• Ei tuloksia

Vienan perinteen kerääjän elämäkerta näkymä

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Vienan perinteen kerääjän elämäkerta näkymä"

Copied!
3
0
0

Kokoteksti

(1)

K irjallisuutta

Vienan perinteen keraajan elamakerta

SAKARJ VuoRJSTO

Jivo Marttinen. Vuokkinie­

men kansanperinteen suurkeriiiijii.

Suomi 167.

SKS,

Helsinki 1992. 254 s.

Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kustan­

tamana on ilmestynyt Sakari Vuoriston kir­

joittama elamakerta livo Marttisesta, vie­

nankarjalaisen kansanperinteen merkitta­

vasta keraajasta. Iivo Marttinen, alkuperai­

selta nirneltaan Iivana Martinoff tai Martti­

ni, syntyi Vuokkiniemen Kivijarven kylassa 27. paivana syyskuuta 1870 vanhempiensa

Ontro ja Maura Marttisen kolmantenatoista lapsena. Marttisen suku oli kylan vanhim­

pia, seudulle joskus 1600-luvun alussa Suo­

mesta tullut.

143

(2)

Kiı jallisuutta

Elämää Vienan perillä leimasi köyhyys ja puute, jota yritettiin helpottaa mm. Suo- meen suuntautuvalla laukkukaupalla. Iivo lähetettiin 15-vuotiaana ahtaista kotioloista kauppias Vasili Tichanoffin puotipojaksi Ruovedelle. Myöhemmin Marttinen toimi itsekin kauppiaana Ruovedellä, Ypäjällä ja Kajaanissa. Elämänsä viimeiset parikym- mentä vuotta hän oli vakuutusasiamiehenä Sortavalassa, Kemissä ja Oulussa. Martti- nen kuoli Helsingissä vuonna 1934.

Joutuminen nuorella iällä Suomeen vai- kutti ratkaisevasti Iivo Marttisen elämän kulkuun. Kotikylän koulusta Iivolla oli eväänään vain alkeellinen luku- ja kirjoitus- taito, mutta Suomessa hänelle avautui kir-

jojen ja lehtien kautta aivan uusi maailma.

Hän alkoi itsekin kirjoitella Tampereen leh- tiin ja Uuteen Suomettareen. Sanomalehdis- tä Marttinen sai tietää uudelleen alkaneesta kansanrunouden keruusta. Kalevalan ilmes- tymisen jälkeen keruu oli laantunut muuta- maksi vuosikymmeneksi, kunnes 1870-lu- vulla havahduttiin taas kiinnostumaan kan- san keskuudessa vielä laajalti elävistä Ka- levalan runojen toisinnoista. Kerääjiksi vär- vättiin nyt myös tavallisia kansalaisia, ja kansanrunouden harrastus lisääntyikin Suo- messa merkittävästi 1880-luvulla. Myös livo Marttinen lähti mukaan runonkeruu- työhön. Hän teki l890-luvulla useita keruu- matkoja kotiseudulleen. Tärkeimpänä tie-

donlähteenä siellä oli hänen oma äitinsä,

joka tunnettiin kotikylässään verrattomana perinteentaitajana.

Vuonna 1899 Marttinen palasi kahdeksi vuodeksi asumaan takaisin kotiseudulleen, kun hänet valittiin Vuokkiniemen viljama- kasiinin hoitajaksi. Tuo aika oli monin ta- voin antoisa. Marttinen avioitui Sortavalas- sa opettajaksi valmistuneen Olona Lesosen kanssa. Hän kehitti myös paikkakunnan oloja mm. järjestämällä säännöllisen postin- kulun ja karjalankielisen alkeiskoulun.

Virkatyönsä ohella Marttinen pystyi hy- vin paneutumaan runonkeruuseen. Näiden vuosien saalis käsittää yhteensä lähes 1 000 sivua muistiinpanoja. Marttinen jatkoi ke- ruutyötä vielä tulevina vuosina, mutta eri- koistui kerääjien kannalta vaikeimpiin pe-

144

rinnelajeihin loitsuihin, taikoihin ja sanan- laskuihin. Myös myöhempään vakuu- tusasiamiehen työhön Marttisen onnistui luontevasti yhdistää perinteenkeruuharras- tus. Tuolloin hän liikkui eri puolilla Suo- men Karjalaa, Kainuuta ja Pohjanmaata.

Runsaan neljänkymmenen vuoden aikana Marttinen tallensi kunnioitettavan määrän perinneaineistoa: runsaat 2 000 sanalippua, 1 670 loitsua, taikaa ja uskomusta, 120 it- kuvirttä, 1 400 sananpartta, 500 arvoitusta, 40 satua eli starinaa, lähes 2 000 sivua kan- satieteellisiä kuvauksia ja lisäksi sävelmiä, piirroksia, valokuvia sekä peli- ja leikkiku- vauksia (s. 191). SKS palkitsi ja rahoitti

Marttista moneen otteeseen, mutta tuntuu

siltä, että tuki oli silti melko vähäistä. Hä- nen maallikkouttaan ja itseoppineisuuttaan ehkä vierastettiin. Suurempi syy lienee ollut käytettävissä olleiden varojen yleinen niuk- kuus.

Marttinen tallensi kotimurteensa sanastoa keskittyen erityisesti karjalan omaleimai- seen, suomesta poikkeavaan sanastoon.

Nämä keräelmät ovat tärkeä osa Karjalan kielen sanakirjan aineistoa. Hän perehtyi myös Kalevalan kieleen ja sen sanastoon.

A. R. Niemen Kalevalan selitysteokselle Marttinen kirjoitti oman vastineensa, jossa hän kotimurteensa pohjalta oikoi virheelli- siksi katsomiaan kohtia Niemen sananseli- tyksistä. Marttisen käsitykset sanojen oi- keista merkityksistä ovat merkillisen ehdot- tomia, vain hänen omaan kotimurteeseensa pohjaavia. Runoissahan ilmausten merki- tykset ovat ylipäätäänkin väljempiä kuin muussa kielenkãytössä. Kiinnostava on Marttisen havainto, että hänen kotiseutimsa taikojen ja sananlaskujen kielessä on paljon suomalaisperäistä sanastoa, saduissa taas sellaista venäläistä sanastoa, jota ei normaa- lipuheessa käytetä.

Marttisen sydämenasiaksi tuli karjalan kirjakielen kehittäminen, kun kysymys kir- jakielestä ajankohtaistui 1910- ja 1920-lu- kujen vaihteessa. Marttisen mielestä kirja- kielen pohjaksi tuli ottaa vienarrkarjala ja nimenomaan Uhtuan-Vuokkiniemen seu- dun murre, koska se on karjalan murteista

kaikkein lähimpänä suomen kirjakieltä.

(3)

Tämä ajatus ei kuitenkaan saanut vasta- kaikua, ja karjalan lyhyen aikaa 1920- ja 1930-luvulla elänyt kirjakieli perustuikin lähinnä aunuksen murteeseen. Ei vain kie- liasiassa vaan muutenkin Karjala-henkistä järjestötoimintaa näyttää tuolloin vaivan- neen harrnittava eriseuraisuus. Marttisen ajama Vienan Karjalan kansansivistyksen, elinkeinojen ja liikenneyhteyksien yleinen parantaminen ei juuri edennyt.

Mikä sai Marttisen uhraamaan kaiken va- paa-aikansa kotiseutunsa perinteen keruul- le? Sakari Vuoriston mukaan syynä oli

››rakkaus kotiseutuun ja sen tosiasian oival- taminen, että olojen muuttuessa vanhat ta- vat painuvat unholaan, mahti menee maan rakoon›› (s. 35). Taiat ja loitsut olivat vielä sata vuotta sitten Vienassa tärkeä osa ihmis- ten elämää. Syntyperäisenä vienalaisena Marttinen hallitsi paikallisen kielen ja tunsi

Kirjallisuutta

tavat ja uskomukset omakohtaisesti. Tämä oli suuri etu usein hyvinkin hienovaraisia keinoja vaativassa keruussa. Marttisen täy- tyi kuitenkin ensin joutua pois kotiseudul- taan huomatakseen kuin uusin silmin sen erikoispiirteet. Jotain vaikutusta Marttisen aatteelliseen kehitykseen on voinut olla sil- läkin, että kotikylästä, Kivijärvestä, oli tii- viit yhteydet Suomen puolelle, mikä näkyi sivistyspyrkimyksissä ja muussa tiedon- ja kulttuurivaihdossa.

Sakari Vuoristo maalaa kiinnostavan ku- van isoisästään Iivo Marttisesta. Kerronta etenee Marttisen elämänvaiheita seuraillen, mutta yleensä etualalle nousee vienalaisen elämän kuvaus. Elämäkerran luonteensa li- säksi kirja on dokumentti kulttuurista, josta ei Suomessa vieläkään tarpeeksi tiedetä.

VESA KOIVISTO

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

tin otteluennätys oli 50-luvulla juostu 2.06.8, mutta kun asialle lähti LU:n joukkue Jorma Juu- sonen - Kari Vehviläinen - Matti Salmiovirta- Reijo Pirttimäki, oli

Tutkia sairauspoissaolon pituutta suhteessa pysy- vään työhön paluuseen ja pysyvää työhön paluuta ennustavia teki- jöitä, kun kyseessä ovat mielenterveyden häiriöt ja

sia sekä tutkimusmatkoja Sisä-Aasiassa sekä Venäjän että Kiinan puolella vuosina 1886-1912..

(4) Pikkulintukil laulaa. Tilanne ei välttämättä edellytä kuulijaa; puhuja tarkoittaa sanansa pi- kemmin itselleen kuin ulkopuolisille. Ainoa ääni, joka rikkoo kevätpäivän

sanat ovat osin tutkimuksen käyttöön termeiksi vakiintuneita, alkuperältään kansanomaisia tai tutkimuksen tarpeisiin luotuja sanoja, osin murresanoja, joita kohdataan

kylä, mutta nykyisin sekin elää vain

Emme halua väittää, että jokin kieli on suurempiarvoinen kuin toinen, vaan vain että se on toisenlainen. Ja tämä toisenlaisuus tekee sen arvokkaaksi väriksi

Suurmieselämäkertaperinteen kritiikin ohella Leskelä-Kärki kiertää teoksessa ympäri ajatusta uudenlaisen sukupuolitietoisen mieselämäkerran