• Ei tuloksia

Kesän kirjastokokouksia : Kirjastopäivät, IFLA, Liber ja Eblida

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Kesän kirjastokokouksia : Kirjastopäivät, IFLA, Liber ja Eblida"

Copied!
3
0
0

Kokoteksti

(1)

Kesän kirjastokokouksia

Kirjastopäivät, IFLA, Liber ja Eblida

04/03

40. Valtakunnalliset kirjastopäivät Vaasassa

Suomen kirjastoseura järjestää perinteiset kirjastopäivät tänä vuonna yhdessä Suomen tieteellisen kirjastoseuran ja Finlands svenska biblioteksföreningin kanssa Vaasassa 12.-14.6. Päivien yleisteemana on teknologian mukanaan tuoma muutos, joka vaikuttaa kirjastoväen arkipäivään. Istuntojen ja näyttelyn aiheet käsittelevät kirjastonhoitajan roolia teknistyvässä toimintaympäristössä, ammattikuvaa ja sen muutosta sekä strategioita, joita on laadittu kirjastojen toiminnan tueksi.

Torstain ohjelmassa ovat mm. Kansalliskirjastostrategian (Kai Ekholm) ja Yliopistokirjastojen strategian (Päivi Kytömäki) esittelyt. Iltapäivällä

tutustutaan kirjastohistoriaan Ilkka Mäkisen ja Berit Öhmanin opastuksella sekä osallistutaan Vaasan kaupunginkirjaston järjestämään Kirjastomuseon vihkimistilaisuuteen. Illalla on illanvietto Vaasan kaupunginkirjastossa.

Perjantaina ohjelma jakautuu tieteellisiä ja yleisiä kirjastoja kiinnostaviin rinnakkaisohjelmiin. Tieteellisen kirjaston osuudessa Irma Reijonen esittelee kokoelmien ja palvelujen tietokartta-hanketta sekä ammattikorkeakoulujen edustajat Voyagerin käyttöönottokokemuksiaan.

Lauantain otsikkona on Tiedon polkuja ja portteja, jolloin keskustellaan sähköisistä julkaisuista, portaaleista ja tietokannoista. Lounaan jälkeen lähdetään retkelle, joko merelle tai historialliseen Vaasaan.

Varsinainen ilmoittautumisaika on jo mennyt umpeen, mutta mukaan mahtuu vielä mattimyöhäisiä. Vaasan kirjastopäivien ohjelma löytyy Suomen

kirjastoseuran verkkosivuilta.

IFLAN yleiskokous

IFLA:n vuotuinen yleiskokous on tänä vuonna Berliinissä poikkeuksellisen aikaisin, 1.-9.8. Sen yleisteema Access Point Library: Media - Information - Culture tähtää tulevaisuuden kirjasto- ja tietopalvelualan eri toimijoiden ja yhteistyötahojen alueiden hallintaan ja ennakoi tulevaisuutta, jossa kirjastot entistä enemmän ylittävät perinteisen osaamisalueensa ja toimivat

yhteiskunnallisina vaikuttajina mm. yhteistyössä median ja kulttuurialan kanssa kanssa.

(2)

Tänä vuonna Berliinissä valitaan IFLA:lle uusi puheenjohtaja ja pääsihteeri, joita jäsenet ovat saaneet äänestää etukäteen. Uusia jaostoja on perustettu ja niiden työvaliokuntiin (standing commitees) valitaan uusia jäseniä. Jaostojen työvaliokuntien jäsenistöstä osa vaihtuu vuosittain, joten vapaita paikkoja kannattaa seurata. IFLA:n yleiskokouksiin osallistuu joka vuosi suuri joukko suomalaisia kirjasto- ja tietopalvelualan ammattilaisia, jotka toimivat tai haluavat jatkossa toimia IFLA:n jaostoissa tai muuten haluavat katsella suuren

kansainvälisen kokouksen avaamia laajoja näköaloja, tutustua ulkomaisiin kollegoihin ja vaihtaa näkemyksiä.

Tänä vuonna, kun IFLA:n kokous on Euroopassa ja vieläpä suomalaisille suhteellisen helpon matkan päässä, matkaan lähtijöitä on aika paljon. Suomen tieteellinen kirjastoseura ja Suomen kirjastoseura järjestävät sinne yhteisen, aika edullisen matkan, jolle on ilmoittautunut 29 henkeä.

Lisää IFLA:n yleiskokouksesta löytyy IFLANET-verkkosivuilta.

32 LIBER Annual General Conference

Roomassa 17.-21.6. keskittyy yleisteemansa mukaan niin ikään tulevaisuuden kirjastojen uusiin yhteistyökumppaneihin. Sen otsikkona on Extending the Network: libraries and their partners. Monet Suomen tieteellisistä kirjastoista ovat Liberin jäseniä, joten sinne matkustaa toivottavasti moni kollegamme.

Lisätietoja Liberin konferenssista saa Rooman kansalliskirjaston verkkosivuilta.

Eblida Conference and Council Meeting

Uppsalassa 9-10.5. on Eblidan vuotuinen kokous, jossa kirjastoseurojen edustajat keskustelevat ajankohtaisista asioista. Allekirjoittanut osallistuu siihen Suomen tieteellisen kirjastoseuran edustajana. Muita suomalaisia osanottajia ovat Saara Ihamäki Suomen kirjastoseurasta ja Disa Svenskberg Finlands svenska biblioteksföreningistä.

Eblidan rooli on kirjastojen ja arkistojen edustajana valvoa kirjastojen etua sellaisissa eurooppalaisissa hankkeissa, jotka vaikuttavat kirjastojen

toimintaan. Tällaisia ovat mm. Euroopan komission aloittama Kulttuuri 2006 - hanke ja sen ympärillä olevat kulttuuriperinteen säilyttämiseen ja politiikkaan suunnatut projektit (Calimera, Gats). Eblida pyrkii myös huolehtimaan, että Euroopan neuvosto pitää painetun materiaalin arvonlisäveron kohtuullisena ja sähköisen aineiston osalta tasapuolisena. Eblida on tehnyt erittäin huomattavaa työtä, ja tekee edelleen, tekijänoikeusdirektiivin laadinnassa ja kansallisissa

(3)

toimeenpanoissa, ja se on saanut direktiiviin kirjastoalaa koskevia tärkeitä parannuksia. Tässä työssä Suomea on edustanut Arja-Riitta Haarala.

Lisätietoa EBLIDA:n kokouksesta.

Tuula Ruhanen Kirjastonjohtaja Kasvatustieteellisen tdk:n kirjasto tuula.ruhanen@helsinki.f

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Taina Sahari matkusti Devonshiren maakuntaan Torquay’n maaliskuun lopulla osallistuakseen Suomen tieteellisen kirjastoseuran kausijulkaisutyöryhmän jäsenenä UKSG Serial

Rahastosta julistetaan Suomen tieteellisen kirjastoseuran ja Suomen kirjastoseuran jäsenten haet- tavaksi yhteensä enintään 5000 euroa apurahaa kirjastoalan tutkimustyötä tai

Sekä Suomen kirjastoseura että Suomen tieteellinen kirjastoseura ovat olleet mukana IFLAn toimin- nassa sen perustamisesta lähtien.. Suomen kirjastoseura on ollut aktiivinen

Vuoden lop- puun mennessä on selvinnyt, että yhdistymisestä ovat kiinnostuneita Suomen tieteellinen kirjastoseura ja Suomen kirjastoseura, mutta myös Tietoasiantuntijat ja

Kirjastoseurojen neuvottelukunta lähetti keväällä 2006 Suomen tieteellisen kir- jastoseuran, Suomen kirjastoseuran, Tietoasiantuntijat ry:n ja Finlands svenska

Karl-Erik Henrikssonin rahastosta julistetaan Suomen tieteellisen kirjastoseuran ja Suomen kirjastoseuran jäsenten haettavaksi yhteensä 1.000 euroa apurahaa kirjastoalan

Tapahtumista lähemmin seuran kotisivuilla, joiden kautta voi myös ilmoittautua tilaisuuksiin. Seuran kotisivujen osoite:

Vetoomuksen allekirjoittajina olivat Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton lisäksi Finlands svenska författareförening, Suomen Näytelmäkirjailijaliitto, Suomen