• Ei tuloksia

3 TUTKIMUKSEN TAVOITTEET JA MENETELMÄT

3.2 Tutkimusmenetelmät

3.2.1 Kyselyn suomentaminen

Ritchien & Williamonin tutkimuksessaan käyttämä kysely suomennettiin tätä tutkimusta varten käyttäen apuna Hurmeen, Pesosen & Syväojan Englanti–Suomi -suursanakirjaa (2003) sekä Ervolan Musiikkisanakirja-teosta (2001). Koko kysely otsikoitiin nimellä Kyselylomake musiikin ammattiopiskelijoille. Kyselyn ensimmäisen osion otsikko suomennettiin nimellä Asenteita musiikin oppimista ja esittämistä kohtaan 1 ja toinen osio nimellä Asenteita musiikin oppimista ja esittämistä kohtaan 2. Kolmannen osion otsikon nimeksi annettiin Musiikillisten taitojen ja ominaisuuksien arviointikysely. Kuten alkuperäisessä kyselyssä, minäpystyvyyttä ei mainittu vastaajille missään vaiheessa vääristyneiden tutkimustulosten välttämiseksi (Ritchie & Williamon 2010, 331–332; Bandura 2006, 314). (Ks. liite 1).

Tässä tutkimuksessa käytetyssä kyselylomakkeessa kysyttiin ensin vastaajien taustatiedot eli sukupuoli, ikä, pääinstrumentti, suuntautumisvaihtoehto, musiikkityyli sekä tämän opiskeluvuosien ja musiikkiharrastusvuosien määrä. Sen jälkeen Ritchien &

Williamonin kyselyn lailla ensimmäisen osion ohjeistuksessa vastaajia pyydettiin ensin arvioimaan asteikolla 1–7 (1 = erittäin huonosti, 7 = erittäin hyvin), kuinka hyvin he olivat mielestään suoriutuneet viimeisimmistä tärkeistä musiikkiesityksistään:

”Ajattele joitain viimeisimpiä tekemiäsi tärkeitä musiikkiesityksiä, joissa sinulla on ollut merkittävä rooli. Näitä voivat olla esim. tutkinto tai resitaali, sonaatin tai konserton sooloesitys, kamarimusiikkiteoksen yhteisesitys, esitys, joka sisältää improvisoituja sooloja tunnetusta kappaleesta jne. Ole hyvä ja arvioi, kuinka hyvin olet omasta mielestäsi suoriutunut näistä esityksistä asteikolla 1–

7.”

Tämän jälkeen ensimmäisessä osiossa Asenteita musiikin oppimista ja esittämistä kohtaan 1, vastaajia ohjeistettiin ajattelemaan näitä samoja esityksiä ja sitä, miten he harjoittelevat ja valmistautuvat tuleviin esityksiin. Näiden ajatusten perusteella vastaajia pyydettiin arvioimaan suorituksensa yhdentoista musiikin oppimista käsittelevän väitteen kohdalla asteikolla 1–7 (1 = en ole ollenkaan samaa mieltä), 7 = olen täysin samaa mieltä).

”Ajattele nyt näitä viimeisimpiä tärkeitä esityksiäsi ja erityisesti sitä, miten opiskelet soittamista ja valmistaudut tuleviin esityksiin. Ole hyvä ja merkitse, miten samaa tai eri mieltä olet itsesi kohdalla seuraavien, yleisesti musiikin opiskelua ja esityksiin valmistautumista koskevien toteamusten kanssa. ”

Seuraavaksi toisessa osiossa Asenteita musiikin oppimista ja esittämistä kohtaan 2, vastaajia pyydettiin vielä ajattelemaan näitä viimeisimpiä esityksiään erityisesti esitystilanteet mielessään. Näiden ajatusten perusteella heitä pyydettiin arvioimaan suorituksensa yhdeksän musiikin esittämistä koskevan väitteen kohdalla jälleen asteikolla 1–7.

”Ajattele vielä näitä viimeisimpiä tärkeitä esityksiäsi ja erityisesti sitä, miten suoriudut tärkeistä esityksistä paikan päällä esitystilanteessa. Ole hyvä ja merkitse nyt, kuinka paljon samaa tai eri mieltä olet itsesi kohdalla seuraavien, yleisesti esityksistä suoriutumista koskevien väittämien kanssa.”

Alkuperäisen Ritchien & Williamonin kyselyn ohjeistukset olivat hieman erilaiset.

Kyselyssä vastaajaa pyydettiin ajattelemaan vain yhtä tiettyä, vastaajalle tärkeää esitystä, ja sitten arvioimaan asteikolla 1–7, kuinka hyvin esitys meni. Sitten vastaajaa pyydettiin kuvittelemaan, että häntä olisi pyydetty pitämään samantapainen esitys muutaman viikon päästä yhtä vaikealla ohjelmistolla. Tämän perusteella häntä pyydettiin arvioimaan suorituksensa tätä seuraavissa musiikin oppimista ja esittämistä koskevissa väitteissä. (Ks.

liite 2).

Bandura (1997, 44) itse neuvoo, että minäpystyvyyttä mittaavan kyselyn ohjeistuksen pitää luoda sopivat olosuhteet arvioinnille, jotta vastaaja arvioi nykyisiä minäpystyvyysuskomuksiaan, eikä esimerkiksi mahdollista tulevaa osaamistaan. Ritchien &

Williamonin (2010, 331) tarkoitus ohjeistuksillaan oli saada vastaaja muistelemaan, miten mennyt esitys ja musiikin opiskelu siihen sujuivat vastaajan mielestä. Mennyt esitys ja lähiaikojen tuleva, kuviteltu samantapainen esitys toimivat siis aktivoijina vastaajan nykyisille minäpystyvyyden tuntemuksille ja niiden arvioinnille väitteiden kautta. Zimmermanin (2000,

84) mukaan tulosten tarkkuuden kannalta olisi tehokkainta antaa vastaajan täyttää kysely juuri ennen toiminnan suorittamista, kuten ennen tärkeää esitystä ja esitykseen johtavan harjoitteluprosessin alussa, mutta käytännön mahdollisuudet siihen olivat tässä tutkimuksessa ja oletettavasti myös Ritchien & Williamonin tutkimuksessa huonot.

Kyselyä suomentaessa Ritchien & Williamonin alkuperäistä ohjeistusta päätettiin kuitenkin hiukan muuttaa, sillä musiikinopiskelijan ja ammattimuusikon näkökulmasta se vaikutti hieman oudolta. Muutokset pyrittiin tekemään mahdollisimman hienovaraisesti, jotta kysely pysyisi vertailukelpoisena alkuperäiseen kyselyyn nähden. Ensinnäkin, monet musiikkia ammatikseen opiskelevat soittavat jo ylimpien vaikeustasojen kappaleita, kuten klassisen musiikin opiskelijat A- ja B-tutkintokurssien haastavia konserttoja ja sonaatteja.

Tällaisia kappaleita ei opetella vain muutamassa viikossa, vaan harjoittelun aloittamisesta lähtien kappaleen ensimmäiseen esitystilanteeseen voi kulua useampikin kuukausi (McPherson & McCormick 2006, 332). Monelle vastaajalle olisi voinut olla hankalaa ja jopa absurdia kuvitella tosielämän tilanne, jossa hän joutuisi opettelemaan esimerkiksi toisen yhtä vaikean solistikonserton muutamassa viikossa esityskelpoiseksi.

Sherer et al.:in (1982, 665–666) kysely oli myös alun perin tarkoitettu mittaamaan yleistä minäpystyvyyttä eri aloilla, ei minäpystyvyyttä jonkun tietyn asian oppimisessa tai koetilanteessa, ja jostain syystä Ritchie & Williamon eivät olleet ottaneet tätä huomioon. Vain yhteen esitystilanteeseen liittyvä ohjeistus Ritchien & Williamonin kyselyssä tuntui riittämättömältä kuvaamaan opiskelijoiden yleistä minäpystyvyyttä musiikin oppimisessa tai esittämisessä, sillä yksi esitystilanne ei todennäköisesti kuvaa opiskelijan minäpystyvyyttä musiikin opinnoissa tarpeeksi laajasti. Siksi tässä tutkimuksessa kyselyn ohjeistuksen muoto päätettiin näiden seikkojen vuoksi vaihtaa monikkomuotoon ”ajattele joitain viimeisimpiä tekemiäsi tärkeitä musiikkiesityksiä”. Myöhemmin ohjeistus tulevan esityksen ajattelemisesta muutettiin muotoon ”ajattele nyt näitä viimeisimpiä tärkeitä esityksiäsi ja erityisesti sitä, miten opiskelet soittamista ja valmistaudut tuleviin esityksiin / miten suoriudut tärkeistä esityksistä paikan päällä esitystilanteessa. Tarkoitus oli saada opiskelijan oman minäpystyvyytensä arvioinnista enemmän tämän yleistä, ja samalla yhä tämän nykyistä minäpystyvyyttä kuvaava. Kyselystä jätettiin tarpeettomana vielä pois kohta, jossa kysyttiin, mitkä olivat aiemmassa esityksessä soitetut kappaleet, missä esitys pidettiin ja mikä oli arvioitu yleisön lukumäärä.

Myös väitteet muokattiin tämän muutoksen vuoksi enemmän yleiseen muotoon.

Esimerkiksi Ritchien & Williamonin tutkimuksen ensimmäinen väite olisi sanantarkasti suo-mennettuna ollut: ”Luotan siihen, että pystyn menestyksekkäästi oppimaan tässä esityksessä soitettavan musiikin”. Väite suomennettiin kuitenkin lausemuotoon: ”Luotan yleensä siihen, että pystyn menestyksekkäästi oppimaan soitettavan musiikin”. Näin ollen sanavalinta ”tämä esitys” (engl. this performance) jätettiin pois monista väitteistä. Kyseinen sanavalinta tuntui oudolta alkuperäisen kyselyn musiikin oppimista käsittelevässä ensimmäisessä osiossa, jossa se esiintyi jokaisessa väitteessä. Musiikin opiskelijat eivät nimittäin aina harjoittele kappaleita tietty esitys mielessään; jokapäiväinen harjoittelu on olennainen osa muusikon ja musiikkipe-dagogin työtä, olipa esitystä tulossa tai ei. Esitys yleensä sovitaankin myöhemmin, jos kappa-leista on harjoittelemalla saatu esittämiskelpoisia. Joihinkin väitteisiin laitettiin kuitenkin sa-navalinta ”tuleva esitys”, sillä muusikot harjoittelevat kuitenkin myös usein tarkoituksella tulevaan esitykseen. Näin kysely muokattiin enemmän yleistä minäpystyvyyttä musiikin op-pimisessa ja esittämisessä mittaavaksi, alkuperäisen Sherer et al.:in kyselyn tapaan.

Suomennetun kyselyn kolmannen osion alussa vastaajille annettiin seuraava ohjeistus: ”Mieti nyt vielä omia musiikillisia taitojasi suhteessa toisiin, samaa pääinstrumenttia soittaviin, suunnilleen samanikäisiin ja yhtä paljon kokemusta omaaviin muusikoihin. Ole hyvä ja arvioi omat kykysi suhteessa muihin asteikolla 1–7 (1 = erittäin huono, 7 = erittäin hyvä)”. Toisin kuin aiempiin ohjeistuksiin, tähän ei nähty tarpeelliseksi tehty muutoksia. Musiikillisten taitojen ja ominaisuuksien käsitteistä jotkut päätettiin tosin suomentaa tarkemmin, jotta vastaaja ymmärtäisi hyvin niiden merkityksen. Esimerkiksi termi

”kestokyky” (engl. stamina) päätettiin tarkentaa termiksi ”kestokyky kaiken kaikkiaan”, sekä termi ”äänen hallinta ja laatu” (engl. quality and control of tone) suomennettiin tarkemmin muotoon ”soittimen äänen / lauluäänen hallinta ja laatu”. Termi ”kyky kommunikoida musiikillisesti yleisön kanssa” (engl. ability to communicate musically with the audience) päätettiin muuttaa muotoon ”kyky välittää musiikin tunteet yleisölle”, koska jälkimmäistä sanailua pidettiin helpompana käsittää. Ritchie & Williamon (2010, 332) eivät määritelleet, mitkä tutkimuksissa käytetyistä musiikillisista piirteistä ovat heidän mielestään taitoja ja mitkä ominaisuuksia, vaan käyttivät kaikista niistä yhteisnimitystä ”musiikilliset taidot ja ominaisuudet”. Myöskään suomennetussa kyselyssä tällaista erottelua ei koettu tarpeelliseksi tehdä.

Ritchie & Williamon (2010, 332–333) testasivat ennen kyselynsä lähettämistä sen reliabiliteetin eli luotettavuuden (Valli 2001, 92), kuten myös validiteetin eli mittarin pätevyyden (Valli 2001, 108). Tulokset viittasivat siihen, että kahden tietyn väitteen poistaminen musiikin esittämistä koskevasta osiosta (ks. liite 2) tekisi kyselystä ja näin ollen myös sen tuloksesta luotettavamman. Kysymykset poistettiin, eikä niitä otettu mukaan myöskään suomennettuun kyselyyn. Koska reliabiliteetti- ja validiteettitestit oli jo tehty alkuperäisessä kyselyssä, niitä ei katsottu tarpeelliseksi tehdä suomennetulle kyselylle.

Suomennettu kysely kuitenkin testattiin kahdella henkilöllä ennen kuin se lähetettiin kohderyhmälle vastattavaksi. Testaajat antoivat palautetta kyselystä ja kyselyä muokattiin vielä hiukan palautteen perusteella. Testaajien vastauksia ei otettu mukaan kohderyhmän vastausten analyysiin.