalta konstruktiokieliopin ja kogni- tiivisen kieliopin kuvausvälineistöjen yh- teensovittaminen on huomionarvoinen saa- vutus; näin kehittelemäänsä mallia Leino onkin hyödyntänyt jo aiemmissa töissään, vaikkakaan ei yhtä perusteellisesti kuin väitöskirjatutkimuksessaan.

Luvussa 4 pohditaan permissiiviraken- teen semantiikkaa keskittyen toisaalta hal- litsevan verbin ja toisaalta infinitiivin agent- tien väliseen kausaalisuhteeseen. Kuvauk- sen avuksi otetaan Leonard Talmyn kehit- tämä voimadynamiikan malli, ja se osoit- tautuukin valaisevaksi erityisesti aiheutta- van ja mahdollistavan kausaation erojen selvittelyssä. Aiheuttavassa kausaatiossa hallitsevan verbin agentti ymmärretään aloitteelliseksi ja sen tulkitaan suoraan ai-

(3)

312 heuttavan infinitiivin kuvaaman toiminnan (kuningas antoi sotilaiden tappaa vangin

’tapatti vangin’). Mahdollistavassa kausaa- tiossa hallitsevan verbin agentti taas joko poistaa esteen tai yksinkertaisesti jättää puuttumatta kehittyvään tilanteeseen. Täl- löin toiminnan alulle panemisesta vastaa infinitiivin agentti itse (isä antoi lasten syö- dä omenat ’ei kieltänyt tai estänyt syömäs- tä’).

Luku 5 aloittaa varsinaisen aineiston- käsittelyosuuden, jota luvut 6 ja 7 jatkavat.

Luvussa 5 tarkastellaan permissiiviraken- netta, sen edeltäjiä ja muita lähimerkityk- sisiä rakenteita vuoden 1642 Bibliassa. Lu- vussa 6 taas vertaillaan murreaineistoa kir- jakieleen. Luvussa 7 tarkastelu etenee ylei- semmällä tasolla Agricolasta aina 1800-lu- vulle asti. Luvussa 8 vedetään havainnot tiiviisti yhteen, seurataan permissiiviraken- teen kehitystä ilmaustyypeittäin ja pohdi- taan rakenteen eri komponenttien syntakti- sen funktion ja semanttisen tulkinnan muut- tumista.

Tutkimusaineiston analyysi on Leinon työssä perusteellista ja osuu käsitykseni mukaan oikeaan. Permissiivirakenteen ke- hityksestä syntyy aineiston pohjalta tarkka ja uskottava kuva, joskin 1800-luvun osal- ta kehityksen yksityiskohtainen kuvaus jää vielä tulevan tutkimuksen tehtäväksi. Lei- non työ ei kumoa sitä kokonaiskuvaa, joka aiemmassa fennistiikassa on permissiivi- rakenteesta esitetty, eikä tämä ole sen tavoi- tekaan. Sen sijaan tutkimus pyrkii täsmen- tämään ja ennen kaikkea selittämään tämän kehityksen syitä sekä sen yksityiskohtaista kulkua. Onkin ilmeistä, että kokonaisten konstruktioiden analysointiin perustuva ku- vaustapa pystyy tarjoamaan permissiivira- kenteen historian selittämiseen paljon arvo- kasta uutta.

Tiukka konstruktionäkökulmassa pitäy- tyminen johtaa toisaalta myös eräisiin on- gelmiin. Permissiivirakennetta tarkastel-

laan siinä määrin erillään muusta syntaksis- ta ja sen kehitystä pyritään selittämään niin vahvasti sen omiin sisäisiin lähtökohtiin tukeutuen, että ympäröivän kielijärjestel- män vaikutus jää monin paikoin turhan vähälle huomiolle. Tällä viittaan suomen kielen infiniittisten rakenteiden kokonais- järjestelmään, esimerkiksi infiniittisten muo- tojen genetiivisubjektin kehittymiseen, joka tietysti on pelkkää permissiivirakennetta laajempi ilmiö. Tämä kokonaisilmiö voisi ainakin yleisellä tasolla olla työssä enem- män esillä, vaikka vaatimus sen perusteel- lisesta tutkimisesta yhdessä väitöskirjassa olisi tietysti kohtuuton.

Myös permissiivikonstruktion objektin sijan määräytymistä pohdittaessa konstruk- tiolähtöinen näkökulma asettuu niin tiukasti permissiivikonstruktion sisälle, että kuva uhkaa vääristyä. Esimerkiksi hallitsevan verbin lukemista osaksi permissiivikon- struktion kokonaisuutta perustellaan luvus- sa 2.2.3 ja muuallakin sillä, että hallitseva verbi määrää infinitiivin akkusatiiviobjek- tin sijan (käsken hänen rakentaa talon ~ käske hänen rakentaa talo; tähän voi tosin huomauttaa, että valinnan aspektuaalisen partitiiviobjektin ja akkusatiiviobjektin vä- lillä kuitenkin määrää infinitiivi). Suurelta osin juuri tällä perusteella Leino katsoo, että aiemman fennistiikan olettama niin sanot- tu permissiivinen lauseenvastike, johon hallitseva verbi siis ei lainkaan kuulunut, ei ole »itsenäinen konstruktio» (s. 34). Sitä ei Leino suoraan sano, onko tällainen osara- kenne jonkinlainen epäitsenäisempi konst- ruktio vai onko se konstruktio ollenkaan ja olisiko kuvauksessa ylipäänsä erotettava morfosyntaktiselta itsenäisyydeltään erita- soisia konstruktioita.

Suurempi periaatteellinen ongelma kui- tenkin on, että infinitiivin akkusatiiviobjek- tin sijan määräytyminen hallitsevasta ver- bistä käsin on permissiivikonstruktiota sel- västi laajempi ilmiö ja että sitä esiintyy

(4)

313 myös sellaisissa rakenteissa, joissa hallitse- vaa verbiä ei mitenkään voida ajatella va- kiintuneen kokonaisuuden osaksi. Esimerk- kiparissa pääjohtaja soitti lakimiehelle vaa- tien tätä laatimaan asiasta lausunnon ~ pääjohtajan toimistosta soitettiin lakimie- helle vaatien tätä laatimaan asiasta lau- sunto ei olisi kovin luontevaa ajatella finiit- tiverbin, toisen infinitiivin instruktiivin sekä kolmannen infinitiivin illatiivin muo- dostaman ketjun kokonaisuutena edustavan konstruktiota, ainakaan mikäli konstruk- tiolla tarkoitetaan sellaista rakenteeltaan ki- teytynyttä kokonaisuutta kuin esimerkiksi permissiivirakenne. Koska objektin sija kuitenkin tässäkin määräytyy hallitsevasta verbistä käsin, olisi Leinon permissiivi- rakenteesta esittämää selitystä vasten tällai- nen intuitionvastainen oletus ilmeisesti teh- tävä nytkin.

Kokonaisuutena Leinon työn voi sanoa edustavan huolellista ja harkittua kielitie- teellistä analyysia. Tekijä käyttää oivalta- vasti hyväkseen kognitiivisen kieliopin ja konstruktiokieliopin kuvausmallien yhdis- telmästä syntynyttä systeemiä, jonka kehit- tämisessä hänen oma panoksensa on ollut

ratkaiseva. On selvää, että tällaisen kuvaus- järjestelmän kehittäminen, jossa kaksi läh- tökohdiltaan yhteensopivaa mallia yhdiste- tään uudeksi kuvausjärjestelmäksi kum- mankin vahvuusalueita korostaen, on mer- kittävä edistysaskel molempien mallien kannalta.

Pidänkin Leinon työn suurimpana an- siona sen syvällistä teoreettista näkemyk- sellisyyttä ja innovatiivista otetta teorioiden kehittelyssä ja soveltamisessa. Tässä suh- teessa työn tulokset ovat epäilemättä mer- kittäviä paitsi suomen kielen kuvauksen myös kansainvälisen kognitiivisen lingvis- tiikan kannalta. Leinon työssä on myös run- saasti kiinnostavia teoreettisia pohdintoja, jotka syntyvät varsinaisen tutkimuksen si- vutuotteina. Tällaisia ovat fennistiikan lau- seenvastikeajattelun suhteuttaminen kan- sainvälisen lingvistiikan käyttämään kont- rollin käsitteeseen sekä sijojen aseman ylei- nen pohtiminen kognitiivisen kieliopin ku- vauksessa.

TUOMAS HUUMO

Sähköposti: tuomas.huumo@utu.fi

KULTTUURIT KOHTAAVAT NAMIBIALAISISSA HENKILÖNNIMISSÄ

Minna Saarelma-Maunumaa Edhina ekogidho – Names as links: The encounter between African and European anthroponymic systems among the Ambo people in Namibia. Julkaisema- ton väitöskirja. ISBN 952-10-0967-5 (PDF). 347 sivua. http://ethesis.helsinki.fi 2003.

inna Saarelma-Maunumaan väi- töskirjan alaotsikko tiivistää tutki- muksen päätavoitteen: tutkimuksessa ana- lysoidaan ambojen henkilönnimisysteemin muutoksia, joihin vaikuttivat suomalaisten lähetystyöntekijöiden mukanaan tuoma

kristinusko ja länsimainen kulttuuri. Muu- tosprosessi alkoi 1870-luvulla, kun pieni Suomen luterilaisen kirkon lähetystyönte- kijöiden joukko saapui Ambomaalle Nami- biaan. Suomalaiset lähetystyöntekijät oli- vat joidenkin vuosikymmenien ajan ainoi-

M

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Kirjan apukielenä on englanti — muun muassa kielioppi, kulttuurinen tieto ja teh- tävänannot ovat englanniksi —, ja suomen kielen rooli on lähinnä havainnollistaa se- lityksiä

Wulf ei puutu konstruktioon Mjin na tachton gernast spuho som en gelen, jo- ka ei o le ny k y kielen syntaksin mukain en (pro suomen kieltii tai suomen kielellii

Työ on jatkuvassa muutoksessa muun muassa väestörakenteiden ja organisaatioiden muutosten, talouden ja lähiyhteisöjen globalisoitumisen, työn digitalisoinnin sekä

SOLin johdolle on viety ehdotuksia muun muassa siitä, miten ulkomaalaistaustaiset työntekijät pääsisivät helpommin sisään SOLin työyhteisöön: esimerkiksi suomen kielen

Lasten ja nuorten syrjäytymisen riskitekijöitä ovat muun muassa vanhempien päihteidenkäyttö ja mielenterveysongelmat sekä niihin usein liittyvät puutteet lasten perushoivassa ja

On kuitenkin hyviä perusteita ar- gumentoida tällaista samanmuotoisuuden tavoittelua vastaan (joista keskustellaan tarkemmin muun muassa väitöskirjan toi- sessa luvussa).

Kansanrunouden kerääjänä ja suomen kielen tuntijana Gottlundin maine on ambivalentti; hän työskenteli jo ennen Elias Lönnrotia muun muassa Kalevala-aiheiden parissa ja näin

Ymmär- sin kyllä mielessäni sen, että joidenkin mielestä “Marxin teoria on torso ja hänen tekstinsä fragmentteja” (vaikka suurin osa Marxin teoksista on kaikkea muuta