• Ei tuloksia

Kappale 3: värit

N/A
N/A
Info
Lataa
Protected

Academic year: 2022

Jaa "Kappale 3: värit"

Copied!
6
0
0

Kokoteksti

(1)

3.

[aka no iroenpitsu o kašite kudasai.]

Saisinko lainata punaista värikynää?

Tutustutaan Japaniin!

Mitä ukijo

-

e (ukiyo

-

e) on? Väritä alla olevat ukiyo

-

e haluamallasi väreillä.

Ukijo-e (Ukiyo-e) on

(2)

Puhutaan japania!

1. Kuvasanasto (väritä)

[širo]

valkoinen

[kiiro]

keltainen

[kimidori]

vaaleanvihreä

[midori]

vihreä

[mizuiro]

vaaleansininen

[ao]

sininen

[murasaki]

violetti

[pink]

vaaleanpunainen

[aka]

punainen

[orendži]

oranssi

[tšairo]

ruskea

[kuro]

musta

(3)

2. [kaiwa] : dialogi

kohtelias versio

: sensee: kjoo wa iroenpitsu de ukijoe o

nutte mimašo.

: Akio: sensee, aka no iroenpitsu ga

arimasen. kašite kudasai.

: sensee: hai doozo.

: Akio: arigatoo gozaimasu.

: Natsumi: wataši wa ao no iroenpitsu ga

arimasen. kašite kudasai.

: sensee: hai doozo.

: Natsumi: arigatoo gozaimasu.

tuttavalinen versio

: Hujuko: iššoni nurie sijoo.

: Natsumi: iijo. Are, orendžino iroenpitsuga

nai. Hujuko-chan, kašite.

: Haruki: iijo, hai. watašiwa kiiroga nai.

Natsumi-chan kašite.

: Akio: un, doozo.

3. Kuuntele ja toista. Kysy ystäviltäsi minkävärinen jokin on?

(4)

4. [tango] : sanasto

5. Laula mukana.

[iroempitsu] värikynä

[ukijoe] ukiyo-e (japanilainen perinteinen puuriirrostyyli)

[nuru] värittää

[nutte mimašoo] väritetään

[arimasen] ei ole (kohtelias muoto)

[kasu] lainata

[kudasai] saisinko

[kašite kudasai] saisinko lainata

[doozo] ole hyvä

[iššoni] kanssa, yhdessä

[nurie] värikuva

[šijoo] tehdään

[are] ai, oho

[nai] ei ole (puhekieli)

[kašite] lainasitko

donna iro ga suki

donna iroga suki (aka), akai iroga suki, itšiban sakini nakunarujo akai kurejon donna iroga suki (ao), aoi iroga suki, itšiban sakini nakunarujo aoi kurejon donna iroga suki (kiiro), kiiroi iroga suki, itšiban sakini nakunarujo kiiroi kurejon donna iroga suki (midori), midori iroga suki, itšiban sakini nakunarujo midorino kurejon iro iro iro iro, ironna iroga aru,

iro iro iro iro ironna iroga aru

donna iroga suki (zenbu), zenbu no iroga suki, minna iššoni nakunarujo, zenbuno kurejon

(5)

6. Kuuntele ja vastaa kysymyksiin, minkä värisiä kyniä he haluavat lainata.

Maria Juhani Sofia Olavi Aurora Johannes

7. Väritä numerot ohjeen mukaan.

1: midori, 2: mizuiro, 3: orendži, 4: kuro, 5: aka, 6: kimidori 7: murasaki, 8: kiiro, 9: tšairo, 10: širo, 11: pinku, 12: ao

8. Harjoittele s

-

rivin hiraganat. Täytä toinen ruudukko sudoku

-

tyyliin: jokaisella vaaka

-

ja pystyrivillä saa esiintyä sama hiragana vain yhden kerran.

sa ši su se

itši kjuu

šitši

itši

go ni

hatši

ši djuu-

ni

roku

djuu- itši

djuu- san san

(6)

Minä osaan…

sanoa 5 väriä japaniksi.

kertoa minkävärinen värikynä puuttuu.

pyytää esim. opettajalta lainaksi värikynää kohteliaasti.

pyytää ystävältäsi lainaksi värikynää.

antaa lainaksi kaverin pyytämän värikynän.

lukea s-rivin hiraganat.

Muistiinpanoja

Viittaukset

LIITTYVÄT TIEDOSTOT

Kysy pariltasi japaniksi, mistä väristä hän pitää.. 『 DONNA

Tässä artikkelissa käsittelemäni kirjallisuusantologia Caribbean Erotic (Opal Palmer Adisa ja Donna Weir-Soley [eds] 2010, tästä eteenpäin CE) sekä guyanalaissyntyisen

Yleisimpiä ovat mamma ja donna 'nainen`, jotka esiintyvät myös toisen substantiivin ja adjektiivin yhteydessä (ks. alempana)..

Koetusajan lopulla teroitinlaitteen kokeilujen yhteydessä kokeiltiin myös hyvin likaisten lehmien keritsemistä. Knudse n, Kööpenhamina, Tanska. Vähittäishinta: ei tiedossa. AKA

“A Silkworm of One’s Own”, in Hélène Cixous and Jacques Derrida, Veils, trans. Haraway, How like a Leaf: An Interview with Thyrza Nichols

Donna Haraway’s situated knowledge, and the linking of materiality and stories; Karen Barad’s agential realism, which combines Nihls Bohr’s intra- action to the feminist strive

The Chthulu- cene is the name Haraway uses to gather stories, fi gures, and practices that might help us to collec- tively build more livable worlds: “Unlike either the

Donna Leonin Tuntematon ihailija (2017, Otava) on uusin suomennettu osa komisario Guido Brunettin tutkimuksia.. Päähenkilönä on sopraano Flavia Petrelli, jonka Brunetti tuntee