• Ei tuloksia

Eurokonferenssi vuorovaikutuksesta ja kielitieteestä. Toinen osa näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Eurokonferenssi vuorovaikutuksesta ja kielitieteestä. Toinen osa näkymä"

Copied!
3
0
0

Kokoteksti

(1)

581 elsingin Kallahdessa keskusteltiin syyskuussa kielen rakenteista ja vuorovaikutuksesta, kun tutkijat eri puolilta maailmaa — ennen kaikkea Euroopasta — kokoontuivat vuorovaikutuslingvistiikan toiseen eurokonferenssiin. Konferenssi oli jatkoa Belgian Spassa syyskuussa 2000 jär- jestetylle kokoontumiselle (ks. Haakana 2000). Konferenssin puheenjohtajana toi- mi Auli Hakulinen (Helsingin yliopisto) ja varapuheenjohtajana Bill Wells (Sheffieldin yliopisto). Viiden päivän ohjelmaan mah- tui lähes 50 esitelmää, joista noin puolet oli kutsuttujen asiantuntijoiden ja puolet nuor- ten tutkijoiden pitämiä. Lisäksi esillä oli kymmenkunta posteria.

Konferenssin aikana koeteltiin kieliopin ulottuvuuksia ja rajoja. Auli Hakulinen kar- toitti avajaisesitelmässään sitä, mitä vuoro- vaikutuslingvistiikka voi tarjota kielitieteel- le. Ensinnäkin se antaa mahdollisuuden tar- kistaa perinteisiä kategorioita. Siitä esi- merkkinä Hakulinen esitteli suomalaista demonstratiivi- ja persoonaviittaustutki- musta (Seppänen 1998 ja Laitinen 1995).

Toiseksi vuorovaikutuslingvistiikka kasvat- taa kieliopin välineistöä ja ulottaa sen kat- tamaan uusia, olennaisia alueita. Siinä on onnistunut muun muassa suomalainen par- tikkelitutkimus (Raevaara 1993 ja Sorjonen 2001). Lisäksi vuorovaikutuslingvistiikka voi tuoda uutta valoa annettuina pidettyihin typologisiin ja pragmaattisiin yleistyksiin, edesauttaa aiempien hypoteesien kehittele- mistä edelleen ja yhdistämistä empiiriseen aineistoon sekä kartoittaa ja analysoida

EUROKONFERENSSI VUOROVAIKUTUKSESTA JA KIELITIETEESTÄ. TOINEN OSA

INTERACTIONAL LINGUISTICS. EUROCONFERENCE ON LINGUISTIC STRUCTURES AND THEIR DEPLOYMENT IN THE ORGANIZATION OF CONVERSATION. HELSINKI 6.–11.9. 2002.

H

ensisijaisesti puhutun kielen konstruktioi-

ta ja konventionaalistumia.

Hakulisen kokoamat teemat nousivat esille pitkin konferenssia. Ensimmäisen päivän esitelmissä käsiteltiin pitkälti sitä, minkälaisista yksiköistä keskustelutoiminta rakentuu sekä miten yhtä lausetta isompia kokonaisuuksia tuotetaan. Lingvistin näkö- kulmasta kyse oli syntaksin rajoista: voi- daanko sellaiset lausetta isommat kokonai- suudet, joihin puhujat orientoituvat, lukea syntaktisiksikin yksiköiksi? Kysymys voi- si kiinnostaa myös esimerkiksi konstruktio- kieliopin tekijöitä.

Keskustelupuheen yksiköiden tuottami- sessa yksi keskeinen elementti on prosodia.

Sille olikin omistettu konferenssissa koko- nainen päivä. Prosodiapäivän avasi Margret Selting (Potsdamin yliopisto), joka yhdisti prosodian ja rakenteen tutkimisen vuoro- vaikutusyksikköjen (toiminnan) kartoituk- sessa. Hän käsitteli vuorovaikutuksen kol- mea tasoa — prosodiaa, syntaksia ja toimin- taa. Esitelmä oli vuorovaikutuslingvistiikan metodinen puheenvuoro: analyysissä etu- sijalle pitäisi asettaa toiminnan yksikkö, joka kuitenkin viime kädessä hahmotetaan syntaktisten ja prosodisten keinojen sekä toimintasekvenssien kautta. Muissa esitel- missä prosodia hajotettiin osiin (muun muassa intonaatioon, äänen laatuun ja pai- notukseen) ja sille osoitettiin useita tehtä- viä. Prosodian avulla muun muassa raken- netaan samanmielisyyttä tai erimielisyyttä keskustelukumppanin kanssa tai ilmaistaan osallistujien suhdetta sanottuun. Prosodia

virittäjä 4/2002

(2)

582 liittyy siis myös osallistumiskehikon jäsen- tymiseen ja tilanteisen merkityksen tuotta- miseen. Tärkeä oli myös huomio siitä, että prosodiset keinot ovat kielikohtaisia.

Maria Egbert (Oldenburgin Carl von Ossietzky -yliopisto) palasi konferenssin kolmannen päivän alussa vielä siihen kysy- mykseen, mitä voidaan lukea kielioppiin kuuluvaksi yksiköksi — nyt leksikon tasol- la. Sellaiset usein puhujan itsekorjauksen aloittavat ilmaukset kuten oder (’tai’) ja Ich meine (meinen ’tarkoittaa’) on sisällytetty saksan sanakirjoihin. Samaa työtä tekevät myös ehm, eh, jäännöslopuke tai pidennet- ty äänne. Kuuluvatko nekin leksikkoon?

Muissa esitelmissä pohdittiin rakenteellisen hahmon sijaan sitä, mitä yksiköillä tehdään.

Rakenteellinen ja sanastollinen toisto ja se, mitä toistolla tehdään, oli esillä useammas- sakin esitelmässä. Sellaisenaan toisto on ilmeisen heterogeeninen keino. Yksi sen funktio näyttäisi olevan yhtäältä sanan tai kategorian merkityksen tilanteinen määrit- teleminen, toisaalta sen osoittaminen, ke- nellä on ensisijainen pääsy referenttiin tai auktoriteetti sanotun suhteen. Nämä teemat tulivat esille myös Michel Fornelin (École des Hautes Études en Sciences Sociales, Pariisi) ranskan niin sanottuja vasemmalle lohjenneita rakenteita käsittelevässä esitel- mässä. Lohkeama vasemmalle on kuitenkin toistosta erillinen ilmiö eikä suinkaan aina sisällä toistoa. Ranskan lohkeama on ilmei- sesti kieliopillisempi kuin esimerkiksi suo- men. Fornelin esitelmä herättikin jälleen kysymyksen ilmiöiden kielikohtaisuudesta.

Neljäs päivä jatkoi aluksi ennen kaik- kea keskustelupuheessa esiintyvien syntak- tisten ilmiöiden käsittelemistä. Marja-Lee- na Sorjonen (Kotimaisten kielten tutkimus- keskus) puhui esitelmässään suomen sana- järjestyksestä, Marja-Liisa Helasvuo (Tu- run yliopisto) suomen passiivista ja Hannes Scheutz (Salzburgin yliopisto) saksan limit- täisrakenteista. Päivän kaksi muuta teemaa

olivat erilaiset puhehäiriöt ja lapsen kielen kehitys. Nuoret tutkijat valottivat muun muassa agrammaattisen afasian ja dysart- rian kanssa elävien henkilöiden vuorovai- kutusta omaisten tai hoitajien kanssa. CP- vammaisten lasten vuorovaikutusta tutkinut Michael Clarke (Oxfordin yliopisto) esitteli puhetta tukevaa ja korvaavaa kommunikaa- tiota — eräänlaisen syntetisaattorin avulla käytävää keskustelua CP-vammaisen ja hänen ikätoverinsa välillä. Akateemisten, eri tieteenalojen perinteestä ja rajankäyn- nistä ammentavien keskustelujen ohella tuntui hyvältä välillä kuunnella tuloksia tutkimuksista, joista pysyi heti näkemään, että ne hyödyttävät myös akateemisen maa- ilman ulkopuolisia, apua tarvitsevia ihmi- siä.

Konferenssin viimeisen päivän esitel- missä puhuttiin muun muassa pyynnöistä ja retorisista kysymyksistä. Yhteisenä nimit- täjänä voisi pitää sitä, miten lausuman kie- liopillinen muoto ja sitä ympäröivä kon- teksti yhdessä ohjaavat lausuman toimin- nallista tulkintaa. Edellä mainittujen teemo- jen lisäksi konferenssissa puhuttiin jonkin verran myös institutionaalisista keskuste- luista. Suomalaiset nuoret tutkijat Markku Haakana, Mia Halonen ja Salla Kurhila (Helsingin yliopisto) esitelmöivät institu- tionaalisen vuorovaikutuksen tutkimukses- ta ja institutionaalisen aineiston eduista ja ongelmista. Instituutiot olivat esillä myös poliittisia keskusteluaineistoja analysoivis- sa esitelmissä.

Loppukeskustelun aluksi esitettiin kol- me kysymystä: mitä on vuorovaikutus vuo- rovaikutuslingvistiikassa, mikä vuorovai- kutuksessa on kieliopillista ja kuinka radi- kaaleja vuorovaikutuslingvistit voivat olla tai kuinka radikaaleja meidän pitäisi olla.

Keskustelua käytiin muun muassa siitä, miten tunnistaa toimintoja ja pitäisikö ku- vauksen lähtökohtana olla perinteiset kie- liopilliset kategoriat vai toiminnan katego-

(3)

583 riat. Kummatkaan eivät yksin riitä. Myös varsin aiheellista tutkimusalan sisäistä kri- tiikkiä esitettiin: vuorovaikutuslingvistiikan ja keskustelunanalyysin sellaisten omien termien kuin käytäntö (practice), toiminta (activity) ja teko (action) sekalaista käyttöä tulisi selkeyttää ja termien sisältöä määri- tellä. Ongelmana tuntuu yhä edelleen ole- van analyysin kaksijakoisuus. Vuorovaiku- tusanalyysistä puuttuu usein lingvistinen taso, lingvistisestä kuvauksesta vuorovai- kutus.

Konferenssin alussa Auli Hakulinen kysyi, mitä vuorovaikutuksen tutkimus voi tarjota lingvistille. Sosiologien piiristä läh- tenyt keskustelunanalyysi on etenkin Yh- dysvalloissa keskittynyt pitkälti nimen- omaan toiminnan kuvaukseen. Koska pe- rinteinen kielitiede ei ole pystynyt tarjoa- maan riittävää välineistöä keskustelupu- heen kuvaamiseen ja analysoimiseen, on kielentutkimus jäänyt keskustelunanalyy- sissä turhankin vähälle huomiolle. Euroop- palaiset kielentutkijat ovat viime vuosina kuitenkin ottaneet haasteen vastaan. Kon- ferenssissa kuultujen esitelmien perusteel- la voi sanoa, että myös sosiologisesti suun- tautuneilla keskusteluntutkijoilla alkaisi olla aihetta kysyä, mitä kielitiede voi tarjo- ta keskusteluntutkimukselle.

MARJA ETELÄMÄKI EVELIINA KORPELA SALLA KURHILA

Sähköposti: marja.etelamaki@helsinki.fi eveliina.korpela@helsinki.fi salla.kurhila@helsinki.fi

LÄHTEET

HAAKANA, MARKKU 2000: Eurokonferenssi vuorovaikutuksesta ja kielitieteestä.

[Interactional Linguistics, EuroCon-

ference on the Linguistic Organiza- tion of Conversational Activities, 16.–21.9.2000, Spa, Belgia.] – Virit- täjä 104 s. 614–616.

LAITINEN, LEA 1995: Nollapersoona. – Virit- täjä 99 s. 337–358.

RAEVAARA, LIISA 1993: Kysyminen toimin- tana. Kysymys–vastaus-vieruspareis- ta arkikeskusteluissa. Lisensiaatin- työ. Helsingin yliopiston suomen kie- len laitos.

SEPPÄNEN, EEVA-LEENA 1998: Läsnäolon pronominit. »Tämä», »tuo», »se» ja

»hän» viittaamassa keskustelun osal- listujaan. Helsinki: Suomalaisen Kir- jallisuuden Seura.

SORJONEN, MARJA-LEENA 2001: Responding in conversation. A study of response particles in Finnish. Amsterdam:

John Benjamins.

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Tutkijoiden johto- päätös on, että mikäli ammatillista koulutus- ta halutaan uudistaa työntekijälähtöisesti niin, että kokemus työn mielekkyydestä säilyy tai parantuu,

Ymmär- sin kyllä mielessäni sen, että joidenkin mielestä “Marxin teoria on torso ja hänen tekstinsä fragmentteja” (vaikka suurin osa Marxin teoksista on kaikkea muuta

�sa konferenssin puhujista on vielä tätä kir- joitettaessa varmistumatta, mutta kokouksen osallistumisensa ovat varmistaneet muun muassa Martin McKee (London School of Hygiene and

Suomen kielen imperatiivilauseilla (esim. odota vähän) muun muassa käsketään, kehotetaan, pyydetään ja neuvotaan; ohjailun sävyn tulkintaa ohjaa lausuman kielellis- ten

Samalla Selting tuntui ehdottavan, että vuorovaikutuslingvistiikka olisi ikään kuin oma paradigmansa, joka on jo syntynyt, kun kielitieteilijät ja keskusteluntutkijat ovat pohtineet

Erityyppisiin sanakirjoihin tutustutta- minen maksaa monin verroin vaivan: Nyky- suomen sanakirjan ja Suomen kielen perus- sanakirjan lisäksi kiinnostavat erityis- sanakirjat

Van Houtin infor- manttiryhmään kuului turkkilaisiaja arabi- ankielisiä hollanninoppijoita, joiden erot hollannin kielen rakenteiden omaksumises- sa pohjautuivat hänen mukaansa

Toinen osa avaa lukijalle kokonaiskuvan muun muassa siitä, mikä merkitys Suomen valtiollisen aseman muutoksella oli tai millainen debatti käytiin kansanopetuksen ja uusien